Mode d’emploi Serano Manhattan Chaise de bureau

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Serano Manhattan Chaise de bureau ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Manhattan
If any parts are missing,please
contact the HELP LINE
01223 476263
Should any parts specified on the parts checklist be missing,please contact the
Help Line on the number / e-mail shown above (quoting the part numbers shown
on the parts checklist) to have replacement parts sent out to you.
(Available to U.K.Customers only).
GB
G(R)
Only use your product when fully assembled as described in the instruction Book.If the product is damaged in any way stop using
immediately and consult the store where you purchased your product for guidance.
No part of this publication may be reproduced,stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means,without the
prior permission in writing of Dixons Stores Group,nor be otherwise circulated in any form of binding or cover other than that in
which is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser.
We continually strive to improve our products,specifications may change without prior notice.
•Do not tilt chair or lean over the sides - always ensure all casters are firmly placed on a level surface.
•This chair is designed to support a maximum weight of 160kg- do not exceed this limit.
•Do not lean over the arms.This could cause the product to become unbalanced and result injury.
•Always use the chair on a flat ,stable surface to prevent injury.
•Do not stand on chair.Do not allow children to play with the chair.
•Only use your product when fully assembled as described in the Instruction Book.
•If any part of the assembly is missing or damaged in any way, do not use this product and call the Spares and Accessories
Hotline on the number shown (quoting the part number) to have replacement parts sent out to you.
This number is for UK customers only.
•If the damaged product is irreparable please dispose of the product. Using a damaged product may lead to personal injury.
ATTENTION!
GB
¡ATENCIÓN!
Utilice el producto únicamente cuando esté totalmente montado tal y como se describe en el manual de instrucciones.
En caso de que se dañe el producto, deje de usarlo y póngase en contacto con el establecimiento donde compró el
producto para que le aconsejen qué hacer.
No puede reproducirse ninguna parte de esta publicación, así como tampoco almacenarse en un sistema de recuperación
o ser transmitida en cualquier forma o de cualquier modo, sin la previa autorización por escrito de Dixons Stores Group.
Igualmente, ninguna parte de esta publicación puede ponerse en circulación con otra encuadernación o tapas que no sean
las utilizadas para su publicación y sin una condición similar, incluida esta condición impuesta al comprador posterior.
Nuestros productos son mejorados constantemente. Las especificaciones podrán cambiarse sin previo aviso.
• No incline la silla ni se recline sobre los lados. Asegúrese siempre de que las ruedas están bien enroscadas a las patas.
• Esta silla se ha diseñado para soportar un peso máximo de 160 kg. No exceda este límite.
• No permita que los niños jueguen con la silla.
• No se incline sobre los reposabrazos. El producto podría desequilibrarse y causarle daños personales.
• Utilice siempre la silla en superficies lisas y estables para evitar daños.
• No se ponga de pie sobre la silla.No permita que los niños jueguen con la butaca.
• Utilice el producto únicamente cuando esté totalmente montado tal y como se describe en el manual de instrucciones.
• Tire el producto en caso de que los daños sean irreparables.
Usar un producto en mal estado podría ocasionar daños personales.
ES
ATTENZIONE!
UTILIZZARE IL PRODOTTO SOLO DOPO AVERNE COMPLETATO L’ASSEMBLAGGIO COME DESCRITTO NEL
LIBRETTO DI ISTRUZIONI. Se il PRODOTTO è danneggiato in qualsiasi maniera si consiglia di non utilizzarlo e rivolgersi
immediatamente al rivenditore per ulteriori informazioni.
È vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questa pubblicazione, la sua memorizzazione in un sistema di ricerca o la
sua trasmissione in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, senza previa autorizzazione scritta di Dixons Stores Group.
Ne è inoltre vietata la circolazione in qualsiasi forma di rilegatura o copertina diversa da quella in cui è pubblicata e
senza che sia ivi compresa una condizione analoga, comprendente il fatto che tale condizione sia imposta all’acquirente
successivo.
Lavoriamo con l’intento di migliorare continuamente i nostri prodotti, le specifiche possono pertanto subire modifiche
senza preavviso.
• Non inclinare la sedia né sedersi sui braccioli. assicurarsi che le ruotine rimangano sempre appoggiate su una
superficie piana.
