Mode d’emploi Siemens TB46110 Fer à repasser

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Siemens TB46110 Fer à repasser ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 4 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…


  
Ilferrodastirononsi
scalda.
1. Ilregolatoreditemperaturasu
unaposizionemoltobassa.
2. Mancanzadialimentazione.
1. Ruotaresuunaposizionepiùalta.
2. Controllareconunaltroapparecchioo
collegareilferrodastiroaun'altrapresa
dicorrente.
Laspialuminosanon
siaccende.
1. Ilferrodastirosiraffredda.
2. Ilferrodastirononsiscalda.
1. Attenderecheilciclodiriscaldamento
siacompletato.
2. Vediparagrafoprecedente.
Gliindumentitendono
adattaccarsi.
1. Latemperaturaèmoltoalta. 1. Ruotarel'indicatoredelregolatoredi
temperaturasuunatemperaturapiù
bassaeattenderecheilferrosiraffreddi.
Escedell'acqua
insiemealvapore.
1. Ilregolatoreditemperaturaèsu
unaposizionemoltobassa.
2. Ilregolatoredivaporeèsuuna
posizionemoltoaltamacon
bassatemperatura.
1. Regolarel'indicatoredelregolatoredi
temperaturasuunaposizionepiùaltae
attenderechelaspialuminosasispenga.
2. Posizionareilregolatoredivaporesu
unaposizionepiùbassa.
Nonescevapore. 1. Ilregolatoredivaporesulla
posizionedichiuso
.
2. Serbatoiovuoto.
3. Latemperaturaètroppobassa.
Ilsistemaantigocciolamentoè
attivato.
1. Ruotareilregolatoredivaporesuuna
posizionediapertura.
2. Riempireilserbatoio.
3. Regolarelatemperaturapiùaltaseil
tessutoloconsente.
Lospraynon
funziona.
1. Serbatoiovuoto.
2. Meccanismoostruito.
1. Riempireilserbatoio.
2. Contattarel'assistenzatecnica.









•Nãodeixeatábuadepassarsozinhaenquanto
estiverligadaàelectricidade.
•Retireachadatomadaantesdeenchero
aparelhocomágua,ouantesdetiraraágua
restantedepoisdautilização.
•Oaparelhodeveutilizar-seecolocar-sesobreuma
superfícieestável.
•Quandoestivercolocadonosuporte,assegure-se
dequeopousasobreumasuperfícieestável.
•Nãoutilizeatábuadepassarsetivercaído,
mostrarsinaisvisíveisdedanosousetiverfugas
deágua.Deveráserrevistaporumserviçode
assistênciatécnicaautorizadoantesdeutilizá-la
denovo.
•Comvistaaevitarsituaçõesperigosas,qualquer
trabalhooureparaçãoqueoaparelhopossa
necessitar,porexemploasubstituiçãodeum
caboeléctricodanicado,sódeveráserrealizado
porpessoalqualicadodeumCentrodeserviço
técnicoautorizado.
•Esteaparelhosópodeserutilizadopor
criançasapartirdos8anoseporpessoascom
capacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
limitadas,oupessoascomfaltadeexperiênciaou
conhecimento,casotenhamrecebidosupervisão
ouformaçãosobrecomoutilizaroaparelhode
formaseguraepercebamosperigosinerentes.
Ascriançasnãodevemutilizaresteaparelho
comoumbrinquedo.Alimpezaeamanutençãodo
aparelhonãodevemserefectuadasporcrianças
semsupervisão.


Αυτότοσίδεροέχεισχεδιαστείβάσειοικολογικώνκριτηρίων,σεσχέσημετηναειφόροςανάπτυξη,
αναλύονταςόλοτονκύκλοζωήςτου,απότηνεπιλογήυλικώνέωςτηνμετέπειταξανάχρησιμοποίησητου
ήανακύκλωση,αξιολογώνταςτιςπιθανότητεςβελτίωσης,απότεχνικής,οικονομικήςκαιπεριβαλλοντικής
πλευράς.
Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήσημόνοκαιόχιγιαβιομηχανική.
Διαβάστεαυτέςτιςοδηγίεςχρήσηςτηςσυσκευήςπροσεχτικάκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά.

•Αποσυνδέστετοσίδεροαπότοηλεκτρικόρεύμα
ότανπρέπεινατοαφήσετεχωρίςεπίβλεψη.
•Τραβήξτετοηλεκτρικόκαλώδιοαπότηνπρίζα
προτούγεμίσετετησυσκευήμενερόκαιπροτού
αδειάσετετουπολειπόμενονερόμετάτηχρήση.
•Αυτήησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταικαινα
τοποθετείταιπάνωσεσταθερήεπιφάνεια.
•Ότανχρησιμοποιείτεόρθιοστήριγμαή
υποστήριγμα,βεβαιωθείτεότιτουποστήριγματης
επιφάνειαςείναισταθερό.
•Τοσίδεροδενπρέπειναχρησιμοποιείται
εάνέχειπέσεικάτω,εάνυπάρχουνεμφανή
σημάδιαφθοράςήέχειδιαρροή.Σεαυτή
τηπερίπτωσηπρέπειναελεγχθείαπόένα
εξουσιοδοτημένοΚέντροΤεχνικούΣέρβιςπροτού
ξαναχρησιμοποιηθεί.
•Οποιαδήποτεεργασίααλλαγήςήεπιδιόρθωσης
στησυσκευή,π.χ.αλλαγήτουηλεκτρικού
καλωδίου,πρέπειναπραγματοποιείταιμόνοαπό
ειδικευμένοπροσωπικόενόςΕξουσιοδοτημένου
ΤεχνικούΣέρβις.
•Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιά
τηςηλικίαςτων8χρονώνκαιάνω,καιάτομαμε
μειωμένεςψυχοφυσικέςήνοητικέςικανότητες,ήμε
ανεπαρκήεμπειρίαήγνώση,μόνοανεπιβλέπονται
ήτουςπαρέχονταιοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλή
χρήσητηςσυσκευήςκαιτουςκινδύνουςτης.Τα
παιδιάδενπρέπειναπαίζουνμετησυσκευή.Ο
καθαρισμόςκαιησυντήρησητηςσυσκευήςδεν
πρέπειναγίνεταιαπόταπαιδιάχωρίςεπίβλεψη.
•Διατηρείστετοσίδεροκαιτοκαλώδιοτουμακριά
απόπαιδιάκάτωτων8χρονώνότανλειτουργείή
κρυώνει.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ.Ζεστήεπιφάνεια.Ηεπιφάνεια
ζεσταίνεταικατάτηδιάρκειατηςχρήσης.
 










•Buütüprizetakılıykenyanındanayrılmayın.
•Cihazısuiledoldurmadanveyakullanımdansonra
kalansuyuboşaltmadanöncecihazınşiniprizden
çıkarınız.

  
Oferronãoaquece. 1. Oreguladordetemperaturaestá
posicionadonumnívelmuitobaixo.
2. Inexistênciadecorrenteeléctrica.
1. Coloquenumatemperaturamaisalta.
2. Veriquecomoutroaparelhoouligue
oferronumaoutratomada.
Aluz-pilotonãoliga. 1. Oferroestáaarrefecer.
2. Oferronãoaquece.
1. Espereatéqueociclode
aquecimentoestejacompleto.
2. Veropontoacima.
Asroupastendem
acolar.
1. Temperaturamuitoalta. 1. Posicioneoreguladornuma
temperaturamaisbaixaeespereque
oferroarrefeça.
Aáguasai
juntamentecomo
vapor.
1. Oreguladordetemperaturaestá
posicionadonumnívelmuitobaixo.
2. Oreguladordovaporestánuma
posiçãomuitoaltacomuma
temperaturabaixa.
1. Gireoreguladordetemperaturapara
umaposiçãomaisalta,seotipodetecido
opermitir,eespereatéquealuz-piloto
sedesligue.
2. Coloqueoreguladordevapornuma
posiçãomaisbaixa.
Nãosaivapor. 1. Oreguladordevaporestácolocado
naposiçãodefechado
.
2. Nãohááguanoreservatório.
3. Atemperaturaestádemasiado
baixa.Osistemaantigotasnãoestá
activado.
1. Coloqueoreguladordevapornuma
posiçãodesaídadevapor.
2. Enchaoreservatóriocomágua.
3. Reguleparaatemperaturamaisalta,
seotipodetecidoopermitir.
Ospraynão
funciona.
1. Nãohááguanoreservatório.
2. Mecanismoobstruído.
1. Enchaoreservatório.
2. ContacteoServiçotécnico.
Saemgotasdeágua
pelabasedoferro
antesdeoconectar.
1. Oreguladordevapornãoestá
fechadocorrectamente.
1. Certique-sequecolocaoregulador
devapornaposição
.
Nãoseesqueçadeesvaziaro
reservatórioquandoterminarde
passaraferro.
Quandoseligao
ferropelaprimeira
vezlibertam-se
fumoseodores.
1. Lubricaçãodaspartesinternas. 1. Talénormaledeixarádeacontecer
empoucosminutos.
Seasinstruçõesanterioresnãosolucionaremoproblema,entreemcontactocomumserviçode
assistênciatécnicaautorizado.

