Mode d’emploi Sharp DR-P320 Radio

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Sharp DR-P320 Radio ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et a 5 votes avec une note moyenne du produit de 60/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sucient ventilation. Do not block any ventilation
openings of this product. Always ensure that the ventilation openings are not covered with items such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the unit’s casing
as this could result in a fatal electric shock.
Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or aerial wiring is struck by lightning, the appliance
might get damaged, even if it is turned o. You should disconnect all the cables and connectors of the
appliance before a storm.
Maintenance
Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean it with chemicals or detergent.
Batteries
Observe the correct polarity when inserting the batteries.
Do not expose batteries to high temperatures and do not place them on locations where
the temperature might increase quickly.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
Do not expose batteries to excessive radiant heat, do not throw them into the re, do not
disassemble them and do not try to recharge un-rechargeable batteries. They could leak
or explode.
Never use dierent batteries together or mix new and old ones.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compartment and replace the batteries with new
ones.
Do not use any batteries other than those specied.
CAUTION
Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type
high or low extreme temperatures that a battery can be subjected to during use, storage or transportation; and
low air pressure at high altitude.
replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for example, in the case of some
lithium battery types);
disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in
an explosion;
leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or
the leakage of ammable liquid or gas;
a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of ammable
liquid or gas.
Do not ingest battery, chemical burn hazard
If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and lead to death. Keep new and
used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product
and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
Disposal of this equipment and Batteries
Do not dispose of this product or its batteries as unsorted municipal waste. Return it to a desig-
nated collection point for the recycling of WEEE in accordance with local law. By doing so, you
will help to conserve resources and protect the environment.
Most of the EU countries regulate the disposal of batteries by law. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und mangelhafter Belüftung.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5 cm rund um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung sicherzu-
stellen. Vermeiden Sie es, Belüftungsönungen an diesem Produkt zu blockieren. Sorgen Sie immer dafür, dass
die Belüftungsönungen nicht durch Gegenstände, z. B. Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw. verdeckt sind.
Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas in die Löcher, Spalten oder anderen Önun-
gen des Gerätegehäuses stopfen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das Strom- oder Antennenkabel vom Blitz getroen
wird, kann das Gerät, auch wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem herannahenden Gewitter
sollten Sie alle Kabel und Stecker des Gerätes ausstecken.
Ein exzessiver Schalldruck von Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
Wartung
Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außenächen der Einheit zu reinigen. Verwenden
Sie beim Reinigen niemals Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen aus und legen Sie sie nicht an Stellen ab,
wo sich die Temperatur schnell erhöht, z. B. neben einem Feuer oder in die direkte Sonnen-
einstrahlung.
Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen Strahlungswärme aus, werfen Sie sie nicht ins
Feuer oder bauen sie auseinander und versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien auf-
zuladen. Sie könnten undicht werden oder explodieren.
Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterien oder vermischen neue mit alten.
Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssigkeit im Batteriefach weg
und ersetzen die Batterien durch neue.
Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien.
Nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.
Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verbrennungen
Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stun-
den führen und tödlich sein. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich auf. Wenn
das Batteriefach nicht fest geschlossen werden kann, sollten Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für
Kinder unzugänglich aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in irgendein Körperteil
eingeführt wurden, müssen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
Entsorgung dieses Geräts und von Batterien
Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien niemals über den normalen Hausmüll. Geben
Sie es entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem für das Recycling von WEEE
vorgesehenen Sammelpunkt ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die Umwelt zu
schützen.
In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung von Batterien besondere Gesetze und
Vorschriften. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder den örtlichen Behörden.
Der oben aufgeführte Text erscheint auf elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (oder der
Verpackung), um Nutzer entsprechend zu erinnern. Wenn unter dem Symbol „Hg“ oder „Pb“ erscheint, bedeutet
dies, dass die Batterie jeweils Spuren von Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb)enthält.
Nutzer werden darum gebeten, für gebrauchte Geräte und Batterien bestehende Rückgabeeinrichtungen zu
nutzen.
Assurez une distance minimum de 5 cm autour de l‘appareil an d‘assurer une ventilation susante. Ne
bloquez pas les entrées de ventilation de ce produit. Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation ne
sont pas recouvertes d‘articles tels que journaux, nappes de table, rideaux, etc.
Ne laissez JAMAIS une personne, et particulièrement un enfant, faire rentrer un objet dans les trous, fentes ou
toute autre ouverture du boitier de l‘appareil, ceci pouvant causer une électrocution fatale.
Les orages sont dangereux pour tous les appareils électriques. Si le secteur ou le câblage aérien est frappé par
la foudre, l‘appareil peut être endommagé, même s‘il était éteint. Vous devez débrancher tous les câbles et
connecteurs de l‘appareil avant un orage.
Un niveau de pression acoustique excessif du casques ou des écouteurs peut causer une perte auditive.
Entretien
Utilisez un chion doux et propre pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil. Ne nettoyez jamais l‘appareil avec des
produits chimiques ou détergent.
Piles
Observez la polarité correcte en insérant les piles.
Ne pas exposer les piles aux températures élevées et ne pas les placer dans des endroits où
la température pourrait augmenter rapidement, par exemple près d‘un feu, ou directement
à la lumière solaire.
Ne pas exposer les piles à la chaleur rayonnante excessive, ne pas les jeter au feu, ne pas
les démonter et ne pas essayer de recharger les piles non-rechargeables. Elles peuvent fuir
ou exploser.
Ne jamais utiliser ensemble des piles diérentes ou mélanger des piles neuves et les
usagées.
Si les piles fuient, nettoyez les fuites à l‘intérieur du compartiment à piles et remplacez les piles par des piles
neuves.
N‘utilisez pas de piles autres que celles spéciées.
Remplacez uniquement par le même type ou un type équivalent.
N‘ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique
Si la pile est ingérée, elle peut causer de sévères brûlures internes en moins de 2 heures voire même la mort.
Gardez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne ferme pas
bien, arrêtez d‘utiliser le produit et gardez-le hors de la portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu
être avalées ou placées à l‘intérieur d‘une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin.
