Mode d’emploi Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 5 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

MANGO REVERSIBLE
Para servir a pescadores diestros y zurdos, los mangos de todos los
carretes giratorios de Shimano funcionan en cualquier lado del carrete.
Para cambiar el uso de la mano izquierda a la mano derecha:
1. Quite la tapa del tornillo del mango.
2. Coloque el mango en el lado opuesto.
3. Vuelve a colocar la tapa del tornillo del mango.
EMBOBINAGE DU FIL SUR LE TAMBOUR
Votre moulinet Shimano peut être bobiné avec n'importe quel fil de haute
qualité. Il faut s'assurer qu'il y a de la tension sur le fil dès le début de
cette procédure. Un fil qui est embobiné de la mauvaise façon ou sans
tension peut causer plusieurs problèmes. Le fil peut glisser sur la bobine à
cause de la tension provoquée par un poisson pendant le combat. Un
mauvais embobinage peut aussi rendre la technique de lancer une tâche
difficile. Pour installer le fil de la bonne façon sur votre moulinet, suivez
ces instructions:
1. Placer le moulinet sur la canne, ceci permettra une meilleure prise
2. Placer la bobine de fil sur une surface plate avec l'étiquette vers le
haut. Tirer le fil de la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre et
passer le fil à travers les anneaux de la canne
3. Ouvrir l'anse du moulinet et attacher le fil à la bobine du moulinet en
utilisant un noeud fiable
4. Resserrer le bouton du frein pour minimiser le mouvement de la bobine
(à noter: resserrer seulement jusqu'au point où le bouton peut être
facilement desserré à la main)
5. Tenir la canne à un angle de 45˚ et commencer à embobiner le fil sous
une tension
6. Embobiner le fil sur la bobine jusqu'au point où le niveau de fil est
approximativement à 1/8" des rebords de la bobine.
ENVOLVIENDO LA LÍNEA
Su carrete Shimano puede ser envuelto con cualquier línea de alta calidad.
Sin embargo, se debe poner mucho cuidado para asegurarse de que la
línea se envuelva de manera tensa desde el principio. Una línea que se
haya envuelto de manera floja o desigual puede causar varios problemas.
La línea puede resbalar cuando sea sometida a la presión de un pez
combativo, y ésto a su vez puede causar que la línea se anude, enrosque y
posiblemente se rompa. El envolver la línea defectuosamente puede hacer
que los lanzamientos sean difíciles. Para instalar la línea adecuadamente,
siga los siguientes pasos:
1. Monte el carrete en la caña de pescar. Esto le permite tener un mejor
manejo.
2. Coloque el carrete de la línea en una superficie llana con la etiqueta
hacia arriba. Jale la línea fuera de su carrete en el sentido contrario al
de las agujas del reloj e inserte la misma a través de las guías de la
caña de pescar.
3. Abra el achique y amarre la línea al carrete utilizando un nudo de
deslizamiento.
4. Apriete el arrastre para reducir al mínimo los movimientos indeseables
del carrete. (Nota: amárrela a un punto donde pueda ser fácilmente
aflojada a mano).
5. Mantenga la caña de pescar en un ángulo de 45 grados y empiece a
envolver la línea con un poco de tensión.
6. Envuelva la línea en el carrete hasta que el nivel de la línea esté
aproximadamente 1/8 de pulgada por debajo del reborde.
DYNABALANCE
®
AGRAFE DE MAINTIEN DE LA LIGNE
L'agrafe de maintien de la ligne située sur le côté du tambour est un
endroit pratique pour tenir votre ligne de façon à ce qu'elle ne s'emmêle
pas pendant l'entreposage. Lorsque la ligne est entièrement enroulée sur
le tambour, faites simplement une petite boucle à l'extrémité de la ligne et
glissez-la sous l'agrafe. Tirez sur l'extrémité libre de la ligne pour bien la
tendre.
SUJETADOR DE LÍNEA
El sujetador de línea situado a un lado del carrete es un lugar conveniente
para sujetar la línea y evitar que se desenvuelva mientras no esté en uso.
Con la línea completamente envuelta en el carrete, simplemente haga un
pequeño círculo en el cabo de la línea y deslícelo por debajo del sujetador.
Jale el cabo libre de la línea para evitar que quede floja.
LINE KEEPER CLIP
The line keeper clip on the side of your spool is a handy spot to hold your
line so it does not unravel in storage. With the line completely wound on
to the spool, simply make a small loop in the end of the line and slide it
under the clip. Pull on the free end of the line to take up any slack.