•Mantenhaoferroeorespectivocabodeligação
foradoalcancedascriançascommenosde8
anos,quandooferroestiverligadoouaarrefecer.
•
CUIDADO.Superfíciequente.
Asuperfícieaquececomautilização.
• Antesdeligaroaparelhoàelectricidade,
assegure-sedequeavoltagemcorrespondeao
indicadonaplacadecaracterísticas.
• Esteaparelhodeveligar-seaumatomada
comligaçãoàterra.Seutilizarumaextensão,
assegure-sedequedispõedeumatomadade16
Abipolarcomligaçãoàterra.
• Sesefundirofusíveldesegurança,o
aparelhocaráforadeuso.Pararecuperaro
funcionamentonormal,leveoaparelhoaum
ServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado.
• Paraevitarquebaixocircunstânciasdesfavoráveis
daredeeléctricapossamproduzir-sefenómenos
comovariaçãodatensãoeopiscadoda
iluminação,érecomendávelqueoferroavapor
sejadesconectadodaredecomumaimpedância
máximade0.27Ω.Paramaisinformação,
consultecomaempresadistribuidoradeenergia
eléctrica.
• Nãocoloqueoaparelhodebaixodatorneirapara
encherodepósitocomágua.
• Desligueoaparelhodarededeabastecimento
electricoimediatosehouveralgumfallo,esempre
depoisdecadauso.
• Nãodesligueoaparelhodatomadapuxandoo
cabo.
• Nãointroduzaatábuadepassarouodepósitode
vaporemáguaouemqualqueroutrolíquido.
• Nãodeixeoaparelhoexpostoàsintempéries
(chuva,sol,geada,etc.).


Comoferrodesligado,enchaodepósitocomágua
datorneiraeposicioneoreguladordetemperatura
naposição“max”
Ligueoferrodeengomaràredeeléctrica.Quando
oferrotiveratingidoatemperaturadesejada(a
luz-pilotodesliga-se)ligueovaporcolocandoo
reguladordovapornaposiçãodevapormáximoe
pressionandoobotão
.
Quandoutilizarafunçãodovaporpelaprimeiravez,
nãoofaçanaroupa,jáqueodispensadordevapor
poderáteralgumasujidade.
Aoserligadopelaprimeiravez,oseunovoferro
deengomarpoderálibertarumdeterminadocheiro
ealgumfumo;bemcomoalgumaspartículas
atravésdabase,talénormalenãodeveráocorrer
posteriormente.

Veriquenaetiquetadapeçaderoupaqualéa
temperaturarecomendadaparapassaraferro.
Senãosouberdequetipo,outipos,detecidoé
feitaumapeçaderoupa,determineatemperatura
correctapassandoaferroumapartequenãoseja
visívelquandovestirouusarapeçaderoupa.
Comeceporengomarosartigosquenecessitam
deumatemperaturamaisbaixa,taiscomoaqueles
feitosdebrassintéticas.
Seda,lãoumateriaissintéticos:engomedoavesso
paraevitarbrilhosnotecido.Eviteutilizarafunção
desprayparaprevenirasmanchas.
Sintéticos
••
Seda-lã
•••
Algodão-linho

Coloque o regulador de vapor na posição
e desligue o ferro da rede eléctrica!
Utilizeapenaságualimpadatorneira,semmisturar
nadaàmesma.Amisturadeoutroslíquidos,tais
comoperfume,irãodanicaroaparelho.



Nãoutilizeaáguacondensadademáquinasde
secarcomtambor,aparelhosdearcondicionadoou
equivalente.Esteaparelhofoiconcebidoparaser
utilizadocomáguadatorneira.
Paraprolongaroóptimofuncionamentodafunção
devapor,mistureaáguadarededeabastecimento
comáguadestilada1:1.Seaáguadaredede
abastecimentonoseudistritofordemasiadacalcária,
misture-acomáguadestilada1:2.
Nuncaenchaodepósitoparaalémdamarcade
nível"max"daágua.

Removatodasascoberturasdeprotecçãoou
etiquetasdabasedoferro.

Posicionaroreguladordevaporem .

Somentequandooreguladordatemperaturaestiver
posicionadonasáreascomosímbolodevapor.

(Dependendodomodelo)
Aprogramaçãodevapor“”podeserutilizadapara
amaioriadostecidos.Aprogramaçãodevapor
máximasódeveserutilizadaemtecidosgrossos
queaindatenhamvincos.
Deniçãode
temperatura
Deniçãorecomendadado
reguladordevapor
•••até“max” eemáximo
•• e
Nota:naprogramaçãodetemperatura“•”,abase
nãoestásuficientementequenteparaproduzirvapor,
peloquesedevecolocaroreguladordevaporna
posição
paraevitarquecomeceapintarágua
dabase.

Nãoutilizeafunçãosprayempeçasdeseda.

Coloqueoreguladordatemperaturanomínimona
posição"•••".
Ointervaloentreosjactosdevapordeveráserde
5segundos.




Ointervaloentreosjactosdevapordeveráserde
5segundos.
Espere10segundosapóscadaciclode4jactos.


Dependendodomodelo,estagamaestáequipada
comosistemadedesincrustamento“AntiCalc”
(=componente1+2+3).

Semprequeutilizaroreguladordevapor,o
sistema“self-clean”limpaasincrustaçõesdecaldo
mecanismo.

Afunção“calc‘nclean”ajudaaremoveras
incrustaçõesdecaldacâmaradevapor.Utilizeesta
funçãoacada2semanasaproximadamente,sea
águafordemasiadocalcárianasuaárea.
Enchaodepósitodeágua,reguleatemperaturano
“max”.eligueoferro.
Depoisdoperíodonecessáriodeaquecimento,
desligueoferroesegure-osobreolava-louça.
Coloqueoreguladordevapornaposição"calc‘n
clean"emantenha-onessaposição.
Agiteoferrosuavemente.Aáguaafervereovapor
irãosair,transportandoincrustaçõesousedimentos
quepossamaíexistir.Quandooferropararde
pingar,coloqueoreguladordevapornaposição
.
Paraqueadescalcicaçãosefaçamaisfacilmente,
aqueçaoferronovamentenapotênciamáximae
pressioneobotãodojactodevaporrepetidamente,
empequenosintervalos.Depoisesperequeos
restosdeáguaseevaporemdabasedoferro.

Ocartucho“anti-cal”foiconcebidoparareduzira
formaçãodeincrustaçõesduranteapassagema
ferrocomvapor,ajudandoassimaprolongaravida
útildoseuferrodeengomar.Noentanto,ocartucho

  
Ütüısınmıyor. 1. Isıkontrolgöstergesiendüşük
seviyede.
2. Elektrikyok.
1. Enyüksekseviyeyegetiriniz.
2. Başkabircihazlakontroledinizveyaütüyü
başkabirprizetakınız.
Göstergeışığı
yanmıyor.
1. Ütüsoğuyor.
2. Ütüısınmıyor.
1. Isınmaçevrimitamamlananakadar
bekleyiniz.
2. Öncekiparagrafabakınız.
3. Ütüyapabilirsiniz,ancakTeknikServis'inize
başvurunuz.











