SUPER STOPPER
®
SUPER STOPPER
Super Stopper anti-reverse uses a one-way stainless steel
roller bearing to eliminate backlplay. It helps you drive the
hook home. The quicker you can take up line, the less likely a
fish will be able to expel your hook.
SUPER STOPPER
Le Super Stopper anti-retour a été conçue afin d'éliminer
totalement le jeu en employant un rouleau à billes en acier
inoxydable qui tourne dans une seule direction (sens des
aiguilles d'une montre). Ceci vous aide à ramener facilement
l'hameçon et plus vite vous tirez sur la ligne, moins le poisson
aura de chances de se décrocher.
SUPER STOPPER
El sistema contra marcha atrás del Super Stopper utiliza un
cojinete de rodillos de acero inoxidable de un solo sentido
para eliminar el juego hacia atrás. Le ayuda a recuperar el
anzuelo. Cuanto más rápido pueda recuperar la línea, menor
será la posibilidad de que el pez expulse su anzuelo.
QUICKFIRE II
®
QUICKFIRE II
The QuickFire II thumb bar gives you the ability to control both
the spool and the clutch with your thumb alone. The natural
hand position puts your thumb right on the QuickFire II clutch
bar. Press the bar to disengage the spool for unparalleled
casting, then turn the crank to reengage gearing.
QUICKFIRE II
La barre QuickFire II vous offre la possibilité de contrôler à la
fois le tambour et l'embrayage uniquement avec le pouce. En
position naturelle, le pouce se place exactement sur la barre
d'embrayage QuickFire II. Appuyez sur la barre pour
désengager le tambour pour un lancer non-parallèle, puis
tournez la manivelle pour réengager l'engrenage.
QUICKFIRE II
La barra para el pulgar del QuickFire II le proporciona la
capacidad de controlar el carrete y el embrague usando solo
el dedo pulgar. La posición natural de la mano coloca su dedo
pulgar justo encima de la barra del embrague del QuickFire II.
Presione la barra para desenganchar el carrete y tener un
lanzamiento sin igual, luego dle vuelta a la manivela para
volver a enganchar el mecanismo.
QuickFire II clutch bar
®
CLEF D'ACCES A LA BOBINE
Sur le couvercle gauche se trouve la clef d'accès à la bobine.
Soulevez la clef et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Le couvercle sera ainsi ouvert pour changer la
bobine ou pour avoir accès au système de frein variable.
1. Soulever la clef
2. Desserrer-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
3. Enlever le couvercle.
TURNKEY SPOOL ACCESS
On one sideplate of the reel there is an access key. By
flipping it open and unscrewing it (counterclockwise) the
Variable Brake System cover can be quickly removed for spool
changes and brake weight adjustments. Caution: the
Variable Brake System cover comes completely unattached
from the reel (except for Chronarch), so keep a hand on it to
prevent it from falling in the water.
1. Flip turnkey up.
2. Turn the key counterclockwise until loose.
3. Pull cover off.
TURNKEY SPOOL ACCESS
LLAVE DE ACCESO AL CARRETE
En una de las placas laterales del carrete se encuentra una
llave de acceso. Si se le da la vuelta para abrirla y luego la
destornilla (en el sentido contrario a las agujas del reloj), la
cubierta del Sistema de Freno Variable puede ser
rápidamente quitada para permitir cambios de carrete o
ajustes en las pesas de los frenos. Cuidado: la cubierta del
Sistema de Freno Variable de desprende completamente del
carrete (excepto en el Chronarch), de manera que mantenga
un mano en ella para evitar que caiga al agua.