Mise au rebut de cet appareil et des piles
Ne vous débarrassez pas de ce produit ou des piles avec les déchets ménagers non triés.
Renvoyez-la à un point de ramassage et de recyclage WEEE (déchets d’équipements électriques
et électroniques) selon la législation en vigueur. Agir ainsi, aide à conserver les ressources et à
protéger l’environnement.
La plupart des pays de l’Union Européenne règlent par la loi la mise au rebut des batteries. Entrer
en contact avec le détaillant ou les autorités locales pour plus d’information.
Le symbole ci-dessus apparait sur l’équipement électrique et électronique et les piles (ou l’emballage) pour
rappeler ce fait à l’utilisateur. Si «Hg» ou «Pb» apparait sous le symbole, ceci indique que la pile contient des
traces de mercure (Hg) ou de plomb (Pb), respectivement.
Les utilisateur doivent utiliser les centres de ramassage d’équipements et de piles existants.
EN
Important safety instructions
Please, read these safety instructions and respect the following warnings
before the appliance is operated:
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
This symbol means that the product should be disposed of in an environmentally
friendly manner and not with general household waste.
In order to prevent  re always
keep candles and other open
ames away from this product.
Warning:
Always follow basic safety precautions when using this applience, especially when children are present.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not damage the USB charging cable, place heavy objects on it, stretch or bend it.
Turn o the unit before unplugging it from power source to completely switch it o.
If the unit is not going to be used for a long period time, take out the batteries from the unit.
This product does not contain any parts which are serviceable by the user. In case of a fault, contact
the manufacturer or authorised service department. Exposing the internal parts inside the device may
endanger your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused by repairs carried out by
unauthorised third parties.
Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it warms up to room temperature before
using it.
Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropical/subtropical climates).
Place product on a at, stable surface that is not subject to vibrations.
Ensure the product and its parts is not overhanging the edge of the supporting furniture.
To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product, do not expose it to direct sunlight, dust,
rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
Do not place the product where the humidity is high and ventilation is poor.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen durch und beachten Sie,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Ausrufungszeichen verweist auf wichtige Funktions - und
Wartungshinweise (Reparatur) in der dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf umweltfreundliche Weise und nicht mit
dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Halten Sie Kerzen und off enes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die allgemeinen Sicherheitshinweise, insbeson-
dere, wenn Kinder in der Nähe sind.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das USB-Ladekabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte darauf abgelegt werden,
außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder verbiegen.
Wenn der Netzstecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie ihn nicht mit Gewalt einstecken.
Schalten Sie die Einheit aus, bevor Sie sie von der Stromversorgung trennen, um sie so vollständig abzu-
schalten.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Setzen Sie sich im Fall eines
Defekts mit dem Hersteller oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren
des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch
von nicht autorisierte Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken. Warten Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur
erwärmt hat, ehe sie es einschalten.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umgebungen mit mildem Klima verwendet wird (kein
tropisches oder subtropisches Klima).
Stellen Sie das Produkt auf eine ache, stabile Oberäche, die keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante delelte tragenden Möbelstücks hinausragen.
Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht
direktem Sonnenlicht, Staub, Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals tropfendem oder
spritzendem Wasser aus und positionieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte auf oder neben dem
Produkt.
Setzen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte wie Vasen auf das Gerät.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie etwa Heizungen, Heizregister, Öfen oder
anderen Apparaten (einschließlich Verstärker), die Hitze produzieren.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
FR
Importantes consignes de sécurité
Svp, lire ces consignes de sécurité et respecter les avertissements suivants
avant que l‘appareil ne soit actionné :
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral a pour objet d'appeler
l'attention de l'utilisateur sur la présence dans la documentation accompagnant le
produit d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de réparation).
Ce symbole signie que le produit doit être éliminé de manière écologique et non
avec les ordures ménagères.
A n d’éviter un incendie,
maintenir toujours les bougies
et autres  ammes nues
éloignées de ce produit.
Avertissement :
Suivez toujours les précautions basiques de sécurité durant l‘utilisation de cet appareil, particulièrement
lorsque des enfants sont présents.
Les enfants doivent être supervisés an de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
N’endommagez pas le câble de chargement USB, n’y placez pas d’objets lourds, ne l’étirez pas et ne le pliez
pas.
Si votre che électrique ne rentre pas dans votre prise murale, ne forcez pas pour la faire rentrer.
Retirez les piles de l’appareil s’il ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l‘utilisateur. En cas de défaut, contactez le fabricant ou le
département de service après-vente autorisé. Lexposition aux pièces internes situées à l‘intérieur de l‘appa-
reil peuvent mettre votre vie en danger. La garantie du fabricant ne couvre pas les défauts provoqués par des
réparations eectuées par des tiers non autorisés.
N‘utilisez pas ce produit directement après déballage. Attendez qu‘il se réchaue à la température ambiante
avant de l‘utiliser.
Assurez-vous que ce produit est utilisé dans des climats modérés uniquement (et non tropicaux ou sous-
tropicaux).
Placez le produit sur une surface plane et stable sans vibrations.
Assurez-vous que le produit ou ses pièces ne dépassent pas du bord du meuble le supportant.
Pour réduire les risques d‘incendie, d‘électrocution ou de dommages à ce produit, veuillez ne pas l‘exposer à
la lumière directe du soleil, à la poussière, à la pluie et à l‘humidité. Ne l‘exposez jamais aux éclaboussures ou
égouttements et ne placez pas d‘objets remplis d‘eau sur ou près du produit.
Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases sur l‘appareil.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleurs telles que des radiateurs, des chauages, des
cuisinières ou d’autres appareils (y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur.
Ne placez pas de produit dans un emplacement à l‘humidité élevée et présentant une mauvaise ventilation.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The shown above appears on electrical and electronical equipment and batteries (or the packaging) to remind
users of this. If “Hg” or ‘Pb’ appears below the symbol, this mean that the battery cantains traces of mercury (Hg)
or lead (Pb), respectively.
Users are requested to use existing return facilities for used equipment and batteries.