LINE KEEPER CLIP
DYNABALANCE
Why does your reel feel so smooth?.....DynaBalance!
The traditional spinning reel is inherently off-balance; the rotor has a heavy
bail mechanism on one side, and the bail wire itself flips to one side.
Through computer analysis Shimano has redesigned the "spinning" parts
to give them perfect dynamic balance. The result; a spinning reel that
doesn't wobble.
All the benefits of DynaBalance may not be apparent but with use you'll
discover a lighter, smoother feel; smoother, more even retrieves; less
vibration getting in the way of your ability to sense the lightest bites.
Just give the handle a spin.
®
ÉQUILIBRE DYNABALANCE
Pourquoi le votre moulinet semble-t-il si agréable à manier?... Une seule
réponse: DynaBalance!
Les moulinets traditionnels sont généralement déséquilibrés: le rotor
ayant un mécanisme pesant d'un côté, et l'anse elle-même basculant de
l'autre côté. Grâce à l'analyse par ordinateur, Shimano a reconçu les
pièces du moulinet pour leurs apporter un équilibre dynamique parfait.
Résultat: un moulinet qui n'oscille plus!
Tous les avantages du DynaBalance ne sont pas apparents mais à l'usage,
vous découvrirez une sensation plus agréable, un retour plus facile et plus
uniforme, et moins de vibrations faisant obstacle à vos actions lorsque
vous sentez la prise mordre à l'hameçon.
Vous n'avez plus qu'à faire tourner la poignée!
DYNABALANCE
¿Por qué el nombre del carrete se siente tan suave? .....¡DynaBalance!
El carrete giratorio tradicional es de por sí desequilibrado; el rotor tiene
un pesado mecanismo de achique a un lado, y el mismo cable de achique
se voltea a un lado. A través de un análisis hecho por computadoras,
Shimano ha rediseñado las partes "giratorias" para darles el equilibrio
dinámico perfecto. El resultado: un carrete giratorio que no bambolea.
Todos los beneficios de DynaBalance pueda que no le sean aparentes
inmediatamente, pero con el uso usted descubrirá una percepción más
ligera y suave; cobrará con más suavidad e igualdad; sentirá una menor
vibración que pueda estorbar con su habilidad de sentir las mordidas más
suaves.
Solo haga girar el mago.
REVERSIBLE HANDLE
REVERSIBLE HANDLE
To accommodate both left and right handed anglers, the handles of all
Shimano spinning reels work on either side of the reel. To change from
left to right hand drive:
1. Remove the handle screw cap.
2. Place handle on the opposite side.
3. Replace handle screw cap.
POIGNÉE RÉVERSIBLE
Pour accommoder les pêcheurs de lancer gaucher ou droitier, les
poignées des moulinets à lancer léger Shimano fonctionnent très bien d'un
côté ou l'autre. Pour changer la poignée du côté gauche au côté droit, il
suffit tout simplement de suivre ces instructions:
1. Enlever la vis de la poignée
2. Placer la poignée sur le côté opposé
3. Replacer la vis de la poignée.
QUICKFIRE II
When you turn the handle backwards the anti-reverse automatically stops
the rotor in just the right position for your finger to grab the QuckFire II
trigger. With the same finger and the same motion, pull the trigger
(which flips the bail), and grab the line. You're ready to cast! It's so easy,
you don't even have to think about it.
1. Reverse the handle to the stop.
2. Wrap your index finger around the trigger and the line.
3. Pull the QuickFire II trigger.
4. Make your cast.
QUICKFIRE II
Cuando usted voltea el mango hacia atrás, el mecanismo contra marcha
atrás automáticamente detiene el rotor justo en la posición para que su
dedo active el gatillo del QuickFire II. Con el mismo dedo y durante el
mismo movimiento, jale el gatillo (el cual voltea el achique), y tome la línea.
¡Usted ya está listo para efectuar el lanzamiento! Es tan fácil que se lo
hace sin pensar.
1. Retroceda el mango hasta el punto de detención.
2. Tome el gatillo y la línea con su dedo índice.
3. Jale el gatillo del QuickFire II.
4. Efectúe su lanzamiento.
QUICKFIRE II
Lorsque vous tournez la poignée vers l'arrière, le cliquet anti-retour arrête
le rotor à la position adéquate pour que votre doigt puisse saisir la détente
QuickFire II. Avec le même doigt et dans le même mouvement, tirez la
détente (qui fait osciller l'anse) et saisir la ligne. Vous êtes maintenant prêt
à lancer! C'est tellement facile que vous n'avez qu'à lancer.
1. Inverser la poignée vers l'arrêt