• La sedia è progettata per sostenere un peso massimo di 160 kg; non superare questo limite.
• Non permettere che i bambini giochino sulla sedia.
• Non sedersi sui braccioli. Ciò potrebbe causare lo sbilanciamento della sedia, con possibili llesioni.
• Utilizzare sempre la sedia su una superficie piana e stabile per prevenire lesioni.
• Non salire in piedi sulla sedia.Non permettere che i bambini giochino sulla sedia.
• UTILIZZARE IL PRODOTTO SOLO DOPO AVERNE COMPLETATO L’ASSEMBLAGGIO COME DESCRITTO
NEL LIBRETTO DI ISTRUZIONI.
• In caso di danni non riparabili, il prodotto dovrà essere eliminato. L’utilizzo di un prodotto danneggiato potrebbe
causare gravi lesioni personali.
IT
Prosze używać produktu tylko po jego uprzednim całkowitym złożeniu zgodnym z opisem w instrukcji obsługi. Jeśli produkt jest w
jakikolwiek sposób uszkodzony proszę natychmiast przestać go używać i skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy.
Powielanie,przechowywanie w systemie umożliwiającym odtwarzanie oraz przesyłanie w jakiejkolwiek formie i za pomocą jakichkolwiek
sposobów fragmentów niniejszej publikacji bez uprzedniej pisemnej zgody Dixons Stores Group jest zabronione.Ponadto zabrania się
rozpowszechniania niniejszej publikacji w innej oprawie, okładce lub w innym stanie niż obecny.Powyższe zastrzeżenie dotyczy również
kolejnych nabywców.
Ze względu na stałe ulepszanie naszych produktów,parametry techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
•Nie huśtaj się na fotelu,nie przechylaj się na boki ani nie przeciążaj boków - upewnij się,że wszystkie nóżki na kółkach stoją na równej
powierzchni.
•Maksymalne obciążenie fotela wynosi 160kg - nie należy przekraczać w/w obciążenia.
•Nie pozwól dzieciom na zabawę krzesłem.
•Nie przechylać się przez podłokietniki.Fotel może stracić równowagę,a to może być przyczyna obrażeń.
•Zawsze korzystać z fotela na płaskiej, stabilnej powierzchni, aby uniknąć obrażeń.
•Nie stawaj na krześle.Nie pozwól dzieciom na zabawę krzesłem.
•Prosze używać produktu tylko po jego uprzednim całkowitym złożeniu zgodnym z opisem w instrukcji obsługi.
•Jeśli nie jest możliwa naprawa uszkodzonego produktu,należy go wyrzucić.Używanie uszkodzonego produktu może spowodować
wypadek i uszkodzenie ciała.
PL
UWAGA!
Kizárólag akkor használja a terméket,ha az,az előírásoknak megfelelően, a Felhasználói kézikönyvben leírt módon lett összerakva.
Ha az állvány sérült,ne használja tovább és vegye fel a kapcsolatot a bolttal, ahol vásárolta.
Ezen dokumentum részének vagy egészének másolása,információs rendszerben történő tárolása,vagy továbbítása,a Dixons Stores
Group írásos beleegyezése nélkül tilos.Tilos továbbá a kiadottól eltérő borítóval vagy kötésben forgalmazni,valamint úgy továbbadni a
következő vásárlónak.
Arra törekszünk,hogy termékeinket folyamatosan tökéletesítsük.A műszaki leírás előzetes értesítés nélkül változhat.
•Ne dőtse tulságosan hátra a széket! Mindig legyen mind at öt görgő a talajon.
•Ez a szék maximálisan 160 kilogrammot bír el.Ne lépje túl ezt.
•Ne engedje,hogy gyermekek játszanak a székkel!
•Ne hajoljon túl a karfán.Emiatt a szék kibillenhet egyensúlyából,ami sérüléshez vezethet.
•A sérülések megelőzése érdekében a széket mindig egyenes,stabil felületen használja.
•Ne álljon a székre!Ne engedje,hogy gyermekek játszanak a székkel!
•Kizárólag akkor használja a terméket,ha az,az előírásoknak megfelelően,a Felhasználói kézikönyvben leírt módon lett összerakva.
•Ha a sérülés javíthatatlan,kérjük dobja ki.Hibás berendezés használata balesethez vezethet.