CE Statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that this audio device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU decla-
ration of conformity is available by following the link http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
CE-Konformitätserklärung:
Die Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass dieses Audiogerät die wesentlichen Anfor-
derungen und weitere entsprechende Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU einhält. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse erhältlich:
http://www.sharpconsumer.eu/documents-of-conformity
Déclaration CE :
Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. déclare que cet appareil audio est conforme
aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la Directive RED 2014/53/EU. Le texte intégral de la
déclaration de conformité de l‘UE est disponible en cliquant sur le lien suivant: http://www.sharpconsumer.eu/
documents-of-conformity
Accessories
1x Digital radio player
1x User manual
1x USB cable
Panels/Controls
See pictures on the rst page.
Picture 1 - FRONT PANEL:
1. Display screen
2. Source/Standby – Press to switch on the unit.
Press and hold to switch o the unit.
Press to switch between DAB and FM mode when the radio is on.
3. Stations/Save – short press takes you to “preset recall” i.e. saved stations. Long press takes to you “preset
store” to choose location number where you save a station.
4. Select/Scan, Volume (Scroll) – Press and hold the Select/Scan button to auto scan for available radio sta-
tions, press it again to stop the auto scan and enter the Menu.
Volume +/- knob – Turn to adjust the volume level or to scroll the cursor within Menu.
5. Info/Menu – Press the button to change display options.
Press and hold the button to enter or exit the menu.
6.
In FM mode pressing will manually change the frequency by +0.05MHz, press and hold to scan forward
to the next available radio station on the frequency. In DAB mode pressing takes you to the list of available
stations.
7.
In FM mode a pressing will manually change the frequency by -0.05MHz, press and hold to scan back
to the next available radio station on the frequency. In DAB mode pressing takes you to the list of available
stations.
8. Pre-set buttons (1/2/3/4) – Press the corresponding button to select saved/preset radio station 1-4.
Long press the coresponding number to store current radio station in to preset number.
Picture 2 - REAR PANEL:
9. Battery compartment cover
10. Switch - DC power on / Battery power on
11. DC IN (micro USB)
12. Telescopic antenna/aerial
Battery installation
1. Remove the battery compartment cover on the rear panel of the unit.
2. Install 4 x AA/R6 (1,5V) batteries (not included) into the battery compartment making sure that the battery
have been inserted with the correct polarities matching the symbols +/- as indicated inside the battery
compartment.
3. Replace the cover.
NOTE:
ū Remove the battery when you do not intend to use the unit for a long time.
ū Weak battery can leak and severely damage the unit.
ū Batteries must not be exposed to any source of excessive heat e.g. direct sunlight, indoor heating, re etc.
Zubehör
1x Digitaler Radio-Player
1x Benutzerhandbuch
1x USB Kabel
Abdeckungen/Bedienelemente
Vergleichen Sie die Bilder auf der ersten Seite.
Bild1 – FRONTABDECKUNG:
1. Displayanzeige
2. Source/Standby (Quelle/Stand-by)– Drücken, um das Gerät einzuschalten.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Drücken, um zwischen dem Modus DAB und FM umzuschalten, wenn das Radio eingeschaltet ist.
3. Stations/Save (Sender/Speichern)– ein kurzes Drücken bringt Sie zum „Voreinstellungsabruf“, also zu den
gespeicherten Sendern. Durch ein langes Drücken gelangen Sie zum Voreinstellungsspeicher“, um beim
Speichern eines Senders die Standortnummer auszuwählen.
4. Select/Scan, Volume (Scroll) (Auswahl/Suche, Lautstärke (Scrollen)– Halten Sie die Taste Select/Scan
(Auswahl/Suche) gedrückt, um automatisch nach den verfügbaren Radiosendern zu suchen; drücken Sie
diese Taste erneut, um die automatische Suche abzubrechen und das Menü aufzurufen.
Volume +/- (Drehknopf Lautstärke +/-)– Drehen, um die Lautstärke einzustellen oder um den Cursor im
Menü zu bewegen.
5. Info/Menu (Informationen/Menü)– Drücken Sie die Taste zum Ändern der Anzeigeoptionen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
6.
Im FM-Modus ändert ein Drücken manuell die Frequenz um +0,05MHz; lange gedrückt halten, um auf
der Frequenz vorwärts den nächsten verfügbaren Radiosender zu suchen. Im DAB-Modus gelangen Sie durch
Drücken der Taste in die Liste der verfügbaren Sender.
7.
Im FM-Modus ändert ein Drücken manuell die Frequenz um -0,05MHz; lange gedrückt halten, um auf
der Frequenz rückwärts den nächsten verfügbaren Radiosender zu suchen. Im DAB-Modus gelangen Sie
durch Drücken der Taste in die Liste der verfügbaren Sender.
8. Voreinstellungstasten (1/2/3/4)– Drücken Sie die entsprechende Taste, um den gespeicherten/voreinge-
stellten Radiosender1-4 auszuwählen.
Ein langes Drücken der entsprechenden Nummer speichert den aktuellen Radiosender auf der voreingestell-
ten Nummer.
Bild2 - RÜCKSEITE:
9. Batteriefachdeckel
10. Schalter – Gleichstromversorgung aktiviert/Batteriestrom aktiviert
11. DC IN (micro-USB)
12. Teleskopantenne/Antenne
Einsetzen der Batterien
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts.
2. Legen Sie 4 x AA/R6 (1,5V) Batterien (nicht beiliegend) in das Batteriefach ein und stellen Sie sicher, dass die
Batterien mit der korrekten Polarität entsprechend den Symbolen +/- eingelegt wurden, wie im Inneren des
Batteriefachs angegeben.
3. Bringen Sie die Abdeckung an.
Accessoires
1x Lecteur radio numérique
1x Manuel d’utilisation
1x Un câble USB
Panneaux / Commandes
Voir les photos en première page.
Image 1 - FACE AVANT:
1. Écran
2. Source/Standby – Appuyez dessus pour allumer l’appareil.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour éteindre l’appareil.
Appuyez pour passer du mode DAB au mode FM lorsque la radio est allumée.