1. De la vuelta la llave hacia arriba.
2. Haga girar la llave en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se afloje.
3. Jale la cubierta hacia afuera.
1
2
3
CARACTÉRISTIQUES:
● Rapport d'engrenage 6.2:1
● 5 roulements à billes en acier inoxydable et 1 roulement
à rouleaux en acier inoxydable
● Super Stopper
®
anti-retour
● Système de freinage variable Shimano
● Poignée double à prise aplatie
● Système de lancer avec barre d'embrayage QuickFire II
®
● Boîtier monobloc anodisé en aluminium
● Bobine en aluminium de précision
● Super Free
TM
Spool
FEATURE AND CONTROL POSITIONS
Paddle Knob Power Handle
Turnkey Spool Access
QuickFire II
®
Clutch Bar
Variable Brake System
TM
Super Stopper
®
Cast Control Knob
Star Drag
CH-101SF••CH-100SF
CONTROLS:
CARACTERÍSTICAS:
● Proporción de equipo 6.2:1
● 5 cojinetes de bolas de acero inoxidable + 1 cojinete de
rodillos de acero inoxidable
● Sistema contra marcha atrás Super Stopper
®
● Sistema de Freno Variable Shimano
● Poderoso mango con perilla de paleta
● Sistema de lanzamiento QuickFire II
®
con embrague de
barra
● Cuerpo construido de una sola pieza de aluminio
● Preciso carrete de aluminio
● Super Free
TM
Spool
SPECIFICATIONS
FEATURES:
● 6.2:1 gear ratio
● 5 stainless steel ball bearings + 1 stainless steel roller
bearing
● Super Stopper
®
anti-reverse
● Shimano Variable Brake System
TM
● Paddle knob power handle
● QuickFire II
®
clutch bar casting system
● One piece aluminum body construction
● Precision aluminum spool
● Super Free
TM
Spool
CHRONARCH SF SERIES SPECIFICATIONS:
ITEM GEAR WEIGHT LINE CAPACITY
No. RATIO
oz.(g) lb-yds. φmm-m
CH-100SF 6.2 : 1 8.4 (238) 10-130 0.3-135
12-120 0.35-105
14-100 0.35-105
CH-101SF 6.2 : 1 8.4 (238) 10-130 0.3-135
12-120 0.35-105
14-100 0.35-105
CHRONARCH SF REELS ARE PROTECTED BY THE
FOLLOWING PATENTS
MODEL U.S.A. PAT. No.
• CH-100SF/CH-101SF 5370331, 5372324
5386948
VBS
®
/FRICTION ADJUSTMENTS
The cast
Le lancer
El lanzamiento
Reel
Moulinet
Carrete
Fish
Poisson
Pez
•If backlash occurs here
adjust with Shimano
Variable Brake System™
controls.
•Si la perruque se produit ici,
ajustez avec le système de
frein variable.
•Si el contragolpe ocurre
aquí, ajuste con el Shimano
Variable Brake System™
(Sistema de Freno Variable
Shimano)
•If backlash occurs here
adjust Friction cast control.
•Si la perruque se produit ici,
ajustez le bouton de
"commande à lancer".
•Si el contragolpe ocurre
aquí, ajuste con el control
de fricción del lanzamiento.
CAST CONTROL
The cast control knob is used to add the proper amount of
friction to the spool. Too much friction shortens the casting
distance, too little leaves overrun and backlash unchecked.
Turn the cast control knob clockwise to increase friction,
counter-clockwise to decrease friction. The proper setting will
vary with lure type and weight, and line weight.
COMMANDE DE LANCER
Le bouton de commande de lancer est utilisé pour ajouter la
friction nécessaire au tambour. En effet, si une friction
excessive réduit la distance du lancer, une friction trop
réduite peut en revanche laisser trop de mou. Tournez le
bouton de commande de lancer dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la friction et dans le sens
inverse pour la diminuer. Les réglages dépendent du type
d'appât, des différents poids utilisés et de la capacité du
monofilament.
CONTROL DE LANZAMIENTO
La perilla de control de lanzamiento se utiliza para aumentar
la cantidad adecuada de fricción en el carrete. Demasiada
fricción disminuye la distancia del lanzamiento, y muy poca
fricción deja el desborde de límite y el contragolpe sin ser
chequeados. Haga girar la perilla de control de lanzamiento
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la fricción,
y en sentido contrario para disminuir la fricción. El ajuste
adecuado dependerá del tipo de carnada y su peso y del peso
de la línea.
