Mode d’emploi SentrySafe P021E Coffre-fort

Besoin d'un mode d’emploi pour votre SentrySafe P021E Coffre-fort ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 4 commentaires et a 2 votes avec une note moyenne du produit de 50/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Registration:
To be eligible for warranty coverage, the original purchaser must register
the product online at www.sentrysafe.com.
Enregistrement :
Afin que la garantie soit valide, l’acheteur initial doit enregistrer le
produit en ligne à www.sentrysafe.com.
Registre su producto:
Para contar con la cobertura de la garantía, el comprador original deberá
registrar el producto en Internet : www.sentrysafe.com.
1
Getting started
Thank you for purchasing a SentrySafe Product. SentrySafe is the world leader
in fire/water resistant and security storage. This guide describes how to easily
set-up the product.
Contents Include:
- Compact Safe (1)
- Tethering cable (1)
- Black key lock cover (1)
- Interior padding (1)
- Override keys (2)
- Owner’s manual
- Warranty card
Instructions
Locate override keys.
Keys are stored in the packaging material.
Remove them before discarding the box.
Pour commencer
Merci d’avoir acheté un produit SentrySafe. SentrySafe est le numéro un
mondial de l’entreposage sécuritaire résistant au feu et à l’eau. Le présent
guide décrit comment installer facilement le produit.
Le contenu comprend :
- Coffret compact (1)
- Câble d’ancrage (1)
- Couvercle, serrure, clé, noir (1)
- Capitonnage intérieur (1)
- Clés d’ouverture manuelle (2)
- Manuel du propriétaire
- Carte de garantie
Directives
Trouvez les clés d’ouverture manuelle.
Les clés sont dans le matériel d’emballage.
Prenez-les avant de jeter la boîte.
Para Comenzar
Gracias por adquirir un producto SentrySafe. SentrySafe es un líder mundial
en productos de almacenamiento de seguridad resistentes al agua/fuego. Esta
guía describe como instalar el producto fácilmente.
El contenido incluye:
- Caja Fuerte Compacta (1)
- Cable de seguridad (1)
- Tapa Negra para la cerradura (1)
- Acolchado interior (1)
- Llaves de sobremando (2)
- Manual del Usuario
- Información de Garantías
Instrucciones
Encuentre las llaves de sobre mando.
Las llaves se encuentran dentro del material del empaque.
Sáquelas antes de desechar la caja.
Opening your security safe using the override key
Ouvrir la boite securitaire avec la cle prioritaire
Desenclavamiento de su cajón de seguridad
usando la llave de anulación
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
3
Programming 2 different personal codes
Programmer 2 codes personnels differents
Programaciónde 2 códigos personales distintos
4
Opening your security safe using the codes
Ouvrir la boîte sécuritaire avec les codes
Desenclavamiento de su cajón de seguridad
Usando los codigos
1 3 4
1 3 4
Remove cover from key lock.
Insert override key into key lock,
turn the key counter clockwise,
one quarter turn to the unlocked
position.
Turn the knob counter-clockwise,
one quarter to the unlocked
position.
To open, lift from the outer edge of
the lid.
Note: to lock, return knob and key to
the locked position.
Retirez le cache de la serrure à clé.
Insérez la clè prioritaire dans la
serrure à clé, tournez la clé dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre d’un quart de tour vers la
position déverrouillée.
Tournez le bouton, dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
d’un quart de tour vers la position
déverrouillée.
Pour ouvrir, soulevez à partir du
bord extérieur du couvercle.
Remarque: pour verrouiller, tournez le
bouton et la clé pour les remettre en
position verrouillée.
Quite la tapa de la cerradura de llave.
Inserte la llave de anulacion en la cerradura,
gire la llave en sentido contrario al reloj
un cuarto de vuelta hasta la posición
desenclavada.
Gire la perilla en sentido contrario al reloj
un cuarto de vuelta hasta la posición
desenclavada.
Para abrir , levante desde el borde exterior
de la tapa
Nota: para enclavar , devuelva
la perilla y la llave a la posicion
enclavada.
Slide the cover off the battery
compartment.
Properly insert batteries, replace
cover, and close the security safe lid.
Faites glisser le couvercle du
compartiment à piles.
Insérez correctement les piles,
remettez le couvercle en place et
fermez le couvercle de la boíte
sécuritaire.
Deslice la tapa fuera del
compartimiento de pilas.
Inserte correctamente las pilas,
reponga la tapa y cierre la tapa del
cajón seguridad.
2
2
2
Installing batteries
Installer les piles
Instalacion de las pilas
To set first code:
Press the red setting button on the
inside of the lid, the light will turn
orange and 2 beeps are heard.
Input a code of 1-8 digits using the
0-9 keys.