HU
FIGYELEM!
Používejte váš výrobek pouze je-li úplně sestaven tak,jak je uvedeno v návodu k použití.Je-li výrobek jakkoliv poškozen,
přestaňte jej používat a kontaktujte vaše prodejní místo pro návod,jak dále postupovat.
Žádná část této publikace se nesmí reprodukovat, ukládat v systémuumožňujícím vyhledávání informací nebo přenášet v
jakékoliv formě nebo jakýmikoliv prostředky bez písemného svolení Dixons Stores Group, ani jinak uvádět do oběhu v
jakékoliv jiné vazbě nebo deskách,než ve kterých byla vydána,a kupujícímu musí být poskytnuta v podobném stavu,v
jakém je nyní.
Neustále usilujeme o zdokonalování našich výrobků,proto se specifikace mohou změnit bez předchozího oznámení.
•Nehoupejte se na židli a nenaklánějte se přes její boční strany – vždy zajistěte,aby natáčivá kolečka byla pevně uložena
na rovném povrchu.
•Tato židle je navržena pro maximální zatížení 160 kg –nepřekračujte tento limit.
•Nedovolte dětem,aby si hrály se židlí.
•Nenaklánějte se přes opěradla.Křeslo by se mohlo zvrátit a mohlo by dojít ke zranění.
•Abyste předešli možnému zranění,křeslo používejte pouze na vodorovném a pevném podkladu.
•Nestoupejte na židli.Nedovolte dětem,aby si hrály se židlí.
•Používejte váš výrobek pouze je-li úplně sestaven tak,jak je uvedeno v návodu k použití.
•Pokud poškozený výrobek nelze opravit,prosíme,abyste zajistili jeho likvidaci.Používání poškozeného výrobku může
způsobit úraz.
CS
UPOZORNĚNĺ!
DE
VORSICHT!
Benutzen Sie Ihr Produkt nur, wenn es vollständig zusammengebaut ist, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist.
Falls das Produkt auf irgendeine Weise beschädigt ist, stoppen Sie jede Benutzung und fragen Sie den Händler um Rat,
bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Kein Bauteil dieser Darstellung darf vervielfältigt, in einem Datennachweissystem gespeichert oder in irgendeiner Form oder
auf jeden Fall ohne die vorherige schriftliche Erlaubnis der Dixons Stores Group weitergleitet werden, noch anderweitig in
irgendeiner Form der Verpflichtung in Umlauf gebracht werden oder etwas anderes erfassen, als das, womit es veröffentlicht
wurde und ohne ähnliche Bedingungen , diese inbegriffen, welche dem nachfolgendem Händler auferlegt wurde.
Wir streben ständig eine Verbesserung unserer Produkte an. Dadurch können Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung
verändert werden.
• Kippen Sie den Stuhl nicht und lehnen Sie sich nicht auf die Seite – Vergewissern Sie sich, dass der Vorlauf immer eben steht.
• Dieser Stuhl ist auf ein Gewicht von bis zu 160 kg ausgelegt – überschreiten Sie nicht dieses Limit.
Erlauben Sie Ihren Kindern nicht, mit diesem Stuhl zu spielen.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Arme. Dies könnte zu einem Ungleichgewicht des Produkts führen und Verletzungen verursachen.
• Verwenden Sie den Stuhl immer auf einer flachen und stabilen Unterlage, um Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sich nicht auf den Stuhl.Kinder dürfen nicht mit dem Stuhl spielen.
• Benutzen Sie Ihr Produkt nur, wenn es vollständig zusammengebaut ist, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist.
• Falls irgendein Bauteil der Zusammenstellung fehlt oder auf irgendeine Weise beschädigt ist, verwenden Sie dieses Produkt
nicht und rufen Sie die Ersatzteil- und Servicehotline (unter Angabe der Produktnummer) auf der angegebenen Nummer an,
um die Ersatzteile zugesandt zu bekommen. Diese Nummer ist nur für Kunden aus Großbritannien.
• Falls das beschädigte Produkt irreparabel ist, entsorgen Sie es bitte. Der Gebrauch eines defekten Produkts kann zu.
.Personenschäden führen.