•Nonabbandonareilferrodastiromentrequestoè
collegatoallaretedialimentazioneelettrica.
•Primadiriempirel’apparecchioconacquae
primadieliminarel’acquarimanentedopol’uso,
scollegarelaspinadallapresaelettrica.
•L’apparecchiodeveutilizzarsiecollocarsisopra
unasuperciestabile.
•Quandoquestiècollocatonelsupporto,assicurasi
disituarlosuunasuperciestabile.
•Nonutilizzareilferrodastiroseècaduto,seha
segnivisibilididannioppuresefuoriescedell’acqua.
Dovràesserecontrollatodaunserviziodiassistenza
tecnicaautorizzatoprimadiutilizzarlodinuovo.
•Perevitaresituazionipericolose,ognieventuale
riparazioneointerventorichiestodall’apparecchio,
ades.sostituzionedelcavodicollegamento
difettoso,puòessereeseguitosolodalpersonale
specializzatodiuncentrodiassistenzatecnica
autorizzato.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatoda
bambinidietàsuperioreagli8anniedapersone
inesperteoconridottecapacitàsiche,sensorialio
mentali,acondizionechesiafornitalorola

  
Hetstrijkijzerwordt
nietwarm.
1. Detemperatuurregelaarstaat
ineenzeerlagestand.
2. Geenstroomtoevoer.
1. Zetopeenhogerestand.
2. Controleermeteenanderapparaatofsteek
hetstrijkijzerineenanderstopcontact.
Hetcontrolelampje
gaatnietaan.
1. Hetstrijkijzerkoeltaf.
2. Hetstrijkijzerwordtnietwarm.
1. Wachttotdathetafkoelenvoltooidis.
2. Ziedevorigealinea.
Dekledingstukken
blijvenplakken.
1. Tehogetemperatuur. 1. Zetdetemperatuurregelaaropeenlagere
temperatuurenwachttothetstrijkijzer
afkoelt.
Naaststoomkomter
ookwateruit.
1. Temperatuurregelaarstaatin
eenzeerlagestand.
2. Stoomregelaarstaatineen
zeerhogestandmeteenlage
temperatuur.
1. Zetdetemperatuurregelaaropeenhogere
standenwachttotdathetcontrolelampje
uitgaat.
2. Zetdestoomregelaaropeenlagerestand.
Erkomtgeenstoom
uit.
1. Stoomregelaargesloten
.
2. Geenwaterinhetreservoir.
3. Detemperatuuristelaag.
anti-druppelsysteemniet
geactiveerd.
1. Zetdestoomregelaaropenomtestomen.
2. Vulhetreservoir.
3. Zetdetemperatuurhoger,indienhet
weefseldittoelaat.
Sproeifunctiewerkt
niet.
1. Geenwaterinhetreservoir.
2. Verstoptmechanisme.
1. Vulhetreservoir.
2. NeemcontactopmetdeTechnischeDienst.
Dezoolplaatdruppelt
voordathetstrijkijzer
isaangesloten.
1. Destoomregelaarisnietgoed
afgesloten.
1. Zetdestoomregelaarinpositie
.
Vergeetniethetreservoirtelegenalsu
klaarbentmetstrijken.
Erkomtrooken
geuruithetstrijkijzer
bijdeeerstekeer
aansluiten.
1. Doorsmeringvaneenaantal
inwendigeonderdelen.
1. Ditisnormaalenverdwijntnaenkele
minuten.
Alsbovenstaandehetprobleemnietoplost,neemcontactopmeteenbevoegdtechnischservicecentrum.


• Controleer,voordatuhetapparaatinhet
stopcontactsteekt,datdespanningovereenkomt
metdespanningopdekenmerkenplaat.
• Ditapparaatmoetaangeslotenwordenopeen
geaardstopcontact.Alsueenverlengsnoer
gebruikt,controleerofheteengeaardetweepolige
16A-contactdoosbezit.
• Alsdeveiligheidszekeringdieinhetapparaat
zitdoorbrandt,zalhetapparaatautomatisch
uitgeschakeldworden.Omhetnormale
functionerenteherstellen,zalhetapparaatnaar
eenbevoegdTechnischServicecentrumgebracht
moetenworden.
• Omtevermijdendatonderongunstige
omstandighedenvanhetstroomvoorzieningsnet
spanningsvariatiesoptredenofdeverlichtinggaat
ikkeren,ishetaantebevelenhetstrijkijzeraan
tesluitenopeennetmeteenimpedancievan
maximaal0,27Ω.MeerinformatiehieroverkuntU
krijgenbijuwelectriciteitsbedrijf.
• Hetapparaatmagnooitonderdekraangehouden
wordenomhetmetwatertevullen.
• Haaldestekkeruithetstopcontactnaelkgebruik
enookwanneererietsmislijkttezijnmethet
apparaat.
• Destekkermagnietuithetstopcontactgetrokken
wordendooraanhetsnoertetrekken.
• Dompelhetstrijkijzerofdestoomtanknooitonder
inwaterofenigeanderevloeistof.
• Stelhetapparaatnietblootaan
weersomstandigheden(regen,zon,vorst,etc.).


Vulhetreservoirmetkraanwater,terwijlde
stekkernietinhetstopcontactsteekt,enstelde
temperatuurregelaarinop“max”
Steekdestekkervanhetapparaatinhetstopcontact.
Zodrahetstoomstrijkijzerdegewenstetemperatuur
heeftbereikt(controlelampjegaatuit),startuhet
stomendoordestoomregelaaropstandmaximale
stoomtezettenendoorherhaaldelijkopdeknop
tedrukken.
Alsudestoomfunctievoorheteerstgebruikt,richt
hetstrijkijzerdannietopuwstrijkgoed,aangeziener
nogvuiluitdestoomopeningenkankomen.
Alsuuwnieuwestrijkijzervoorheteerstgebruikt,
kanereengeurontstaanenenigerookvrijkomenen
ookdeeltjesviadezoolplaat.Ditisnormaalenzal
laterverdwijnen.

Controleerdeaanbevolenstrijktemperatuurop
hetlabelvanhetartikel.Alsunietweetvanwelk
materiaaleenartikelisgemaakt,bepaaldandejuiste
strijktemperatuurdoorovereendeeltestrijkendat
nietzichtbaarisalsuhetartikeldraagtofgebruikt.
Beginmethetstrijkenvandeartikelendiemetde
laagstetemperatuurdienentewordengestreken,
zoalsartikelendiegemaaktzijnvansynthetische
vezels.
Zijde,wolofsynthetischematerialen:strijkhet
materiaalbinnenstebuitenomvlekkentevoorkomen.
Synthetischestof
••
Zijde–Wo
•••
Katoen–Linnen

Zet de stoomregelaar op de stand en
haal de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact!
Gebruikalleenschoonwateruitdekraanzonder
ditergensmeetemengen.Toevoegingvanandere
vloeistoffen,zoalsgeurstoffen,kanhetapparaat
beschadigen.



Gebruikgeencondenswateruiteendroger,
airconditioningendergelijke.Ditapparaatis
ontwikkeldvoorhetgebruikvannormaalkraanwater.
Omdeoptimalestoomfunctieteverlengenkuntu
leidingwatermengenmeteengelijkehoeveelheid
gedestilleerdwater.Alshetkraanwaterinuw
woongebiederghardis,menghetleidingwaterdan
metgedestilleerdwaterineenverhoudingvan1:2.
Nooitverdervullendanhetmaximalewaterniveau
(aanduiding“max”).

Verwijdereventuelelabelsofbeschermingenvan
dezoolplaat.

Stoomregelknopop zetten.

  
Τοσίδεροδεν
θερμαίνεται.
1.ΟδιακόπτηςΡύθμισηςθερμοκρασίας
είναισεπολύχαμηλήθέση.
2.Δενυπάρχειδίκτυορεύματος.
1.Ρυθμίστεστημέγιστηθερμοκρασία.
2.Ελέγξτεμεάλλησυσκευήήσυνδέστε
τοσίδεροσεδιαφορετικήπρίζα.
Ηλυχνίαένδειξης
δενανάβει.
1.Τοσίδεροέχεικρυώσει.
2.Τοσίδεροδενθερμαίνεται.
1.Περιμένετεναολοκληρωθείο
κύκλοςθέρμανσης.
2.Δείτετηπροηγούμενηπαράγραφο.
Ταρούχακολλάνε. 1.Ηθερμοκρασίαείναιπολύυψηλή 1.Ρυθμίστεστηνελάχιστηθερμοκρασία
καιπεριμένετεμέχρινακρυώσειτο
σίδερο.
Βγαίνεινερόμαζίμε
τονατμό.
1.Οδιακόπτηςθερμοκρασίαςείναισε
πολύχαμηλήθέση.
2.Οδιακόπτηςατμούείναισεπολύ
υψηλήθέσημεχαμηλήθερμοκρασία.
1.Ρυθμίστεστημέγιστηθερμοκρασία,
εφόσοντοεπιτρέπειτούφασμακαι
περιμένετεμέχρινασβήσειηλυχνία
ένδειξης.
2.Γυρίστετονδιακόπτηατμούσε
χαμηλότερηθέση.
Δεβγαίνειατμόςαπό
τοσίδερο
1.Ορυθμιστήςατμούείναικλειστός
2.Δενυπάρχεινερόστηδεξαμενή
3.Ηθερμοκρασίαείναιπολύχαμηλή.Το
Anti-dripδενέχειενεργοποιηθεί
1.Περιστρέψτετορυθμιστήστοon.
2.Γεμίστετηδεξαμενή
3.Ρυθμίστευψηλότερηθερμοκρασία
Δενλειτουργείτο
ψέκασμα.
1.Δενυπάρχεινερόστηδεξαμενή.
2.Ομηχανισμόςεμποδίζεται.
1.Γεμίστετηδεξαμενή.
2.ΕπικοινωνήστεμετοΤεχνικόΣέρβις.
Στάζεινερόαπό
τηνπλάκαπριν
συνδέσετετοσίδερο.
1.Δενείναισωστάκλειστόςοδιακόπτης
ατμού.
1.Βεβαιωθείτεότιέχετεβάλειτον
διακόπτηατμούστηθέση
.
Μηνξεχνάτενααδειάσετετην
δεξαμενήότανέχετετελειώσειμετο
σιδέρωμα.
Καπνόςβγαίνεικατά
τηνπρώτηχρήση
1.υπάρχουνακόμηέλαιααπότο
εργοστάσιο.
1.Είναιλογικόκαισταματάμετάμερικά
λεπτά
An oi prohgo¥meneq syståseiq den l¥noyn to prøblhma, epikoinvneºste me ™na ejoysiodothm™no texnikø maq
s™rbiq.