Then press either “ * ” or “ # ” to
confirm/save the code, the light
will flash orange and 2 beeps are
heard, indicating the first code
has been saved.
To set second code:
Press 0 two times, press red code
setting button, the light turns
orange and 3 beeps are heard.
Input a code of 1-8 digits using the
0-9 keys.
Then press either “ * ” or “ # ” to
confirm/save the code, the light
will flash orange and 2 beeps are
heard, indicating the second code
has been saved.
Pour configurer le premier code:
Appuyez sur le bouton de réglage de
code rouge, à l’intérieur du couvercle;
le témoin passe au orange et deux
bips sont émis.
Entrez un code de 1 à 8 chiffres à
l’aide des touches 0 à 9.
Appuyez ensuite sur « * » ou « # »
pour confirmer/enregistrer le code ;
le témoin clignote en orange une fois
et deux bips sont émis pour indiquer
que le premier code a été enregistré.
Pour Configurer le deuxième
code:
Appuyez deux foid sur « 0 » , puis
appuyez sur le bouton de réglage
de code rouge ; le témoin passe au
orange et trois bips sont émis
Entrez un code de 1 à 8 chiffres à
l’aide des touches 0 à 9.
Appuyez ensuite sur « * » ou « # »
pour confirmer/enregistrer le code ;
le témoin clignote en orange une fois
et deux bips sont émis pour indiquer
que le deuxième code a
été enregistré.
Para establecer el primer
codigo:
Pulse el boton rojo de ajuste de
codigo en el interior de la tapa, la
luz se volverà naranja y se esuchan
dos pitidos.
Entre un código de 1 a 8 dígitos,
usando las teclas de 0 al 9.
Luego, pulse “ * ” o “ # ” para
confirmar/archivar el código, la luz
naranja parpadearà una vez y se
escucha n dos pitidos, indicando que
se ha archivado el primer código.
Para establecer el segundo
codigo:
Pulse “0” does veces, pulse el botón
rojo de ajuste de código, la luz se
vuelve naranja y se escuchan tres
pitidos.
Entre un código de 1 a 8 digitos
usando las teclas 0 al 9.
Luego, pulse “ * ” o “ # ” para
confirmar/archivar el código, la luz
naranja parpadearà una vez y se
escucha n dos pitidos, indicando que
se ha archivado el segundo código.
Buttons 0-9 are used for user codes. When buttons are pressed, the green
light flashes. If no keys are pressed for 20 seconds the lock automatically
resets to the readiness, which requires the pass code to be re-entered
Les touches 0 à 9 sont utilisées pour les codes d’utilisateur. Le témoin
vert clignote lorsque les touches sont actionnées. Si aucune touche n’est
actionnée pendant 20 secondes, la serrure se remet automatiquement en
mode Prêt qui nécessite d’entrer à nouveau le code.
Los botones 0 al 9 se usan para los codigos de usario. Cuando se pulsan
los botones parapadea la luz verde. Si no se verde ninguna tecla durante 20
segundoa, la cerradura la reajuste automaticamente al modo de espera, Lo
que exige que se entre de nuevo el codigo de accesso.
OPEN
OPEN
OPEN
Red code
setting button
Bouton de
réglage de
code rouge
Botón rojo
de ajuste de
código
173
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
173
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
173
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
Enter either user code, then press “ * ” or “ # ”
to confirm. Indicating light flashes green.
Turn the knob counter-clockwise to the unlock
position.
Lift up on the outer edge of the lid to open.
Note: After 5 seconds automatically
resets to the readiness mode.
Entrez I’un des codes d’utilisateur, puis appuyez
sur « * » ou « # » pour confirmer. Le témoin
indicateur clignote en vert.
Tournez le bouton, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre vers la position
déverrouillée.
Soulevez à partir du bord extérieur du couvercle
pour ouvrir.
Remarque: la serrure se remet
automatiquement en mode Prêt après
5 secondes.
Entre cualquiera de los códigos de usario,
luego pulse “ * ” o “ # ” para confirmar. La luz
indicatora parpadea verde.
Gire la perilla en sentido contrario al reloj hasta
la posición desenclavada.
Levente el borde exterior de la tapp para abrir
la cajón.
Nota: Después 5 segundos la cerrdura
se reajusta automàtícamente al modo
de espera.
173
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
173
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
173
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
173173173
OPEN
+ +- -
+ +- -
OPEN
+ +- -
+ +- -
OPEN
+ +- -
+ +- -
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.95 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du SentrySafe P021E Coffre-fort en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du SentrySafe P021E Coffre-fort ?
Oui Non
50%
50%
2 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du SentrySafe P021E Coffre-fort. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