N’utilisez le produit que lorsqu’il est entièrement assemblé, conformément à la description donnée dans la notice technique. Si le produit
est endommagé de quelque manière que ce soit, arrêtez immédiatement de l’utiliser et demandez conseil au magasin où vous l’avez acheté.
Aucun extrait de cette publication ne peut être reproduit, stocké aux fins de tout autre système documentaire ou redistribué, sous quelque
forme ou par quelque procédé que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Dixons Stores Group. De même, aucune diffusion dans
une reliure ou sous une couverture autre que celle de la présente édition n’est autorisé, et aucune condition, y compris celle-là,
ne doit être imposée à l’acheteur.
Nous nous efforçons continuellement de perfectionner nos produits. Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
• Ne pas basculer le fauteuil ni se pencher sur les côtés. toujours s’assurer que les roulettes reposent fermement sur une surface plane.
• Ce fauteuil est conçu pour supporter une charge maximale de 160 kg. Ne pas dépasser cette limite.
• Ne pas laisser des enfants jouer avec le fauteuil.
• Ne pas se pencher par dessus les accoudoirs pour éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures.
• Afin d’écarter tout risque de blessure, cette chaise ne doit être utilisée que sur une surface plane et stable.
• Ne pas se tenir debout sur le fauteuil.Ne laissez pas les enfants jouer avec la chaise.
• N’utiliser le produit que lorsqu’il est entièrement assemblé, conformément à la description donnée dans la notice technique.
• Si le produit endommagé est irréparable, il faut le jeter. L’utilisation d’un produit endommagé peut occasionner des blessures.
FR
ATTENTION!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Χρησιµοποιήστε το προιόν σας µόνο στην περίπτωση που έχει συναρµολογηθεί ολοκληρωτικά, κατά τον
τρόπο που έχει περιγραφεί στο Εγχειρίδιο Οδηγιών. Αν το προιόν έχει καταστραφεί κατά οιονδήποτε τρόπο
σταµατήστε αυτόµατα τη χρήση του και συµβουλευτείτε για περαιτέρω οδηγίες το µαγαζί, από όπου το
αγοράσατε.Κανένα τµήµα των ανά χείρας οδηγιών δεν επιτρέπεται να αντιγραφεί, να αποθηκευτεί σε σύστηµα
ανάκτησης ή µετάδοσης πληροφοριών σε οποιαδήποτε.
µορφή και µε οποιοδήποτε µέσον, χωρίς την προηγούµενη γραπτή άδεια του Οµίλου Dixons Stores,ούτε και
να κυκλοφορήσει µε οποιαδήποτε µορφή δεσίµατος ή εξωφύλλου, εκτός από αυτήν που δηµοσιεύθηκε και
χωρίς να επιβληθεί στον επόµενο αγοραστή παρόµοια δέσµευση µε τη δηµοσιευόµενη στο παρόν εγχειρίδιο.
Αγωνιζόµαστε συνεχώς να βελτιώσουµε τα προιόντα µας, προδιαγραφές µπορεί να αλλάξουν χωρίς
προηγούµενη ειδοποίηση.
•Μη γέρνετε την καρέκλα προς τα πίσω ή σκύβετε στα πλάγια – βεβαιωθείτε πάντα ότι όλα τα ροδάκια είναι
τοποθετηµένα σταθερά σε επίπεδη επιφάνεια.
•Η καρέκλα αυτή είναι σχεδιασµένη να αντέχει µέγιστο βάρος 160 κιλών – µην υπερβαίνετε το όριο αυτό.
•Μην επιτρέπετε σε µικρά παιδιά να παίζουν µε την καρέκλα.
•Μη σκύβετε πάνω στα µπράτσα της καρέκλας. Κάτι τέτοιο θα µπορούσε να διαταράξει την ισορροπία του
προϊόντος και να οδηγήσει σε τραυµατισµό.
•Χρησιµοποιείτε πάντα την καρέκλα σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια για να αποφύγετε τραυµατισµούς.
•Μη στέκεστε πάνω στην καρέκλα.Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με την καρέκλα.
•Χρησιµοποιείτε το προιόν σας µόνο στην περίπτωση που έχει συναρµολογηθεί ολοκληρωτικά κατά τον τρόπο
που έχει περιγραφεί στο Εγχειρίδιο Οδηγιών.