Ütütabanındakietiketiveyakorumatabakasını
çıkartınız.

Buharayardüğmesini konumunaalınız.

Sadeceısıkontrolgöstergesibuharsembollüalana
getirildiğinde.
Buharayarlayıcıyamaksimum2saniyebasarak
ekstrabuhareldeediniz.

(Modelebağlıolarak)
Birçokkumaşta“”buharayarıkullanılabilir.
Maksimumbuharayarısadecehalakırışıklığıolan
kalınkumaşlariçinkullanılmalıdır.
Sıcaklıkayarı
TavsiyeEdilenBuhar
KumandasıAyarı
•••“maks” evemaksimum
••
Not:“•”sıcaklıkayarındaütütabanı,buhar
üretilebilmesiiçinyeterincesıcakdeğildirbunedenle
ütütabanındansugelmesiniönlemekiçinjeneratör
konumunagetirilmelidir.

İpekkumaşlardaSpreyfonksiyonunukullanmayınız.

Isıkontrolgöstergesiniminimum“•••”konumuna
getiriniz
Herşokbuharvermeninarasında5saniyelikbirsüre
bırakılmalı.




Herbuharvermearasında5saniyeolmalıdırveher
4darbeçevrimindensonra10saniyebekleyiniz.

Modelebağlıolarakbuseri“AntiCalc”(=1+2+3
bileşen)iledonatılmıştır.

Buharayarlayıcıyıherkullandığınızda,“self-clean”
sistemimekanizmayıartıkkireçlerdentemizler.

“Calc‘nclean”fonksiyonu,buharodasındaki
kireçparçalarınıntemizlenmesineyardımeder.
Bölgenizdekisuçoksertse,bufonksiyonuyaklaşık
her2haftadabirkullanınız.
Sutankınıdoldurunuz,ısıkontrolgöstergesini“max”
seviyesinegetiriniz.Ütüyüyerleştirinizveşini
takınız.
Gerekliısınmazamanındansonraütününşini
çıkartınızvelavabonunüzerinetutunuz.Buhar
ayarlayıcıyıbastırılmışken“calc’nclean”konumuna
çeviriniz.Ütüyüyavaşçasallayarak,sutankındaki
boşalıncayakadarşokbuhardüğmesinebasın.
Kaynayansuvebuhar,olasıkireçartıklarıylabirlikte
dışarıçıkacaktır.Ütüdamlamayısonlandırdığında,
buharayarlayıcıyıeskihalinegetiriniz
.Kalansu
buharlaşanakadarütüyütekrarısıtınız.
Buharayarlayıcıiğnesikirlenmişse,iğneucundaki
artıklarısirkeiletemizleyinizvetemizsuylayıkayınız.

“anti-calc”kartuşu,buharlıütülemesırasındaoluşan
birikmişkirecinazaltılmasıveböyleceütünün
kullanımömrününuzatılmasıiçintasarlanmıştır.
Bununlabirlikte“anti-calc”kartuşu,zamanladoğal
olarakoluşantümkirecintemizlenmesinisağlamaz.

(Modelebağlıolarak)
"secure"otomatikkapanmafonksiyonu,herhangibir
işlemyapılmadığındaütüyükapatır;böylecegüvenlik
arttırılırveenerjitasarrufusağlanır.
Güvenlikdevresi,ütüaçıldığındaselfkontrole
geçer.Göstergeışığıyanıpsönervedevre2dakika
boyuncaönısıtmagerçekleştirir.
Busüredensonraütü,dikkonumdayken8
dakikaboyuncaveyatabanıüzerindeveya
kenarıüzerindeyken30saniyeboyuncahareket
ettirilmezse,güvenlikdevresicihazıotomatikolarak
kapatırvegöstergeışığıyanıpsönmeyebaşlar.
Ütüyütekrarçalıştırmakiçinyavaşçahareketettiriniz.

(Modelebağlıolarak)
Isıçokdüşükseviyeyeayarlanmışsa,damlamayı
önlemekiçinbuharfonksiyonuotomatikolarak
kapanır.
 
Ütüyükullandıktansonra,kaldırmadanöncebuhar
ayarlayıcıyıkonumunaçeviriniz
.
Ütüyüdikkonumdatutunuz.

Kireçgidericideterjanlar(Siemenstarafındantavsiye
edilmedikçe)kullanmayınız;cihazhasargörebilir.
Cihazıntabanınıveyaherhangibirkısmınıasla
aşındırıcıürünlerletemizlemeyiniz.
Cihazıntabanınıparlakmuhafazaedebilmekiçin
metalobjelerletemasındankaçınınız.Cihaztabanını
temizlemekiçinyerbeziveyakimyasalürünler
kullanmayınız.


(modelegöredeğişiklikgösterir)
Kumaşkoruma,hassasgiysilerinbuharlıütüleme
modundamaksimumsıcaklıktazarargörmemesi
içinkullanılır.
Koruyucununkullanılmasıilekoyurenklikumaşlarda
parlamayıönlemekiçinkullanılanbezgerekliliğide
ortadankalkar.
Uygunolupolmadığınıgörmekiçinütülemeye
başlamadanöncegiysininiçtarafındaküçükbir
bölgededenenmelidir.


Genelolarak,ütülerençokbuharüretirkenenerji
harcamaktadır.
Ütünüzüdahaverimlikullanmakiçinaşağıdaki
bilgileridikkatealmanızıtavsiyeederiz:
1.Endüşükısıgerektirenkumaşlarlaütüyebaşlayın
(“•”
“•••”).
2.Kıyafetlerinizihafnemliykenütüleyin.
3.Kıyafetlerinizyeterincenemliise,buharayarını
kapatabilirsiniz.
4.Ütülediğinizkıyafetlerintürünegöreütünüzün
buharveısıayarınıseçin.
5.Kıyafetlerinizispreyfonksiyonuilenemlendirdiğiniz
takdirde,şokbuharseçeneğinidahaaz
kullanabilirsiniz.
6.Ütüyearaverdiğinizde,ütüyüdikkonumda
bırakmayaözengösterin.Böyleceütünüz,yatay
konumundaolduğugibibuharüretmeyecektir.


Kullanılmışbircihazınatılmadanönce,öncelikle
cihazıntamolarakçalışamazhalegetirilmesi
veyürürlüktekiyerelyasalarabağlıolarakatığa
çıkartıldığındaneminolunmasıgereklidir.Satıcınız,
BelediyenizveyaYerelYetkililerinizbukonuylailgili
sizedetaylıbilgiverebilir.







necessariaassistenzaecheconoscanole
istruzionisull‘usoinsicurezzadell‘apparecchioei
rischicorrelati.Ibambininondevonogiocarecon
l‘apparecchio.Leoperazioniordinariedipuliziae
manutenzionenondevonoessereeffettuateda
bambinisenzaadeguatasupervisione.
•Quandoèaccesooinfasediraffreddamento,
tenereilferroeilrelativocavofuoridallaportata
deibambinidietàinferioreagli8anni.
•
ATTENZIONE.Superciecalda.Durante
l’uso,lasuperciepuòdiventarecalda.
• Primadicollegarel’apparecchioallareteelettrica,
assicuratevicheilvoltaggiocorrispondeaquello
indicatosullatarghettadellecaratteristiche.
• Quest’apparecchiodevecollegarsiadunapresa
provvistadimessaaterra.Sesiutilizzauna
prolunga,assicuratevidiavereadisposizioneuna
presadicorrente16Abipolareconmessaaterra.
• Sesifondeilfusibiledisicurezza,l’apparecchio
resteràfuoriuso.Perrecuperareilfunzionamento
normale,portarel’apparecchiopressounServizio
diAssistenzaTecnicaautorizzato.
• Perevitarecheincircostanzesfavorevolidella
reteelettricasiproducanofenomenicomela
variazioneditensioneelosfarfalliodellaluce,
siraccomandadicollegareilferrodastiroauna
reteconunaimpedenzamassimadi0.27Ω.Per
ulterioriinformazioni,consultilasocietàlocaledi
distribuzionedell‘energiaelettrica.
• Noncollocarel’apparecchiodirettamentesottoil
rubinettoperriempireilserbatoioconacqua.
• Scollegarel’apparecchiodall’alimentazionedirete
dopoogniutilizzoosesisospettaunguasto.
• Nonscollegarel’apparecchiodallapresatirando
dalcavo.
• Nonintrodurreilferrodastirooppureilserbatoio
delvaporeoppureinunqualsiasialtroliquido.
• Nonlasciarel’apparecchioalleintemperie
(pioggia,sole,gelo,ecc).