Sheila 11-06-2022
Je n'arrive pas à programmer un mot de passe sur mon the sage

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Steven nix 14-08-2022
Mon coffre-fort ne se verrouille pas lorsque je tourne le bouton en position de verrouillage

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Miko corbin 05-12-2022
Je ne peux pas verrouiller mon coffre-fort le verrou de la clé de dérivation est maintenu en position verrouillée nouvelle pile dedans le voyant s'allume mais toujours rien

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Diane 26-02-2024
Pouvez-vous désactiver le bip sur le modèle de coffre-fort p021e

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos SentrySafe P021E Coffre-fort. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter SentrySafe. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre SentrySafe P021E Coffre-fort dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque SentrySafe
Modèle P021E
Catégorie Coffres-forts
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.95 MB

Tous les modes d’emploi pour SentrySafe Coffres-forts
Plus de modes d’emploi de Coffres-forts

Foire aux questions sur SentrySafe P021E Coffre-fort

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Le verrou de mon coffre électronique ne s'ouvre pas. Je suis pourtant sûr d’avoir saisi le bon code. Que faire ? Vérifié

Cela peut se produire lorsque les piles sont trop faibles. Cela peut être causé par des piles trop bon marché ou presque vides. Remplacez les piles et réessayez. Contactez le fabricant si cela ne résout pas le problème.

Cela a été utile (1311) En savoir plus

J'ai perdu la combinaison de mon coffre-fort, que puis-je faire ? Vérifié

Dans le cas d'un coffre-fort avec serrure électronique, celui-ci comprend souvent une clé d'urgence qui permet toujours d'ouvrir le coffre-fort. Si aucune clé d'urgence ou autre solution n'est disponible, des entreprises spécialisées peuvent vous aider. Cependant, dans le cas d'un petit coffre-fort, le coût d'un spécialiste est parfois plus élevé que l'achat d'un nouveau coffre-fort. Dans ce cas, la dernière option consiste à ouvrir le coffre-fort.

Cela a été utile (610) En savoir plus

Quand sécuriser mon coffre-fort ? Vérifié

En général, il vaut mieux sécuriser des coffres de 1 000 kg ou moins. Cela évitera qu’un voleur ne vole tout le coffre. Il est également possible qu’une compagnie d’assurance demande qu’un coffre soit sécurisé. Faites toujours sécuriser votre coffre par un spécialiste.

Cela a été utile (178) En savoir plus
Mode d’emploi SentrySafe P021E Coffre-fort

Produits connexes

Catégories associées