3. Stations/Save - appuyez brièvement pour accéder au «rappel de préréglage», à savoir les stations enregis-
trées. Une pression longue vous amène au «Magasin de présélection» pour choisir le numéro de l’endroit où
vous enregistrez une station.
4. Select/Scan, volume (Délement) - Appuyez et maintenez la touche Select/Scan, pour rechercher auto-
matiquement les stations de radio disponibles, appuyez à nouveau pour arrêter le balayage automatique et
entrer dans le menu.
Bouton de volume +/- – Tournez pour régler le niveau de volume ou pour faire déler le curseur dans le
menu.
5. Info/Menu – Appuyez sur la touche pour modier les options d’achage.
Appuyez et maintenez la touche pour entrer ou sortir du menu.
6.
En mode FM, une pression sur la touche modie manuellement la fréquence de +0,05MHz. Maintenez
cette touche enfoncée pour passer à la prochaine station de radio disponible sur cette fréquence. En mode
DAB, une pression sur la touche vous permet d’accéder à la liste des stations disponibles.
7.
En mode FM, une pression permet de changer manuellement la fréquence par -0,05MHz. Maintenez
la pression pour revenir à la prochaine station de radio disponible sur cette fréquence. En mode DAB, une
pression sur la touche vous permet d’accéder à la liste des stations disponibles.
8. Touches présélectionnées (1/2/3/4) – Appuyez sur la touche correspondant pour sélectionner une station
de radio 1 à 4 enregistrée/présélectionnée.
Appuyez longuement sur le numéro correspondant pour mémoriser la station de radio active dans le numéro
prédéni.
Image 2 - FACE ARRIÈRE:
9. Couvercle du compartiment des piles
10. Interrupteur - alimentation en électricité DC activée / alimentation par piles activée
11. Entrée DC (micro USB)
12. Antenne télescopique / aérienne
Mise en place de la pile
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé sur la face arrière de l’appareil.
2. Installez 4 piles AA/R6 (1,5V) (non incluses) dans le compartiment des piles en vous assurant que les polarités
correctes correspondent aux symboles +, - indiqués dans le compartiment des piles.
3. Replacez le couvercle.
ū Be environmentally friendly and dispose of batteries according to your government regulations.
ū When using batteries ensure that the power source switch is turned to battery.
WARNING: To preserve battery life, set power switch to DC IN when battery is not in use.
FM tuner Operation
1. Short press Source/Standby to power on. Short press Source/Standby again to enter FM tuner mode.
2. To automatically search for the next/previous available radio station, press and hold for 2 seconds the
or
button.
3. Press and hold Select/Scan button when in FM mode and it will automatically scan the frequency range and
save presets for radio stations discovered. To access “preset recall” press the Stations/Save button.
FM Menu
Press and hold the Info/Menu button while in FM mode to enter the FM menu. Inside the menu you can scroll
between the following menu items and functions using the volume dial
. (Press the Select/Scan button
to conrm a selection. To exit menu items and the menu press the Info/Menu button once or twice until the
menus close.):
[Scan setting]: Select the scan sensitivity (strong stations only or all stations)
[System]:The system menu included sleep, Alarm, Time, Backlight (brightness), Language, Factory Reset and SW
version options.
Sleep: The sleep function enables you to set a timer after which the unit will turn itself into standby mode
automatically. The sleep times included are: Sleep o/15/30/45/60/90 minutes. To cancel the sleep function, select
the Sleep o option.
Alarm: The Alarm timer allows you to congure 2 dierent alarms.
ū The alarm setup is done through an assisted process (wizard). To begin choose Alarm setup 1 or 2, set the: on
time, duration, source, cycle (days), volume and on/o - once the cycle is complete you will return to the System
menu.
WARNING: Alarm will only function when DC power supply is used (and not on battery).
Time: The Time setting includes set Time/Date, Auto update, Set 12/24 hour and Set date format options.
Backlight: The Backlight (brightness) setting has three options: Timeout, On level and Dim level, these options
can be used to set the desired Backlight level.
Language: choose your preferred system language from: English, Dutch, Italian or French.
Factory Reset: reset the unit (No/Yes).
SW version: View software version.
Manually Store Radio Stations
This unit enables you to store up to 20 radio stations:
1. Tune to a radio station which you would like to store.
2. Press and hold for 2 seconds the Stations/Save button. The display will show “Preset Store.
3. Select a desired preset (1 - 20) on which you want to store the current frequency using the volume dial
to scroll.
4. Press the Select/Scan button to conrm your setting. “Preset xx stored” will be shown on the display.
5. To recall a stored station/frequency, press the Station/Save button and use the volume dial
to scroll
the desired station/frequency, press Select/Scan button to conrm.
Automatically Store Radio Stations
Rather than manually storing stations, you can also let the unit automatically store found stations:
Press and hold Select/Scan button to do auto scanning for the broadcasting radio channels, press it again to
stop auto scanning.
HINWEIS:
ū Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen.
ū Ein schwacher Akku kann auslaufen und das Gerät stark beschädigen.
ū Batterien dürfen übermäßigen Hitzequelle ausgesetzt werden– dazu gehören direktes Sonnenlicht, Raum-
heizung, Feuerusw.
ū Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie Akkus gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
ū Wenn Sie Batterien verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass der Schalter für die Stromquelle auf Batterie-
betrieb gestellt ist.
WARNUNG: Um die Batterielebensdauer zu verlängern, stellen Sie den
Netzschalter auf DC IN, wenn die Batterie nicht verwendet wird.
FM-Tuner-Betrieb
1. Zum Einschalten kurz auf Source/Standby (Quelle/Stand-by) drücken. Zum Aktivieren des FM-Einstellmodus
erneut kurz auf Source/Standby (Quelle/Stand-by) drücken.
2. Um automatisch nach dem nächsten/vorherigen verfügbaren Radiosender zu suchen, drücken Sie etwa
2Sekunden lang auf die Taste oder .