Riempireilserbatoiodelferrodastiroconacquadel
rubinettoeimpostarel'indicatoredelregolatoredi
temperaturasu"max".
Collegarel'apparecchioallaretedialimentazione.
Quandoilferrodastiroavaporeharaggiuntola
temperaturarichiesta(laspialuminosasispegne),
iniziareastirareconvaporeimpostandoilregolatore
divaporenellaposizionedivaporemassimoe
azionandoripetutamenteilpulsante
.
Allaprimastiraturaavapore,nondirigereil
vaporeversolabiancheria,poichénellacameradi
generazionedelvaporepotrebberoessereancora
presentidelleimpurità.
Ilferrodastironuovo,quandovieneaccesoperla
primavolta,potrebbeemettereodoreefumo,nonché
particelledallapiastra:ènormaleeinseguitonon
siripeteràpiù.

Controllarelatemperaturaconsigliataperla
stiratura,riportatasull'etichettadell'articolo.Senon
siconosceilmateriale(oimateriali)difabbricazione
dell'articolo,denirelatemperaturacorrettastirando
unapartedell'articolo,chenonèvisibilequando
indossatooutilizzato.
Stirareprimagliarticolicherichiedonolatemperatura
piùbassa,comequelliprodottiinbresintetiche.
Materialiinseta,lanaosintetici:stiraresulrovescio
deltessutoperevitaredilasciaresegnilucidi.Non
usarelafunzionespraypernoncausaremacchie.
Sintetici
••
Seta-lana
•••
Cotone-lino

Impostare il regolatore di vapore sulla
posizione
e scollegare il ferro da stiro
dall'alimentazione di rete!
Usaresoloacquapulitadirubinettosenza
aggiungerealtriprodotti.L'aggiuntadialtriliquidi,
comeunprofumo,danneggial'apparecchio.

Gebruikgeenontkalkingsmiddelen(tenzijzedoor
Siemenswerdengeadviseerd),zekunnenhet
apparaatbeschadigen.
Gebruiknooitschuurmiddelenomdezoolplaatof
eenanderonderdeelvanhetapparaattereinigen.
Omdezoolplaatgladtehouden,vermijddatdeze
incontactzoukomenmetmetalenvoorwerpen.
Gebruiknooitschuursponzennochchemische
productenomdezoolplaattereinigen.


(Afhankelijkvanhetmodel)
Destofbeschermingwordtgebruiktvoorhet
stoomstrijkenvanjnestoffenopmaximumtemperatuur,
zonderdatzebeschadigdraken.
Doordezebeschermingtegebruikenwordttevens
voorkomendatdonkerekledingstukkenglimmende
plekkenkrijgen.
Hetisraadzaamomeersteenkleinstukjeaande
binnenkantvandestoftestrijken,omtezienofhet
geschiktis.


Hetproducerenvanstoomineenstrijkijzerkostde
meesteenergie.Volgdeonderstaandeinstruktiesom
hetenergiegebruikteminimaliseren:
• Startdestrijkbeurtmetdestoffendiedelaagste
strijktemperatuurvereisen.Ziehiervoorhet
strijklabelinhetstrijkgoed.
• Zetdestoomregelaaropdegeadviseerdepositie
behorendbijdestrijktemperatuur.Zieverderopin
dezehandleiding.
• Gebruikalleenstoomwanneerdatnodigis.
Gebruikindienmogelijklieverdespray-functie.
• Strijkstoffenhetliefstwanneerzenogvochtig
zijn.Zetdestoomregelaardanlager.AlsUeen
wasdrogergebruikt,benutdanhetprogramma
¨strijkdroog¨
• Wanneerhetstrijkgoedvochtiggenoegis,zetdan
destoomregelaaruit.
• Zethetstrijkijzervertikaaltijdenspauzes.In
horizontalepositiemetingesteldestoomregelaar,
produceerthetonnodigstoom.


Voordatueengebruiktapparaatweggooit,moet
uheteerstzichtbaaronbruikbaarmakenenmoet
uhetverwijderenovereenkomstigdegeldende
nationalewetten.Preciezeinformatiehieroverkunt
ubijvoorbeeldopvragenbijuwverkoperofuw
gemeente.








Lafunzione"calc‘nclean"servepereliminarele
particellecalcareedallacameradelvapore.Se
l'acquadell'acquedottolocaleèmoltodura,questa
funzionedeveessereutilizzataogni2settimane
circa.
Riempireilserbatoioconacqua,impostare
l'indicatoredelregolatoreditemperaturasulla
posizione"max"ecollegareilferrodastiro.
Alterminedelperiododiriscaldamentonecessario,
scollegareilferrodastiroesostenerlosoprail
lavandino.Posizionareilregolatoredivaporenella
posizione"calc’nclean"elasciarlointaleposizione.
Scuotereleggermenteilferrodastiro.L'acquacalda
eilvaporeusciranno,trasportandoleincrostazionioi
depositieventualmentepresenti.
Quandoilferrodastirosmettedigocciolare,
reimpostareilregolatoredivaporenellaposizione
.
Perottenereunadecalcicazionemigliore,scaldare
dinuovoilferrodastiroalmassimoepremereil
pulsantedelvaporediversevolteapiccoliintervalli.
Attenderequindicheevaporinotuttiirestid'acqua.

Lacartuccia"anti-calc"èstataprogettataperridurrei
depositicalcareiprodottidurantelastiraturaavapore
eperallungarelavitaoperativadelferrodastiro.
Tuttavia,lacartucciadisincrostantenoneliminatuttii
depositichesiformanonaturalmenteneltempo.


(inbasealmodello)
Lafunzionedispegnimentoautomatico"secure"
disattivailferrodastirosevienelasciatoincustodito
e,diconseguenza,incrementalasicurezzaeil
risparmiodienergia.
Dopoavercollegatol'apparecchio,questafunzioneè
inattivaperiprimi2minutiperconsentirealferrodi
raggiungerelatemperaturaimpostata.
Trascorsoquestotempo,senonsiutilizzailferro
dastiroentro8minutiquandoinposizioneverticale
oentro30secondiquandoappoggiatosullapiastra
stiranteosuunlato,ilcircuitodisicurezzadisattiva
automaticamentel'apparecchiaturaelaspia
luminosainiziaalampeggiare.
Perriattivareilferrodastiroèsufcientemuoverlo
leggermente.

(Inbasealmodello)
Selatemperaturaimpostataètroppobassa,il
vaporesidisattivaautomaticamenteperevitare
perditedigocced'acqua.
 
Ruotareilregolatoredivaporesullaposizione .
Conservareilferrodastiroinposizioneeretta,
appoggiatosultallone.

Nonutilizzaresostanzedisincrostanti(senon
sonoconsigliatedaSiemens),Questipossono
danneggiarel‘apparecchio.
Nonutilizzaremaiprodottiabrasiviperpulirela
piastraoqualsiasialtrapartedell‘apparecchio.
Permantenerelapiastraliscia,evitareilcontattocon
oggettimetallici.Nonutilizzaremaipanni,néprodotti
chimiciperpulirelapiastra.

(inbasealmodello)
Lasolettadiprotezionepermettedistirareavapore
icapidelicati,allamassimatemperatura,senza
danneggiarli.
L’usodellaprotezione,inoltre,previenel’effetto
lucidosuitessutiscuri.
Peraccertarsicheiltessutononsidanneggi,
èconsigliabilestirareprimaunapiccolaparte
all’internodelcapo.