VARIABLE BRAKE SYSTEM
TM
The Shimano Variable Brake System uses weights located on
the palming side of the reel. The casting characteristics of
the reel are easily modified by switching all or combinations of
the six brake weights "on" or "off".
To access the brake weights on your reel see the instructions
under "Turnkey Spool Access" in this manual.
To turn a weight "on" simply push it out (toward the outer
spool edge) past the inner retaining clips. To turn a weight
"off" push the weight inward past the clips. Weights can be
removed by pushing them out past the last retaining clip.
Spool
Tambour
Carrete
•Brake weight “on”.
•Poids de frein "on"
•El freno de la pesa
en la posición "on"
•Brake weight “off”.
•Poids de frein "off"
•El freno de la pesa
en la posición "off"
Spool shaft
Arbre de tambour
Caña de pescar con el carrete
Brake Weight
Poids de frein
Freno de la pesa
SISTEMA DE FRENO VARIABLE
El Sistema de Freno Variable Shimano utiliza las pesas que
están situadas en el lado de la palma del carrete. Las
características del lanzamiento son fácilmente modificadas al
cambiar de "on" a "off" todas las combinaciones de los frenos
de las pesas.
Para tener acceso a los frenos de las pesas de su carrete,
vea las instrucciones bajo el rubro "Llave de Acceso al
Carrete" en este manual.
Para cambiar una pesa a la posición "on", simplemente
empújela hacia afuera (hacia el borde externo del carrete)
pasando los sujetadores internos. Para cambiar una pesa a la
posición "off", empuje la pesa hacia adentro pasando los
sujetadores internos. Las pesas pueden ser quitadas cuando
se las empuja hacia afuera más allá del último sujetador.
SYSTEME DE FREIN VARIABLE
Le système de frein variable Shimano comprend des poids
situés sur le côté du tambour. Les caractéristiques de lancer
du moulinet peuvent être aisément modifiées en mettant tous
ou certains poids de freinage sur la position "on" ou sur "off".
Pour installer les poids sur le moulinet, consultez les
instructions données au paragraphe intitulé "Clef d'accès à la
bobine" de ce mode d'emploi.
Pour mettre un poids en position "on", poussez-le simplement
vers l'extérieur (vers le bord extérieur du tambour) au-dessus
des agrafes de retenue intérieures. Pour le mettre en
position "off", poussez le poids vers l'intérieur au-dessus des
agrafes. Les poids peuvent être enlevés en les poussant vers
l'extérieur au-dessus de la dernière agrafe de retenue.
CAST CONTROLS
Gaining control over spool overruns, or "backlashes" is quite
easy (see diagram below). Overruns occurring near the
beginning of the cast are best controlled with the Shimano
Variable Brake System™. Overruns occurring at the end of
the cast are best controlled with the friction cast control.
COMMANDES DE LANCER
Acquérir le contrôle sur les fameuses "perruques" de fil est
très facile (voir le diagramme ci-dessous). Les perruques de fil
qui se produisent au début du lancer seront le mieux
contrôlées avec le Système de Frein Variable de Shimano. Les
perruques de fil qui se produisent à la fin du lancer sont
mieux contrôlées avec le bouton de commande de friction de
lancer.
CONTROLES DE LANZAMIENTO
El ganar control sobre los desbordes de bobina,o
"contragolpes" es bastante fácil (ver el diagrama abajo). Los
desbordes que ocurren cerca del principio del lanzamiento
son mejor controlados con el Systema de Freno Variable
Shimano. Los desbordes de sedal que ocurren al final del
lanzamiento son mejor controlados con el control de fricción
de lanzamiento.
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Shimano Chronarch 100SF Moulinet de pêche. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.