3. Drücken Sie im FM-Modus lange auf die Taste Select/Scan (Auswahl/Suche) und das Gerät durchsucht
automatisch den Frequenzbereich und speichert Voreinstellungen für die gefundenen Radiosender. Um auf
den „Voreinstellungsabruf“ zuzugreifen, drücken Sie die Taste Stations/Save (Sender/Speichern).
FM-Menü
Drücken Sie im FM-Modus die Taste Info/Menu (Informationen/Menü), um das FM-Menü aufzurufen. In diesem
Menü können Sie mit dem Lautstärkeregler zwischen folgenden Menüpunkten und Funktionen blättern
. (Drücken Sie die Taste Select/Scan (Auswahl/Suche), um eine Auswahl zu bestätigen. Um die Menüpunkte und
das Menü zu verlassen, drücken Sie einmal oder zweimal die Taste Info/Menu (Informationen/Menü), bis sich die
Menüs schließen.):
[Suchlaufeinstellung]: Wählen Sie die Suchlauf-Empndlichkeit (nur starke Sender oder alle Sender).
[System]:Das Systemmenü umfasst die Optionen Schlaf, Wecker, Zeit, Hintergrundbeleuchtung (Helligkeit),
Sprache, Werkseinstellung und Software-Version.
Schlaf: Mit der Schlaf-Funktion können Sie einen Timer einstellen, nach dem das Gerät automatisch in den
Standby-Modus schaltet. Die verfügbaren Schlafzeiten sind: Schlaf aus/15/30/45/60/90Minuten. Um die
Schlaunktion abzubrechen, wählen Sie die „Schlaf aus“-Option.
Wecker: Mit dem Alarm-Timer können Sie zwei verschiedene Alarme kongurieren.
ū Die Alarmeinstellung erfolgt durch einen assistierten Prozess (Assistent). Wählen Sie zuerst die Alarmeinstellung
1 oder 2 und stellen Sie Folgendes ein: Einschaltzeit, Dauer, Quelle, Zyklus (Tage), Lautstärke und Ein/Aus– so-
bald der Zyklus abgeschlossen ist, kehren Sie zum System-Menü zurück.
WARNUNG: Der Alarm funktioniert nur, wenn eine Gleichstromversorgung verwendet wird (und nicht die Batterie).
Zeit: Die Zeiteinstellung umfasst die Optionen Zeit/Datum, Auto-Update, Einstellung der 12/24-Stunden-Uhr und
die Einstellung des Datumsformats.
Hintergrundbeleuchtung: Die Einstellung der Hintergrundbeleuchtung (Helligkeit) hat drei Optionen:
Zeitabschaltung, auf Niveau und Dimm-Niveau; mit diesen Optionen können Sie das gewünschte Niveau der
Hintergrundbeleuchtung einstellen.
Sprache: Wählen Sie Ihre bevorzugte Systemsprache aus: Englisch, Niederländisch, Italienisch oder Französisch.
Werkseinstellung: Das Gerät zurücksetzen (Nein/Ja).
SW-Version: Sehen Sie sich die Software-Version an.
Manuelles Speichern der Radiosender
Sie können auf diesem Gerät bis zu 20Radiosender speichern:
1. Stellen Sie einen Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
REMARQUE:
ū Retirez les piles lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période.
ū Une pile faible peut fuir et endommager gravement l’appareil.
ū Les piles ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière directe du
soleil, le chauage intérieur, le feu, etc.
ū Respectez l’environnement et éliminez les piles conformément à la réglementation en vigueur.
ū Lorsque vous utilisez des piles, assurez-vous que l’interrupteur de la source d’alimentation est positionné sur
«pile».
AVERTISSEMENT: pour préserver la durée de vie de la batterie, réglez l’interrupteur
d’alimentation sur DC IN lorsque la batterie nest pas utilisée.
Fonctionnement du tuner FM
1. Appuyez brièvement sur Source/Standby pour allumer. Appuyez brièvement sur Source/Standby à
nouveau pour entrer en mode tuner FM.
2. Pour rechercher automatiquement la station de radio suivante / précédente disponible, maintenez enfoncée
pendant 2 secondes la touche ou .
3. Pressez et maintenez enfoncé la touche Select/Scan en mode FM et il balayera automatiquement la gamme
de fréquences et enregistrera les présélections des stations de radio découvertes. Pour accéder au «rappel de
préréglage» (preset recall), appuyez sur la touche Stations/Save.
Menu FM
En mode FM, appuyez sur la touche Info/Menu et maintenez-la enfoncée pour accéder au menu FM. À l’intérieur
du menu, vous pouvez faire déler les éléments et fonctions suivants à l’aide du bouton de paramétrage du
volume
. (Appuyez sur la touche Select/Scanpour conrmer une sélection. Pour quitter les rubriques et
le menu, appuyez une ou deux fois sur la touche Info/Menu jusqu’à la fermeture des menus) :
[Paramètre de numérisation]: Sélectionnez la sensibilité de balayage (stations stables uniquement ou toutes
les stations)
[Système]: Le menu système comprenait les options veille, alarme, heure, Rétro-éclairage (luminosité), langue,
réinitialisation des paramètres d’usine et version logicielle.
Veille: La fonction de veille vous permet de régler une durée de minuterie après laquelle l’appareil se mettra
automatiquement en mode veille. Les temps de veille inclus sont : o/15/30/45/60/90 minutes. Pour annuler la
fonction veille, sélectionnez l’option Sleep o (Mode Veille éteint).
Sonnerie: La minuterie du réveil vous permet de congurer 2 sonneries diérentes.
ū La mise en place de la sonnerie se fait par un processus assisté (wizard). Pour commencer, choisissez la con-
guration de la sonnerie 1 ou 2, réglez les paramètres suivants : heure, durée, source, cycle (jours), volume et
marche/arrêt - une fois le cycle terminé, vous reviendrez au menu Système.
AVERTISSEMENT: l’alarme ne fonctionnera que lorsque l’alimentation CC est utilisée (et non sur batterie).
Heure: Le paramétrage de l’heure comprend les options de paramétrage de l’heure/date, de mise à jour
automatique, de paramétrage 12/24 heures et de format de la date.