Lamaggiorpartedell’energiaconsumatadaun
ferrodastiroèdovutaallaproduzionedelvapore.
Perridurreilconsumo,tenerepresenteiseguente
consigli:
• Cominciareastiraresempreitessutichehanno
bisognodiunatemperaturaminoredistiratura.
• Regolareilvaporesecondolatemperaturadi
stiraturaimpostataseguendoleistruzionidiquesto
manuale.
• Stiraresolamentequandoèstrettamente
necessario.Seèpossibile,usarelafunzionespray
alpostodelvapore.
• Cercaredistirareitessutimetresonoancora
umidi,riducendol’usodelvaporedelferro.Il
vaporesaràgeneratoprincipalmentedaitessuti
invecechedalferro.
Seutilizzaunaasciugatriceprimadellastiratura,
selezionareilprogrammaadeguatoper
l’asciugaturaconstiraturasuccessiva.
• Seitessutisonosufcientementeumidi,collocare
ilregolatoredelvaporenellaposizionedi“zero”
vapore.
• Durantelepauseinfasedistiratura,collocareil
ferroinposizioneverticaleappoggiatosultallone.
Lasciareilferroinposizioneorizzontaleconil
regolatoredivaporeaperto,causaunaproduzione
nonnecessariadivapore.


Primadirottamareunapparecchiousato,metterlo
denitivamentefuoriservizioeassicurarsichesia
smaltitoinconformitàalleleggilocalivigenti.Il
rivenditore,ilcomuneol'amministrazionelocale
possonofornirelerelativeinformazioni.








  
Fuoriesceacquadalla
piastrastirante.
1. Ilregolatoredivaporenonè
chiusocorrettamente.
1. Vericarecheilregolatoredivaporesia
sullaposizione
.Terminatalastiratura,
ricordarsidisvuotareilserbatoio.
Esconodeifumi
quandosicollegail
ferrodastiroperla
primavolta.
1. Lubricazionedialcuneparti
interne.
1. Nonèrilevante.Scomparirannoinbreve
tempo.
Seisuggerimentisopramenzionatinonrisolvonoilproblema,sipregadimettersiincontattoconunservizio
diassistenzatecnicaautorizzato.


Αφαιρέστεοποιαδήποτεετικέταήπροστατευτικό
κάλυμμααπότηνπλάκα.

Γυρίστετονδιακόπτηατμούστηθέση .

Μόνοότανοδιακόπτηςρύθμισηςθερμοκρασίας
βρίσκεταιστιςπεριοχέςμετοσύμβολοτουατμού.

(Ανάλογαμετομοντέλο)
Ηθμισηατμού“e”μπορείναχρησιμοποιηθείμετα
περισσότεραυφάσματα.Ημέγιστηρύθμισηατμού
πρέπειναχρησιμοποιείταιμόνομεχοντράυφάσματα
όπουυπάρχουνακόμαζαρώματα.
Ρύθμιση
θερμοκρασίας
ΠροτεινόμενηΡύθμισητου
ρυθμιστήατμού
•••στο“max” eκαιανώτατοόριο
•• e
Σημείωση:Ηρύθμισηρμοκρασίας“•”,δενείναι
αρκετήγιαναπαράγειατμόηβάσητουσίδερου,έτσι
ορυθμιστήςατμούπρέπειναρυθμιστείστηθέση
γιαναεμποδίσειτοστάξιμονερούαπότηβάση
τουσίδερου.

Μηνχρησιμοποιείτετηλειτουργίαψεκασμούμε
μετάξι.

Ρυθμίστετηθερμοκρασίατουλάχιστονστηθέση"•••"
Τοχρονικόδιάστημαμεταξύτωνβολώνατμού
πρέπειναείναι5δευτερόλεπτα.




Τοχρονικόδιάστημαμεταξύτωνβολώνπρέπεινα
είναι5δευτερόλεπτα.
Περιμένετε10δευτερόλεπταμετάαπόκάθε4
κύκλουςβολής.

Ανάλογαμετομοντέλο,αυτήησειράείναι
εξοπλισμένημετοσύστημααπασβέστωσης
“AntiCalc”(=στοιχείο1+2+3).

Κάθεφοράπουχρησιμοποιείτετονδιακόπτηατμού,
τοσύστημα“self-clean”καθαρίζειτομηχανισμό
συσσωρευμένωναλάτων.

Ηλειτουργία“calc‘nclean”βοηθάειστην
απομάκρυνσητωνσυσσωρευμένωναλάτωναπότο
θάλαμοατμού.Χρησιμοποιείστεαυτήτηλειτουργία
περίπουκάθε2εβδομάδεςεάντονερόστηνπεριοχή
σαςείναιπολύσκληρό.
Γεμίστετηδεξαμενήνερού,ρυθμίστετονδιακόπτη
θερμοκρασίαςστηθέση“max”καιβάλτετοσίδερο
στηπρίζα.
Μετάαπότηναπαραίτητηπερίοδοθερμότητας,
αποσυνδέστετοσίδεροκαικρατήστετοπάνωαπό
τοννιπτήρα.
Βάλτετονδιακόπτηατμούστηθέση"calc'nclean"και
κρατήστετονστηνενλόγωθέση.
Κουνήστεαπαλάτοσίδερο.Θαβγειβραστόνερό
καιατμόςμαζίμεσυσσωρευμέναάλαταπουτυχόν
υπάρχουν.
Όταντοσίδεροσταματήσειναστάζει,βάλτετον
διακόπτηατμούστηθέση
.
Πρέπειναθερμαίνεταιξανάτοσίδεροστο
μέγιστοκαιναπιέσετετοκουμπίβολήςατμού
επαναλαμβανόμεναγιαμικράχρονικάδιαστήματα
ώστεναγίνεικαλύτερηαπασβέστωση.
Εάνηβελόνατηςρύθμισηςατμούέχειφθαρθεί,
αφαιρέστετυχόνάλατααπότηνάκρητηςβελόναςμε
ξύδικαιξεπλύνετεμεκαθαρόνερό.

Ηκεφαλή“anti-calc”έχεισχεδιαστείναμειώνειτα
συσσωρευμέναάλαταπουπαράγονταικατάτη
διάρκειατουσιδερώματοςμεατμό,σαςβοηθάεινα
ευρύνεταιτηχρήσιμηζωήτουσίδερουσας.Ωστόσο
ηκεφαλή“anti-calc”δενμπορείνααφαιρέσειόλατα
άλαταπουπαράγονταικανονικάμετοχρόνο.

(Ανάλογαμετομοντέλο)
Ηλειτουργίααυτόματηςαπενεργοποίησης"secure"
σβήνειτοσίδεροόταντοαφήνετεχωρίςεπίβλεψη,
κατάαυτότοντρόποαυξάνεταιηασφάλειακαιη
εξοικονόμησηενέργειας.
Μόλιςσυνδέσετετησυσκευήηλειτουργίααυτήθα
παραμείνειανενεργήταπρώτα2λεπτάώστενα
δώσειχρόνοστησυσκευήναφτάσειτηνρυθμιζόμενη
θερμοκρασία.
Μετάαπόαυτότοχρονικόδιάστημα,εάντοσίδερο
δενμετακινηθείγια8λεπτάενώείναισεκατακόρυφη
θέσηήγια30δευτερόλεπταμετηπλάκαπρος
τακάτωήπλάγια,τότετοκύκλωμαασφαλείαςθα
σβήσειαυτόματατησυσκευήκαιηλυχνίαένδειξης
θααρχίσεινααναβοσβήνει.
Γιαναανασυνδέσετετοσίδερο,απλάμετακινήστε
τοαπαλά.

(Ανάλογαμετομοντέλο)
Εάνηεπιλεγμένηθερμοκρασίασιδερώματοςείναι
πολύχαμηλή,οατμόςσβήνειαυτόματαγιανα
αποφύγειτοστάξιμο.
 
Γυρίστετονδιακόπτηατμούστηθέση .
Αποθηκεύστετοσίδεροσεκατακόρυφηθέση.

Μηνχρησιμοποιείτεπροϊόνταγιαάλατα(εκτόςκαι
εάνταπροτείνειηSiemens),μπορείναπροκληθεί
βλάβηστησυσκευή.
Μηχρησιμοποιείτεποτέλειαντικάπροϊόνταγιανα
καθαρίσετετηπλάκατουσίδερουήοποιοδήποτε
άλλοτμήματηςσυσκευής.Γιαναδιατηρήσετετην
πλάκατουσίδερουωςέχει,δενπρέπειναυπάρχουν
κοντάμεταλλικάαντικείμενα.Ποτέμηχρησιμοποιείτε
σφουγγαράκιαήχημικάπροϊόνταγιανακαθαρίσετε
τηπλάκατουσίδερου.