•Αν το προϊόν που έχει υποστεί τη ζηµιά δε µπορεί να επισκευαστεί, απορρίψτε το. Η χρήση κατεστραµµένου
προιόντος µπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό τραυµατισµό.
GR
BEMÆRK!
Stolen må først bruges, når den er samlet som beskrevet i betjeningsvejledningen. Hvis stolen bliver beskadiget
på nogen måde, skal du straks holde op med at bruge den og henvende dig til forretningen, hvor du har købt
den for at få vejledning.Denne publikation må hverken helt eller delvist reproduceres, lagres på et system, hvor
den kan genfindes, eller overføres i nogen form eller på nogen måde uden forudgående skriftlig tilladelse fra
Dixons Stores Group, og den må heller ikke omdeles på anden vis med nogen anden form for indbinding eller
omslag end den, som den er udgivet med, og uden at der pålægges en tilsvarende betingelse på den
efterfølgende køber.Vi bestræber os på konstant at forbedre vores produkter, hvilket betyder,at specifikationerne
kan ændres uden varsel.
•Du må ikke tippe stolen eller læne dig til siderne – sørg altid for, at alle hjul er godt placeret på en plan overflade.
•Denne stol er designet til at bære en maksimal vægt på 160 kg – denne grænse må ikke overskrides.
•Du må ikke lade børn lege med stolen.
•Du må ikke læne dig ikke ud over armlænet. Det kan medføre, at stolen kommer i ubalance,
hvilket kan resultere i personskade.
•Du skal altid bruge stolen på en plan, stabil overflade for at forhindre personskade.
•Du må ikke stå på stolen.Børn må ikke lege med stolen.
•Du må først tage stolen i brug, når den er samlet som beskrevet i betjeningsvejledningen.
•Hvis et beskadiget produkt er uerstatteligt, skal du kassere det. Brug af et beskadiget produkt kan medføre
personskade.
DK
Använd endast produkten när den är färdigmonterad såsom beskrivs i bruksanvisningen. Om produkten är skadad på något
sätt slutar du genast att använda den och konsulterar affären där du köpte produkten.Ingen del av denna publikation får
reproduceras, sparas i ett arkivsystem eller överföras i någon form eller på något sätt utan föregående skriftligt tillstånd från
Dixons Stores Group, och ej heller på annat sätt cirkuleras i någon form av bindning eller omslag annat än den i vilken den
publiceras utan att liknande villkor, inklusive detta villkor, åläggs efterföljande köpare.
Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter. Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.
•Luta inte stolen och häng inte över sidorna på den. Var noga med att alla hjul alltid står stadigt på ett plant underlag.
•Den här stolen är tillverkad för en maxvikt på 160 kg – överskrid inte den gränsen.
•Låt inte barn leka med stolen.
•Häng inte över armstöden. Det kan leda till att produkten står ostadigt och orsaka skador.
•Använd alltid stolen på ett jämnt och stadigt underlag för att förhindra skador.
•Stå inte på stolen.Låt inte barn leka med stolen.
•Använd endast produkten när den är färdigmonterad såsom beskrivs i bruksanvisningen.
•Om produkten skadas och inte går att reparera bör du kasta den. Användning av en skadad produkt kan orsaka personskador.
SE
OBS!
VIKTIG
Bruk kun produktet etter at det er ferdigmontert som beskrevet i instruksjonsboken. Hvis produktet blir skadet på en eller annen
måte skal du umiddelbart slutte å bruke det og rådføre deg med butikken der du kjøpte produktet.
Ingen del av denne trykksaken kan gjengis, oppbevares i et gjenfinningssystem eller overføres i noen form eller på noen måte,
med mindre det på forhånd er innhentet skriftlig tillatelse til dette fra Dixons Stores Group. Det kan heller ikke sirkuleres i noen
form for innbinding eller omslag annet enn det det er utgitt i og uten at tilsvarende betingelser inkludert denne betingelsen
pålegges den etterfølgende kjøperen.
Vi arbeider kontinuerlig med å forbedre produktene våre, så spesifikasjonene kan endres uten forhåndsvarsel.
•Ikke vipp på stolen eller len utover sidene – påse at alle hjulene er trygt plassert på en plan overflate.
•Stolen er utformet for å støtte en vekt på maks. 160 kg. Denne grensen skal ikke overstiges.
•Små barn må ikke leke med stolen.