2. Enrouler votre index autour de la détente et de la ligne
3. Tirer la détente QuickFire II
4. Lancer votre ligne.
WINDING LINE
Your Shimano reel can be wound with any high quality line, however, care
should be taken to make sure that the line is wound tight from the very
start. A loosely or unevenly wound line can cause several problems. The
line can slip under the pressure of a fighting fish, causing binding, kinking
of the line, and possibly even breakage. Poor line winding can also make
casting difficult. To properly install the line, follow these steps:
1. Mount the reel on a rod. This allows you to get a better grip.
2. Place the spool of line on a flat surface with the label facing up. Pull
the line off the spool in a counterclockwise fashion and thread the line
through the rod guides.
3. Flip the bail open and tie the line to the spool using a slip knot.
4. Tighten the drag to minimize unwanted movement of the spool. (Note:
Tighten it only to the point where it can be easily loosened by hand.)
5. Hold the rod at a 45 degree angle and begin winding line under some
tension.
6. Wind line onto the spool until the line level is approximately 1/8" below
the spool flanges.
Spool remains stationary as line spirals off.
La bobine de fil reste au même endroit pendant que celle-ci se vide.
El carrete de mantiene estacionario mientras la línea se desenvuelve en
espiral.
REEL SIDE COVER REMOVAL
REEL SIDE COVER REMOVAL
For those of your who prefer to maintain your own reel, the side cover
may be removed in the following manner:
1. Remove the spool assembly.
2. Remove the rotor nut lock screw and completely loosen the rotor nut.
3. Remove the side cover screws and handle assembly.
4. Lift the rotor from the body and remove the side cover.
CÓMO QUITAR LA CUBIERTA LATERAL DEL
CARRETE
Para aquellos que prefieren mantener su propio carrete, la cubierta
lateral del carrete puede ser quitada de la siguiente manera:
1. Quite la montura del carrete.
2. Quite el tornillo con tuerca del rotor y afloje totalmente la tuerca del
rotor.
3. Quite los tornillos de la cubierta lateral y el montaje de la manivela.
4. Levante el rotor del cuerpo principal y quite la cubierta lateral.
RETRAIT DU COUVERCLE LATÉRAL DU MOULINET
Pour ceux qui préfèrent tenir directement le moulinet, le couvercle latéral
peut être retiré de la manière suivante:
1. Retirer l'ensemble du tambour
2. Retirer la vis de blocage de l'écrou du rotor et desserrer complètement
celui-ci
3. Retirer les vis du couvercle latéral et l'ensemble de la poignée
4. Soulever le rotor du corps de l'appareil et retirer le couvercle latéral.
3421
45°
QUICKFIRE II
®
WINDING LINE
REAR DRAG
REAR DRAG
Shimano rear drag adjustment is as easy as turning a knob. The rear
drag is a convenient feature you'll appreciate most at the height of the
fight, when a big fish takes off on a long run and drag adjustment is
essential to either slow him down or save yourself from a break off.
FREIN ARRIERE
Chez Shimano, le réglage du frein arrière est simple: il suffit de tourner un
bouton. Plus de mauvaises surprises en reprenant votre canne, le bouton
calibré émet un cliquetis en tournant et vous êtes ainsi averti s'il tourne
accidentellement. Vous apprécierez toute la valeur de ce frein arrière
dans le feu de l'action, lorsqu'une grosse prise voudra prendre de la
distance et qu'il vous faudra changer le réglage pour la freiner ou donner
du fil pour ne pas le briser.
ARRASTRE POSTERIOR
El ajuste de arrastre posterior de Shimano es tan fácil como hacer girar
una perilla. El arrastre posterior es una característica conveniente que
usted apreciará mejor durante lo mejor de la pelea, cuando un pez grande
se va en una corrida larga y el ajuste de arrastre es esencial para frenarlo
o para evitarle a usted una ruptura de línea.
LESS MORE
CARRETE DE ALUMINIO
El carrete de aluminio hace que una de las partes que sufre mayor tensión
en su carrete giratorio sea más duradera. Su reborde bajo y su superficie
angulada hacen que el carrete de aluminio reduzca el arrastre de la línea
facilitando lanzamientos de mayor alcance.
BOBINE EN ALUMINIUM
Le tambour ou la bobine en aluminium apporte à celle-ci une durabilité à la
pièce qui est la plus sujette aux contraintes de votre moulinet, sans parler
de l'esthétique et de son apparence. La bride rabaissée et les surfaces