(ανάλογαμετομοντέλο)
Ηπροστασία-υφάσματοςχρησιμοποιείταιγιανα
σιδερώνετεστονατμόταευαίσθηταυφάσματασε
μέγιστηθερμοκρασίαχωρίςνατακαταστρέφετε.
Μετηνχρήσητουπροστατευτικούδενχρειάζεται
κάποιοπανίγιαναεμποδίσετετιςγυαλάδεςσε
σκούραυλικά.
Συνιστάταινασιδερώνετεπρώταμιαμικρήπεριοχή
στηνεσωτερικήπλευράτουυφάσματοςγιανα
εξακριβώσετεανείναικατάλληλο.


Ηπαραγωγήατμούκαταναλώνειτηνπερισσότερη
ενέργεια.Γιαναμειώσετετηχρήσηενέργειας,
ακολουθήστετηνπαρακάτωσυμβουλή:
• Ξεκινήστεσιδερώνονταςταυφάσματα
πουαπαιτούντηχαμηλότερηθερμοκρασία
σιδερώματος.
Ελέγξτετηνπροτεινόμενηθєρμοκρασία
σιδερώματοςστηνετικέτατουυφάσματος.
• Ρυθμίστετονατμόσύμφωναμετηνεπιλεγόμενη
θερμοκρασίασιδερώματος,ακολουθώνταςτις
οδηγίεςστοεγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστετονατμόμόνοότανείναι
απαραίτητο.Εάνείναιδυνατόν,χρησιμοποιήστετη
λειτουργίασπρέι.
• Σιδερώστεταρούχαενώείναιακόμαυγράκαι
μειώστετηρύθμισητουατμού.Οατμόςπαράγεται
απόταρούχακαιόχιαπότοσίδερο.Εάν
στεγνώνετεταρούχαστοστεγνωτήριορούχων
πριναπότοσιδέρωμα,ρυθμίστετοστεγνωτήριο
ρούχωνστοπρόγραμμα"στεγνόσιδέρωμα".
• Εάνταρούχαείναιαρκετάυγρά,απενεργοποιήστε
τορυθμιστήατμού.
• Βάλτετοσίδεροσεκάθετηθέσηότανκάνετε
διαλείμματα.Εάντοτοποθετείτεοριζόντιαμε
ενεργοποιημένοτορυθμιστήατμού,γίνεται
σπατάλητουατμού.


Πρινπετάξετεμιαχρησιμοποιημένησυσκευή,πρέπει
πρώταναβεβαιωθείτεότιδενλειτουργείκαινα
φροντίσετεότιτηπετάτεσύμφωναμετουςτρέχων
εθνικούςνόμους.ΟΈμπορος,τοΔημαρχείοήη
ΤοπικήΑυτοδιοίκησησαςμπορείνασαςπαρέχουν
πληροφορίεςσχετικάμεαυτό.











Alleenwanneerdetemperatuurregelaarisingesteld
ineengebiedmethetstoomsymbool.

(Afhankelijkvanhetmodel)
De“”stoomregelaarkanwordengebruiktvoorde
meestestoffen.Demaximalestoomstandenmogen
alleengebruiktwordenbijdikkestoffenindienernog
steedskreukelszijn.
Temperatuurstand AanbevolenStoomregelaarstand
•••tot“max” enmaximum
••
N.B.:Meteentemperatuurstandvan“•”,isde
strijkzoolnietheetgenoegomstoomteproduceren.
Destoomgeneratormoetdaaromindestand
wordengezet,omtevoorkomendaterwateruitde
strijkzooldruppelt.

Gebruikdesproeifunctienietopzijde.

Zetdetemperatuurregelaaropdeminstensop
stand“•••”
Laattelkens5secondentussendestoomshots.




Laattelkens5secondentussendestoomshots.
Wacht10secondennaelkecyclusvan4shots.

Afhankelijkvanhetmodelisdezeserieuitgerust
methet“AntiCalc”(=component1+2+3)
ontkalksysteem.

Telkenswanneerudestoomregelaargebruikt,maakt
het“self-clean”systeemhetmechanismevrijvan
kalkaanslag.

De“calc‘nclean”-functiehelptomkalkdeeltjesuit
hetstoomreservoirteverwijderen.Gebruikdeze
functieongeveerelke2wekenalshetwaterinuw
woongebiederghardis.
Vulhetwaterreservoirenzetdetemperatuurregelaar
op“max”.Steekdestekkervanhetstrijkijzernuin
hetstopcontact.
Nadebenodigdeopwarmtijdhaaltudestekkeruit
hetstopcontactenhoudtuhetstrijkijzerboveneen
gootsteen.Plaatsdestoomregelaarindestand
"calc’nclean"enhoudindezestand.Beweeghet
strijkijzervoorzichtigheenenweer.Kokendwateren
stoomkomeneruit,inclusiefkalkofdeeltjesdiehierin
zitten.Alshetstrijkijzernietmeerdruppeltplaatst
udestoomregelaaropdestand
.Laatvooreen
betereontkalkinghetstrijkijzerweerwarmworden
totdemaximumtemperatuurendrukdestoomknop
verschillendekerenmetkleinetussenpozenis.
Wachtdaarnatotdewaterrestenvandezoolplaat
verdampen.

Het“anti-calc”patroonisontwikkeldom
kalkontwikkelingtijdenshetstrijkenmetstoomtegen
tegaan.Zogaatuwstrijkijzerlangermee.Tochkan
het“anti-calc”patroonnietallekalkverwijderendiein
deloopdertijdnatuurlijkgevormdwordt.

(Afhankelijkvanhetmodel)
De"secure"zelfuitschakelingschakelthetstrijkijzer
uitalshetonbeheerdwordtachtergelaten.Dit
vergrootdeveiligheidenbespaartenergie.De
functieisgedurendedeeerste2minutendirekt
nahetaansluitenvanhetstrijkijzernietaktief,om
zodoendedegewenstestrijktemperatuurtekunnen
bereiken.Daarnaschakelthetstrijkijzerautomatisch
uitwanneerhetnietgebruiktwordna8minuten
invertikalestandofna30secondenwanneer
hetopdezoolplaatstaatofopeenzijdeligt.Het
controlelampjegaatdanknipperen.
Omhetstrijkijzerweerteactiverenhoeftuslechts
voorzichtigermeetebewegen.

(Afhankelijkvanhetmodel)
Alsdetemperatuurtelaagis,schakeltde
stoomfunctieautomatischuitomdruppelente
voorkomen.
 
Zetdestoomregelaaropdestand .
Berghetstrijkijzeropinstaandepositie.


Nonutilizzarel'acquadicondensazionedi
asciugatoriacentrifuga,condizionatorid'ariaosimili.
Questoapparecchioèstatoprogettatoperutilizzare
lanormaleacquadelrubinetto.
Perprolungareilfunzionamentoavaporeottimale,
mescolarel'acquadelrubinettoconacquadistillata
inrapporto1:1.Sel'acquadelrubinetto,fornita
dall'acquedottolocale,haunadurezzaelevata,
mescolarel'acquadelrubinettoconacquadistillata
inrapporto1:2.
Nonriempiremaioltreillivellocontrassegnatocon
"max".

Eliminaretutteleetichetteoirivestimentidi
protezionedallapiastrastirante.

Impostareilselettoredelvaporesu .

Èconsentitosolosel'indicatoredelregolatoredi
temperaturaèposizionatonellazonacontrassegnata
conilsimbolodelvapore.

(inbasealmodello)
Laposizione“”puòessereutilizzataperlamaggior
partedeitessuti.Laposizionedimassimovapore
dovrebbeessereusatasolosutessutispessiecon
grinzepersistenti.
Impostazionedella
temperatura
Posizioneraccomandata
dellamanopoladelvapore
da•••a“max” eemassimo
•• e
Nota:Selatemperaturaèimpostatasu,la
piastranonèabbastanzacaldaperprodurrevapore
equindilamanopoladelvaporedovrebbeesserein
posizione
,perevitarechel‘acquagocciolidalla
piastra.

LafunzioneSpraynondeveessereusataconla
seta.

Impostarel'indicatoredelregolatoreditemperatura
almenosullaposizione"•••".
Rispettareunintervallodi5seconditrauncolpodi
vaporeel'altro.




Rispettareunintervallodi5seconditrauncolpodi
vaporeel'altro.
Attendere10secondidopoogniseriedi4colpi.


Questaseriedisponedelsistemadidisincrostamento
"AntiCalc"(=funzione1+2+3)asecondadel
modello.

Ognivoltachesiutilizzailregolatoredivapore,
ilsistema"self-clean"pulisceilmeccanismodai
depositidiincrostazioni.
“anti-cal”nãopoderemovertodasasincrustações
quesãoproduzidasnaturalmenteaolongodo
tempo.