•Ikke len utover armlenene. Dette kan gjøre at produktet blir ustabilt og forårsake personskade.
•Bruk alltid stolen på en flat, stabil overflate for å forhindre personskader.
•Ikke stå på stolen.Ikke la barn leke med stolen.
•Bruk kun produktet etter at det er ferdigmontert som beskrevet i instruksjonsboken.
•Hvis skadet produktet ikke kan repareres, skal produktet kasseres. Bruk av skadet produkt kan medføre personskade.
NO
HUOMIOK
Käytä tätä tuotetta vain ohjekirjan ohjeiden mukaan kokonaan koottuna. Jos tuote on jollain tavallaviallinen,
lopeta sen käyttäminen välittömästi ja ota yhteys liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Mitään tämän julkaisun osaa ei saa jäljentää, tallentaa hakujärjestelmään eikä siirtää missään muodossa
eikä millään tavoin ilman Dixons Stores Groupilta etukäteen saatua kirjallista lupaa eikä levittää muulla
tavoin missään sidotussa tai kannellisessa muodossa lukuun ottamatta alkuperäistä julkaisua eikä ilman,
että vastaava ehto tämä ehto mukaan lukien määrätään koskemaan myös uutta ostajaa.
Pyrimme jatkuvasti kehittämään tuotteitamme. Oikeus teknisten tietojen muutoksiin pidätetään.
•Älä kallista tuolia tai nojaudu siinä sivusuunnassa – varmista aina, että pyörät ovat tukevasti tasaisella pinnalla.
•Tämän tuolin suurin sallittu kuormitus on 160 kg – älä ylitä painorajaa.
•Lasten ei saa antaa leikkiä tuolilla.
•Älä nojaudu tuolin käsinojien yli. Tuote voi kaatua ja aiheuttaa tapaturman.
•Estä henkilövahingot käyttämällä tuolia aina vakaalla, tasaisella alustalla.
•Älä seiso tuolilla.Älä anna lasten leikkiä tuolilla.
•Käytä tätä tuotetta vain ohjekirjan ohjeiden mukaan kokonaan koottuna.
•Jos vahingoittunutta tuotetta ei voida enää korjata, hävitä se. Vahingoittuneen tuotteen käyttö voi aiheuttaa
tapaturman.
FI
TR
DİKKAT!
Bu ürünü talimatlar kitabında açıklandıı üzere birletirmeden asla kullanmayınız. Üründe herhangi bir ekilde bir hasar söz
konusu olduunda, derhal kullanımını durdurunuz ve bilgi almak için ürününüzü aldıınız maazaya bavurunuz.
Bu eserin hiç bir kısmı, Dixon Stores Grubunun önceden yazılı izni olmadan çoaltılamaz, bir yedekleme sisteminde kaydedilemez
veya herhangi bir ekilde ya da vasıtayla iletilemez, yayınlandıından baka bir cilt veya kapakla veya sonraki satın alan kiiye zorla
kabul ettirilebilen buna benzer koullarda daıtılamaz.
Ürünlerimizin gelitirilmesi için sürekli çaba sarf ettiimizden dolayı, ürünün özellikleri önceden bilgi verilmeksizin deiime tabi
olabilmektedir.
•Sandalyeyi veya dayanaklarını yanlara e�meyiniz – daima tüm tekerlerin sıkıca yatay bir düzlemde yerle�tirilmi� olmalarından
emin olunuz.
•Bu sandalye azami 160 kg’lık bir a�ırlık ta�ımak üzere tasarlanmı�tır - bu sınırı a�mayınız.
•Çocuklara sandalyeyle oynamalarına izin vermeyiniz.
•Sandalyenin kollarına asılmayınız. Aksi takdirde ürünün dengesi bozulabilir ve bunun sonucunda yaralanmalar söz konusu olabilir.
•Yaralanmaları önlemek için sandalyeyi daima düz ve sa�lam bir yüzeyde kullanınız.
•Sandalyenin üzerinde durmayınız.Çocukların sandalyeyle oynamasına izin vermeyin.
•Ürününüzü sadece tam olarak talimatlar kitabında açıklandı�ı üzere birle�tirilmi� halde kullanınız.