angulaires du tambour en aluminium AeroSpool réduisent le frottement de
la ligne pour obtenir une plus grande distance de lancer.
ALUMINUM SPOOL
The aluminum spool gives added durability to one of the most stressed
parts of your spinning reels. The low flange and angled surfaces of the
aluminum spool reduce line drag for longer casting distance.
ALUMINUM SPOOL
POWER ROLLER
TM
POWER ROLLER
Your new Shimano reel has PowerRoller - a special line roller that reduces
spinning reel line twist. PowerRoller reduces the line twist arising from
repeated casting and retrieving - up to 50%*.
PowerRoller’s special grooved design assures the line will be wrapped on
the spool to minimize forward line twist.
*Line twist measured by counting the twists generated by holding the
ends of 5 feet of line together along 55 yards of line after 30-90 casts.
PowerRoller has no effect on line twist due to the drag releasing, winding
against the drag or twirling lures/ bait, etc.
Special Guidelines for winding line onto PowerRoller
equipped spinning reels.
PowerRoller spinning reels work best when the line is loaded in the
following manner. Place a screwdriver shaft (or something a lot like that)
through the center of the spool of line that you’re going to load onto your
reel. After tying the line to your reel, wind the line on, allowing the spool
to turn around the screwdriver shaft (or whatever it is you’re using!) - as in
the picture.
®
POWER ROLLER
Votre nouveau moulinet Shimano possède le PowerRoller - un rouleau de
fil spécial qui réduit le vrillage du fil sur un moulinet à lancer léger. Le
PowerRoller réduit donc le vrillage du fil qui se produit lors des lancers et
des récupérations - jusqu'à 50%*.
Le design spécial du PowerRoller s'assure que le fil ira s'envelopper sur la
bobine pour minimiser le vrillage de celui ci.
*Le vrillage du fil est mesuré en comptant le nombre de torsades généré
en tenant les bouts d'un fil de 5 pieds ensemble longeant un fil de 55
verges après 30-90 lancers. Le PowerRoller a aucun effet sur le vrillage
du fil dû au relâchement du frein, à la récupération contre le frein ou aux
leurres/appâts qui tournoient.
Directives spéciales pour l'embobinage du fil sur les
moulinets à lancer léger équipés du PowerRoller.
Les moulinets à lancer léger PowerRoller fonctionnent à leur meilleur
lorsque le fil est embobiné de la façon suivante. Placez le manche d'un
tournevis (ou quelque chose de similaire) à travers le centre de la bobine
de fil. Après avoir attaché le fil à votre moulinet, embobinez celui-ci de
façon à ce que la bobine puisse tourné autour du manche du tournevis (ou
autre objet similaire) - comme illustré dans le tableau.
POWER ROLLER
Su flamante carrete de Shimano viene equipado con PowerRoller - una
ruedecilla especial para la línea que reduce la torsión de la línea en
carretes giratorios. PowerRoller reduce la torsión de línea que es causada
por repetidos lanzamientos y recuperaciones - hasta en un 50%*.
El diseño especial con surcos del PowerRoller garantiza que la línea será
envuelta en el carrete para reducir al mínimo la torsión de la línea.
*La torsión de la línea fue medida contando las torsiones generadas al
juntar los cabos de un pedazo de 5 pies de línea a lo largo de 55 yardas
de línea y después de 30-80 lanzamientos. El PowerRoller no tiene ningún
efecto sobre la torsión de la línea causada por la liberación del arrastre,
cuando se envuelve en contra del arrastre o por anzuelos/carnadas que
giran, etc.
Instrucciones especiales para envolver la línea en
carretes giratorios equipados con PowerRoller.
Los carretes giratorios equipados con PowerRoller funcionan mejor
cuando la línea se envuelve de la siguiente manera. Coloque un
destornillador (o algo parecido) a través del centro de la bobina de la línea
que va a ser envuelta en su carrete. Después de amarrar la línea a su
carrete, envuelva la línea, dejando que la bobina gire alrededor del
destornillador (o lo que esté usando) - como se ve en la foto.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.17 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Shimano. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Shimano
Modèle Sidestab 1000RD
Catégorie Moulinets de pêche
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.17 MB