Rétro-éclairage: Le paramétrage du rétro-éclairage (luminosité) comporte trois options : Timeout, On level et
Dim level, ces options peuvent être utilisées pour dénir le niveau de rétro-éclairage souhaité.
Langue: choisissez votre langue préférée pour le système : Anglais, néerlandais, italien ou français.
Réinitialisation usine: réinitialiser l’appareil (Non / Oui).
Version logiciel: Voir la version du logiciel.
Mémorisez les stations de radio manuellement
Cet appareil vous permet de mémoriser jusqu’à 20 stations de radio:
1. Syntonisez une station de radio que vous souhaitez mémoriser.
RDS (Radio Data System)
This product is equipped with an RDS decoder. RDS allows text information to be transmitted by a radio station
together with the audio broadcast. This text information can include name of the radio station, name of the
current program or song, news headlines, etc. and may vary from station to station.
To view RDS info press the Info/Menu button repeatedly.
DAB Operation
DAB (Digital Audio Broadcasting) provides a larger choice of radio programmes with improved sound quality and
allows more data/information to be transmitted.
Press the Source/Standby button to select the DAB source, when in DAB mode, press and hold the Select/Scan
button to complete an auto-scan of available stations. Select the desired radio station by pressing the
or
button to enter the Station List, scroll using the volume dial and then press the Select/Scan button to play the
selected station.
DAB Menu
Press and hold Info/Menu to enter the DAB Menu. Inside the menu you can select between the following menu
items and functions via the volume dial
.
[Full scan]: scan and store all the available DAB radio stations.
[Manual tune]: tune to a DAB station manually.
[DRC]: select (dynamic range control) DRC /o.
[Prune]: remove all the invalid stations from the station list.
[TA]: select on/o for local trac announcements.
[System]: adjust system settings,for details please refer to the FM system.
Manually storing DAB Stations
This unit enables you to store up to 20 radio stations:
1. Tune to a radio station which you would like to store.
2. Press and hold for 2 seconds the Stations/Save button, this will take you to the “Preset Store.
3. Select a desired preset location (1 - 20) in which you want to store the current station by using the volume
dial
to scroll.
4. Press the Select/Scan button to conrm your setting. “Preset xx stored” will be shown in the display.
To recall a stored frequency, press the Station/Save button to access the “Preset Recall”.
Info Display
To toggle the information shown on the display (which is broadcast by the radio station), repeatedly press the
Info/Menu buton on the unit.
Troubleshooting
BEFORE CONTACTING THE SHARP HELPLINE FOR SUPPORT, CHECK THE TROUBLESHOOTING
GUIDE BELOW IN THE UNLIKELY EVENT THAT THERE IS AN ISSUE WITH YOUR UNIT.
No Power
Reason
USB power cable is not plugged in securely to the unit.
Power switch is not in the right position to select the active power source.
Solution
Please check that the USB cable is connected securely.
2. Drücken Sie 2Sekunden lang auf die Taste Stations/Save (Sender/Speichern). Auf der Anzeige erscheint
„Preset Store“ (Voreinstellungsspeicher).
3. Wählen Sie eine gewünschte Voreinstellung(1 bis20), auf der Sie die aktuelle Frequenz speichern möchten,
indem Sie die mit dem Lautstärkeregler
blättern.
4. Drücken Sie die Taste Select/Scan (Auswahl/Suche), um Ihre Einstellung zu bestätigen. „Preset xx stored“
(Voreinstellung XX gespeichert) wird auf der Anzeige angezeigt.
5. Um einen gespeicherten Sender/eine gespeicherte Frequenz aufzurufen, drücken Sie die Taste Station/
Save (Sender/Speichern) und benutzen den Lautstärkeregler
, um den gewünschten Sender/die
gewünschte Frequenz zu nden, und drücken anschließend zum Bestätigen die Taste Select/Scan (Auswahl/
Suche).
Automatisches Speichern der Radiosender
Anstelle die Sender manuell zu speichern, kann das Gerät die gefundenen Sender auch automatisch abspeichern:
Drücken Sie lange auf die Taste Select/Scan (Auswahl/Suche), um einen automatischen Suchlauf für die über-
tragenen Radiokanäle durchzuführen, und drücken Sie diese Taste erneut, um den automatischen Suchlauf
abzubrechen.
RDS (Radio Data System– Radiodatensystem)
Dieses Gerät ist mit einem RDS-Dekoder ausgestattet. Durch RDS können von einem Radiosender
Textinformationen zusammen mit der Audioübertragung gesendet werden. Diese Textinformationen können
beispielsweise den Namen des Radiosenders, den Namen des aktuellen Programms oder Songs, Nachrichten-
Schlagzeilenusw. umfassen und sich von Sender zu Sender unterscheiden.
Um sich RDS-Informationen anzusehen, drücken Sie wiederholt die Taste Info/Menu (Informationen/Menü).
DAB-BETRIEB
DAB (Digital Audio Broadcasting) bietet eine größere Auswahl an Radioprogrammen mit verbesserter Tonqualität
und gestattet das Übertragen weiterer Daten/Informationen.
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste Source/Standby (Quelle/Stand-by), um die DAB-Quelle zu wählen, und
drücken Sie lange auf die Taste Select/Scan (Auswahl/Suche), um einen automatischen Suchlauf der verfügbaren
Sender durchzuführen. Wählen Sie den gewünschten Radiosender, indem Sie die Taste
oder drücken, um
die Senderliste aufzurufen, blättern Sie mit dem Lautstärkeregler und drücken Sie anschließend die Taste Select/
Scan (Auswahl/Suche), um den ausgewählten Sender abzuspielen.
DAB Menü
Halten Sie „Info/Menu“ (Informationen/Menü) gedrückt, um das DAB-Menü aufzurufen. Innerhalb des Menüs
können Sie mit dem Lautstärkeregler
zwischen den folgenden Menüpunkten und Funktionen wählen.
[Full Scan]: vollständiger Suchlauf– suchen und speichern Sie alle verfügbaren DAB-Radiosender.
[Manual Tune]: manuelle Einstellung– stellen Sie einen DAB-Sender manuell ein.