•Ürünün parçalarından eksik veya herhangi bir �ekilde hasarlı olanlar varsa, ürünü kullanmayınız ve yedek parçaların size
gönderilmesini sa�lamak için gösterilen telefon numarasından Yedekler ve Aksesuarlar hattını arayınız (ve parça numarasını
bildiriniz). Bu telefon numarası sadece ngiltereli müteriler için geçerlidir.
•Ürün, onarımı mümkün olmayacak derecede hasarlı oldu�u durumda, lütfen ürünü imha ediniz. Hasarlı bir ürünü kullanmanız,
beden yaralanmalarına neden olabilir.
Pozor!
Používajte jedine výrobok po jeho kompletnom zmontovaní podľa postupu, ktorý je popísaný na návode s pokynmi. Ak je výrobok akýmkoľvek spôsobom poškodený,
restaňte ho okamžite používať a o pomoc požiadajte predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Žiadna časť tejto publikácie nesmie byť reprodukovaná, ukladaná do vyhľadávacích systémov, prenášaná v akejkoľvek forme a akýmkoľvek prostriedkom bez predchádzajúceho
písomného súhlasu skupiny Dixon Stores Group, ani nesmie byť šírená v žiadnej inej forme väzby alebo obalu než v akom bola publikovaná a bez uvedenia podobnej podmienky
a vrátane tejto podmienky nesmie byť odovzdaná ďalšiemu kupujúcemu.
Neustále sa snažíme naše výrobky vylepšovať a preto sa technické špecifikácie môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
• Kreslo nenakláňajte ani ho neopierajte smerom na strany – vždy sa presvedčte že kolieska sú pevne na rovnom povrchu.
• Toto kreslo bolo navrhnuté na zaťaženie hmotnosťou 160 kg – túto medznú hodnotu neprekračujte.
• Nenakláňajte sa cez ramená. Mohlo by dôjsť k strate rovnováhy s dôsledkom poranenia.
• kreslo vždy používajte na rovnom a stabilnom povrchu, aby ste predišli poraneniam.
• Na kresle sa nepokúšajte stáť.Nedovoľte, aby sa s kreslom hrali deti.
• Používajte jedine výrobok po jeho kompletnom zmontovaní podľa postupu, ktorý je popísaný na návode s pokynmi.
• Ak ktorákoľvek časť zostavy chýba alebo je poškodená, výrobok nepoužívajte a zavolajte na horúcu linku pre dodávku náhradných dielov a príslušenstva ktorej
číslo je uvedené (uveďte číslo súčiastky) a požiadajte do doručenie náhradných dielov.
•Toto číslo je jedine pre zákazníkov vo Veľkej Británii
• Pokiaľ sa výrobok nedá opraviť, vykonajte jeho zneškodnenie. Používanie poškodených výrobkov môže viesť k osobným poraneniam.
SK
F
A
C
B
D
E
G(L)
F
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.9 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Serano Manhattan Chaise de bureau en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Serano Manhattan Chaise de bureau ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Serano Manhattan Chaise de bureau. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Serano Manhattan Chaise de bureau. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Serano. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Serano Manhattan Chaise de bureau dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Serano
Modèle Manhattan
Catégorie Chaises de bureau
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.9 MB

Tous les modes d’emploi pour Serano Chaises de bureau
Plus de modes d’emploi de Chaises de bureau

Foire aux questions sur Serano Manhattan Chaise de bureau

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Quelle est la hauteur idéale d’une chaise de bureau par rapport à un bureau ? Vérifié

Pour obtenir une position assise optimale, la chaise doit être à une hauteur telle que vos pieds soient à plat sur le sol et que vos jambes soient à un angle de 90 degrés. Dans cette position, touchez votre clavicule et laissez pendre votre bras le long de votre corps. La hauteur de votre coude est la hauteur idéale de votre bureau.

Cela a été utile (321) En savoir plus

Combien d'heures par jour puis-je rester assis sur une chaise de bureau ? Vérifié

Idéalement, vous ne devriez pas rester assis plus de 8 heures par jour. Pendant ces heures, il est fortement conseillé de se lever toutes les 20 à 30 minutes et de marcher environ une minute avant de se rasseoir.

Cela a été utile (5) En savoir plus
Mode d’emploi Serano Manhattan Chaise de bureau

Produits connexes

Catégories associées