Tous les modes d’emploi pour Shimano Moulinets de pêche
Plus de modes d’emploi de Moulinets de pêche

Foire aux questions sur Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Que faire si le frein du moulinet de ma canne à pêche n’est pas souple ? Vérifié

Cela peut être causé par une rondelle qui n’aurait pas été bien lubrifiée, ou par une rondelle imbibée d’huile. Lubrifiez la rondelle si cela n’a pas été fait correctement. Remplacez la rondelle si elle est imbibée d’huile.

Cela a été utile (249) En savoir plus

Comment nettoyer et entretenir correctement mon moulinet de pêche ? Vérifié

Pour nettoyer et entretenir correctement votre moulinet de pêche, assurez-vous d'abord d'enlever la ligne et tous les débris de la bobine. Utilisez une brosse douce et un savon doux pour nettoyer le corps et la poignée du moulinet. Pour l'intérieur, utilisez une petite brosse et du lubrifiant pour nettoyer et protéger les pièces mobiles. Assurez-vous également de vérifier s'il y a des pièces desserrées ou usées qui pourraient avoir besoin d'être remplacées.

Cela a été utile (30) En savoir plus

Comment enrouler correctement mon moulinet de pêche ? Vérifié

Pour enrouler correctement votre moulinet de pêche, assurez-vous d'abord que la bobine est remplie avec la quantité et le type de ligne appropriés pour la pêche que vous prévoyez de faire. Ensuite, enfilez la ligne à travers les guides de votre canne et attachez-la à la bobine du moulinet. Tenez la canne et le moulinet légèrement inclinés et tournez la poignée pour enrouler le mou de la ligne tout en alimentant simultanément la ligne sur la bobine. Assurez-vous de laisser une petite quantité de fil sur la bobine pour éviter que le fil ne s'emmêle ou ne se casse.

Cela a été utile (28) En savoir plus

Puis-je utiliser mon moulinet spinning pour la pêche en eau salée ? Vérifié

Oui, les moulinets à tambour peuvent être utilisés pour la pêche en eau salée, mais il est important de bien nettoyer et entretenir le moulinet après chaque utilisation en eau salée pour éviter la corrosion. Il est également important d'utiliser une ligne spécifique à l'eau salée, car elle est plus durable et résistante aux dommages causés par le sel et d'autres éléments dans l'eau.

Cela a été utile (22) En savoir plus

Quels sont les différents types de moulinets de pêche ? Vérifié

Il existe plusieurs types de moulinets de pêche, notamment les moulinets spinning, les moulinets baitcasting, les moulinets spincast et les moulinets mouche. Les moulinets à lancer sont le type de moulinet le plus populaire et le plus polyvalent, adapté à la plupart des types de pêche. Les moulinets Baitcasting sont conçus pour les pêcheurs plus expérimentés et sont généralement utilisés pour la pêche en eau douce. Les moulinets Spincast sont un hybride de moulinets spinning et baitcasting et sont faciles à utiliser pour les débutants. Les moulinets à mouche sont utilisés pour la pêche à la mouche et ont une conception unique qui permet une libération douce et contrôlée de la ligne.

Cela a été utile (20) En savoir plus
Mode d’emploi Shimano Sidestab 1000RD Moulinet de pêche

Produits connexes

Catégories associées