[DRC]: Wählen Sie (Dynamic Range Control) DRC/aus.
[Prune]: bereinigen– entfernen Sie alle ungültigen Sender aus der Senderliste.
[TA]: Schalten Sie die lokalen Verkehrsdurchsagen ein/aus.
[System]: Stellen Sie die Systemeinstellungen ein– Einzelheiten nden Sie im FM-System.
Manuelles Speichern der DAB-Sender
Sie können auf diesem Gerät bis zu 20Radiosender speichern:
1. Stellen Sie einen Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
2. Drücken Sie 2Sekunden lang die Taste Stations/Save (Sender/Speichern) und Sie rufen den Voreinstel-
lungsspeicher“ auf.
3. Wählen Sie eine gewünschte Voreinstellung(1 bis20), auf der Sie den aktuellen Sender speichern möchten,
und benutzen Sie dazu den Lautstärkeregler
zum Blättern.
4. Drücken Sie die Taste Select/Scan (Auswahl/Suche), um Ihre Einstellung zu bestätigen. „Preset xx stored“
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Stations/Save pendant 2secondes. Lécran achera «Preset
Store».
3. Sélectionnez le préréglage souhaité (1 - 20) sur lequel vous souhaitez enregistrer la fréquence active en
utilisant la touche de paramétrage du volume
pour faire déler.
4. Appuyez sur la touche / pour conrmer votre paramétrage . «Preset xx stored» sera aché à l’écran.
5. Pour rappeler une station/fréquence mémorisée, appuyez sur la touche Station/Save et utilisez la touche de
réglage du volume
pour faire déler la station/fréquence souhaitée, appuyez sur la touche Select/
Scan pour conrmer.
Mémoriser automatiquement les stations de radio
Plutôt que de mémoriser manuellement les stations, vous pouvez également laisser l’appareil mémoriser
automatiquement les stations trouvées:
Appuyez et maintenez la touche Select/Scan pour eectuer un balayage automatique des chaînes de radio
diusées, appuyez à nouveau pour arrêter le balayage automatique.
RDS (Radio Data System)
Ce produit est équipé d’un décodeur RDS. Le RDS permet à une station de radio de transmettre des informations
textuelles en même temps que la diusion audio. Ces informations textuelles peuvent inclure le nom de la station
de radio, le nom du programme ou de la chanson en cours, les titres de l’actualité, etc., et peuvent varier d’une
station à l’autre.
Pour acher les informations RDS, appuyez plusieurs fois sur la touche Info/Menu.
Fonction de DAB
La DAB (Digital Audio Broadcasting) ore un plus grand choix de programmes radio avec une qualité sonore
améliorée et permet de transmettre davantage de données/informations.
Appuyez sur le bouton Source/Standby pour sélectionner la source DAB. En mode DAB, appuyez et maintenez
le bouton Select/Scan pour eectuer un balayage automatique des stations disponibles. Sélectionnez la station
de radio souhaitée en appuyant sur la touche
ou pour entrer dans la liste des stations, faites déler la
liste à l’aide du bouton de réglage du volume, puis appuyez sur la touche Select/Scan pour écouter la station
sélectionnée.
Menu DAB
Appuyez sur la touche Info/Menu et maintenez-la enfoncée pour accéder au menu DAB. Dans le menu, vous
pouvez choisir entre les éléments et fonctions suivants via la molette de volume
.
[Full scan]: numérisez et conservez toutes les stations de radio DAB disponibles.
[Manual tune]: syntoniser une station DAB manuellement.
[DRC]: Sélectionnez (dynamic range control) DRC /o.
[Prune]: supprimer toutes les stations non valides de la liste des stations.
[TA]: sélectionner on/o pour les annonces de trac local.
[System]: ajustez les paramètres du système; pour plus de détails, reportez-vous au système FM.
Stockage manuel des stations DAB
Cet appareil vous permet de mémoriser jusqu’à 20 stations de radio:
1. Syntonisez une station de radio que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes la touche Stations/Save, cela vous amènera au «Preset
Store».
3. Sélectionnez un emplacement prédéni (1 - 20) dans lequel vous souhaitez mémoriser la station active en
utilisant la touche de paramétrage du volume
pour faire déler.
Please check the power source switch on the back of the radio is set to the active power supply (Battery/DC). If
using batteries, please also check a new set (or recharge them if they are rechargeable batteries).
No Sound (There is no sound or the sound is distorted.)
Reason
The volume is set to the minimum level.
Solution
Turn up the volume.
The buttons on the unit do not work.
Reason
Unit is being used near to a source of static electricity.
Solution
Switch o and unplug the unit.
Then connect the plug to the power supply and switch it on again.
Poor signal reception
Reason
Stations are being lost or reception is interment.
Solution
Extend the aerial to its fullest extent,
Change the position of the radio.
Move the radio to another location.
(Voreinstellung XX gespeichert) wird auf der Anzeige angezeigt.
Um eine gespeicherte Frequenz aufzurufen, drücken Sie die Taste Station/Save (Sender/Speichern), um den
Voreinstellungsspeicher“ aufzurufen.
Info-Anzeige
Um zwischen den auf der Anzeige angezeigten Informationen umzuschalten, (die vom Radiosender übertragen
werden), drücken Sie wiederholt die Taste Info/Menu (Informationen/Menü) am Gerät.
Problembehandlung
EHE SIE DIE SHARP-HOTLINE UM UNTERSTÜTZUNG BITTEN, LESEN SIE FÜR DEN
UNWAHRSCHEINLICHEN FALL, DASS EIN PROBLEM MIT IHREM GERÄT AUFTRETEN
SOLLTE, DEN UNTEN STEHENDEN LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG DURCH.
Kein Strom
Ursache
Das USB-Stromkabel ist nicht ordnungsgemäß an das Gerät angeschlossen.
Der Netzschalter wurde nicht auf die richtige Position zur Auswahl der aktiven Stromquelle geschaltet.
Lösung
Bitte vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Bitte vergewissern Sie sich, dass der Stromquellenschalter auf der Rückseite des Radios auf die aktive Strom-
versorgung (Batterie/Gleichstrom) eingestellt ist. Wenn Sie Batterien benutzen, versuchen Sie es bitte auch mit
neuen Batterien (oder laden Sie die Akkus auf, wenn Sie wiederauadbare Batterien verwenden).
Kein Ton (es gibt keinen Ton oder der Ton ist verzerrt)
Ursache
Die Lautstärke ist auf die minimale Stufe gestellt.
Lösung
Drehen Sie die Lautstärke auf.
Die Tasten am Gerät funktionieren nicht.
Ursache
Sie benutzen das Gerät in der Nähe einer Quelle statischer Elektrizität.
Lösung
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker ab.
Anschließend verbinden Sie den Stecker mit der Stromversorgung und schalten sie das Gerät wieder ein.
Schlechter Signalempfang
Ursache
Der Senderempfang geht verloren oder der Empfang wird unterbrochen.
Lösung
Ziehen Sie die Antenne so weit wie möglich aus.
Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne.
Stellen Sie das Radio an einen anderen Ort.
4. Appuyez sur la touche / pour conrmer votre paramétrage . «Preset xx stored» sera aché à l’écran.
Pour rappeler une fréquence mémorisée, appuyez sur la touche Station/Save pour accéder au «Preset
Store».
Achage d’informations
Pour basculer les informations achées à l’écran (qui sont diusées par la station de radio), appuyez plusieurs fois
sur la touche Info/Menu de l’appareil.
Dépannage
AVANT DE CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE SHARP POUR OBTENIR DE
LAIDE, CONSULTEZ LE GUIDE DE DÉPANNAGE CI-DESSOUS DANS LE CAS PEU
PROBABLE OÙ UN PROBLÈME SURVIENDRAIT AVEC VOTRE APPAREIL.
Pas d’alimentation
Cause
Le câble d’alimentation USB nest pas raccordé à l’appareil de manière sûre.
L’interrupteur d’alimentation nest pas dans la bonne position pour sélectionner la source d’alimentation active.
Solution
Veuillez vérier que le câble USB est bien branché de manière sûre.
Veuillez vérier que l’interrupteur de la source d’alimentation situé àl’arrière de la radio est bien positionné sur
l’alimentation électrique active (Batterie/CC). Si vous utilisez des piles, veuillez également vérier un nouveau
jeu (ou les recharger s’il s’agit de piles rechargeables).
Absence de son (Il n’y a pas de son ou le son est déformé.)
Cause
Le volume est réglé au niveau minimal.
Solution
Augmentez le volume.
Les touches de l’appareil ne fonctionnent pas.
Cause
L’appareil est utilisé à proximité d’une source d’électricité statique.
Solution
Éteignez et débranchez l’appareil.
Ensuite, rebranchez l’appareil et rallumez-le.
Mauvaise réception du signal
Cause
Les stations sont supprimées ou la réception est interrompue.
Solution
Étendez l’antenne au maximum,
Changez la position de la radio.
Déplacez la radio vers un autre endroit.
Technical specication
Model DR-P320
DIGITAL RADIO SYSTEM
Power Consumption <2W
Power Consumption StandBy <0,8W
Output Power 1W (RMS)
FM Frequency bands 87,5~108MHz
DAB Frequency bands 174,928~239,200MHz
Working environment
Temperature 0 ~ +35°C
Relative humidity 5% ~ 90%
175mm 63mm
91mm
0,39kg
KG
Technische Daten
Modell DR-P320
DIGITALES RADIO-SYSTEM
Stromverbrauch <2 W
Stromverbrauch im Standby <0,8 W
Ausgangsstrom 1 W (RMS)
FM-Frequenzbänder 87,5bis108MHz
DAB-Frequenzbänder 174.928bis239.200MHz
Arbeitsumgebung
Temperatur 0 ~ +35 °C
Relative Feuchtigkeit 5% ~ 90%
175mm 63mm
91mm
0,39kg
KG
Spécications techniques
Modèle DR-P320
SYSTÈME RADIO NUMÉRIQUE
Consommation électrique <2 W
Consommation électrique en veille < 0,8 W
Puissance de sortie 1 W (RMS)
Bandes de fréquences FM 87,5~108 MHz
Bandes de fréquences DAB 174928239200 MHz
Environnement de fonctionnement
Température De 0 à +35°C
Humidité relative de 5% à 90%
175mm 63mm
91mm
0,39kg
KG
1 2
5
6
7
8
3 4
10 11 129
User manual
DR-P320
Portable Digital Radio
EN ESDE ITFR PL NL
Product images are for illustration purposes only. Actual product may vary.
www.sharpconsumer.eu
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
SAU/MAN/0131
1 2
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.39 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Sharp DR-P320 Radio en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Sharp DR-P320 Radio ?
Oui Non
60%
40%
5 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Sharp DR-P320 Radio. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Sharp DR-P320 Radio. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Sharp. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Sharp DR-P320 Radio dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Sharp
Modèle DR-P320
Catégorie Radios
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.39 MB

Tous les modes d’emploi pour Sharp Radios
Plus de modes d’emploi de Radios

Foire aux questions sur Sharp DR-P320 Radio

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Qu’est-ce que DAB+ ? Vérifié

DAB+ est le successeur du signal FM et signifie « Digital Audio Broadcasting. » (radiodiffusion sonore numérique). Il s’agit d'un signal numérique autorisant plusieurs chaînes dans la même bande passante et permettant un changement plus facile entre les chaînes.

Cela a été utile (248) En savoir plus

Quelle est la différence entre FM et AM ? Vérifié

FM et AM sont deux formes de modulation utilisées pour transmettre un signal. FM signifie « Frequency Modulation » (modulation de fréquence) et « AM » signifie « Amplitude Modulation » (modulation d’amplitude. AM est la plus ancienne forme de modulation. La plus grande différence réside dans le fait que le signal FM est bien plus fort que le signal AM.

Cela a été utile (188) En savoir plus
Mode d’emploi Sharp DR-P320 Radio

Produits connexes

Catégories associées