(Dependendodomodelo)
Afunçãodeautodesconexãoautomática"secure"
desligaoferrosemprequeomesmofordeixado
semvigilância,aumentandoassimasegurançae
poupandoenergia.
Quandoconectaroferro,afunçãodedesconexão
automáticapermaneceradesconectadaduranteos2
primeirosminutos,parapermitirqueoferroalcance
atemperaturaseleccionada.
Apósesseperíododetempo,seoferronãofor
movidodurante8minutosnaposiçãoverticalou
durante30segundosquandoapoiadonarespectiva
baseounalateral,ocircuitodesegurançairá
desligaroaparelhoautomaticamenteealuz-piloto
irácomeçarapiscar.
Paraconectarnovamenteoferrobastamovê-lo
suavemente.

(Dependendodomodelo)
Seatemperaturaestiverreguladanumnívelmuito
baixo,afunçãodevaporéautomaticamente
desligadaparaevitaraformaçãodegotasdeágua.
 
Coloqueoreguladordevapornaposição
Guardeoferronaposiçãovertical.

Nãoutilizeprodutosdedesincrustamento(amenos
quetenhamsidorecomendadospelaSiemens)já
queestespodemdanicaroaparelho.
Nuncautilizeprodutosabrasivosparalimparabase
ouqualqueroutrapartedoaparelho.
Paramanterabasesuave,evitequeamesmaentre
emcontactocomobjectosmetálicos.Nuncautilize
esfregões,nemprodutosquímicosnabase.


(Dependendodomodelo)
Aprotecçãodetecidoséutilizadaparapassaraferro
peçasdelicadascomvapor,àtemperaturamáxima,
semasdanicar.
Comutilizaçãodoprotectordeixadesernecessário
utilizarumpanoparaevitarbrilhonosmateriais
escuros.
Recomenda-sepassaraferroumasecçãopequena
dointeriordapeçaparavericarseéadequado.

Amaiorquantidadedeenergiaconsumidapor
umferroavaporestadestinadaaproduçãode
vapor.Parareduziroconsumo,sigaosseguintes
conselhos:
• Comecesemprecomroupacujostecidos
requeremumamenortemperaturadepassara
ferro.Paraisto,consulteaetiqueta.
• Reguleasaídadovaporemrelaçãocoma
temperaturadepassaraferroseleccionada,
seguindoasinstruçõesdestemanual.
• Passeaferrocomvaporsempreequandoé
realmentenecessário.Seépossível,utilizea
saídadosprayemvezdeutilizarovapor.
• Procurepassaraferrotecidosqueaindaestão
húmidos,reduzindoasaídadevapordoferro.
Ovaporvaiserproduzidoprincipalmentepelos
tecidosenãoatravésdoferro.Seutilizauma
máquinadesecarroupaantesdepassaraferro,
seleccioneumprogramaidealparasecagem
antesdaoperaçãodepassagemaferro.
• Seostecidosestãosucientementehúmidos,
coloqueoreguladordesaídadevaporemposição
anuladadeproduçãodevapor.
• Duranteaspausasdepassagemaferro,coloque
oferroemposiçãoverticalapoiadosobreaparte
traseiradoferro.Deixaremposiçãohorizontal
comoreguladordevaporabertoconduzuma
produçãoinútileperdidadevapor.


Antesdedeitarforaoaparelhodeverá,primeiro,
torná-lovisivelmenteinoperávelecerticar-se
queprocedeàsuaeliminaçãodeacordocom
asregulamentaçõesnacionaisemvigor.Oseu
distribuidor,acâmaramunicipalouaassembleia
municipalpodemfornecer-lheinformações
pormenorizadassobreesteassunto.








• Ηχρήσηκαιησύνδεσητηςσυσκευής
στοηλεκτρικόρεύμαπρέπειναγίνεταισύμφωναμε
τιςπληροφορίεςπουαναγράφονταιστηνετικέταμε
ταχαρακτηριστικά.
• Συνδέετετησυσκευήμόνοσεπρίζαμε
γείωση.Εάνείναιαπολύτωςαπαραίτητονα
χρησιμοποιήσετεεπέκτασηκαλωδίου,βεβαιωθείτε
ότιείναικατάλληληγια16Αήπερισσότεροκαιότι
έχειπρίζαμεγείωση.
• Ανκαείηασφάλειατηςσυσκευής,αυτήθα
παραμείνειεκτόςλειτουργίας.Προκειμένουνα
τηνεπαναφέρετεστηνομαλήλειτουργίατης,
προσκομίσετετηνσεέναεξουσιοδοτημένοΤεχνικό
Σέρβις.
• Γιανααποφύγετεκαταστάσεις,σεπερίπτωση
ανεπιθύμητωνμεταβολώντηςτάσης
τροφοδότησης,όπωςπαροδικέςπτώσειςτάσης
ήδιακυμάνσειςτηςτάσηςρεύματος,συνιστάται
τοσίδεροναείναισυνδεδεμένοστοσύστημα
παροχήςρεύματοςμεμέγιστηαντίσταση0.27Ω.
Εάνείναιαναγκαίο,οχρήστηςμπορείναζητήσει
απότηδημόσιαεταιρίαπαροχήςηλεκτρικούγια
τοσύστημασύνθετηςαντίστασηςστοσημείο
διασύνδεσης.
• Δενπρέπειποτένατοποθετείτεαυτήησυσκευή
κάτωαπότηβρύσηγιαναγεμίσετενερό.
• Αποσυνδέστεαμέσωςτησυσκευήαπότηνπρίζα
εάννομίζετεότιέχειυποστείβλάβη,καθώςεπίσης
πάνταμετάαπόκάθεχρήση.
• Τοφιςδενπρέπεινααφαιρείταιαπότηπρίζα
τραβώνταςαπότοκαλώδιο.
• Μηνβυθίζετεποτέτοσίδεροσενερόήσε
οποιοδήποτεάλλουγρό.18
• Μηναφήνετεεκτεθειμένητησυσκευήστιςκαιρικές
συνθήκες(βροχή,ήλιος,παγετός,κτλ.).

Μετοσίδεροαποσυνδεδεμένο,γεμίστετηδεξαμενή
τουσίδερουμενερόβρύσηςκαιρυθμίστετο
διακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαστο“max”
Συνδέστετησυσκευήστοηλεκτρικόρεύμα.Όταντο
σίδεροατμούέχειφτάσειτηνεπιθυμητήθερμοκρασία
(ηλυχνίαένδειξηςσβήνει),ξεκινήστετονατμό
ρυθμίζονταςτονδιακόπτηατμούστηθέσημέγιστου
ατμούκαιπιέστεεπαναλαμβανόμενατοκουμπί
.
Εάνχρησιμοποιείτετηλειτουργίατουατμούγια
πρώτηφορά,μηντηνεφαρμόσετεσταρούχαγιατί
μπορείναυπάρχειακόμηβρωμιάστησυσκευή
ατμού.
¨Όταντοανάψετεγιαπρώτηφορά,τοκαινούργιοσας
σίδερομπορείναμυρίζεικαιναβγάλειλίγοκαπνό,
καθώςεπίσηςμπορείναβγουνυπολείμματααπότη
πλάκατουσίδερου,αυτόείναιφυσιολογικόκαιθα
σταματήσειμετάαπόλίγο.

Ελέγξτετηνετικέτατουρούχουγιατηναπαιτούμενη
θερμοκρασίασιδερώματος.Εάνδενγνωρίζετεαπότι
ύφασμαείναικατασκευασμένοέναρούχο,καθορίστε
τησωστήθερμοκρασίασιδερώματος,σιδερώνοντας
ένασημείοπουδενθαείναιορατόόταντοφοράτεή
τοχρησιμοποιείτε.
Ξεκινήστεσιδερώνονταςταρούχαπουαπαιτούντη
χαμηλότερηθερμοκρασίασιδερώματος,όπωςαυτά
πουείναιαπόσυνθετικέςίνες.
Μεταξωτά,μάλλιναήσυνθετικάυφάσματα:
σιδερώστετηνανάποδηπλευράτουυφάσματοςγια
νααποφύγετετηδημιουργίασημείωνμεγυαλάδα.
Synuetikå
••
Metajvtå - mållina
•••
Bambakerå - linå

Ρυθμίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση και
αποσυνδέστε το σίδερο από τη πρίζα!
Χρησιμοποιείστεμόνοκαθαρόνερόαπότηβρύση
χωρίςνααναμίξετεοτιδήποτεάλλομέσαστη
δεξαμενή.Ηπρόσθεσηάλλωνυγρών,όπωςάρωμα,
θαβλάψειτησυσκευή.


Μηνχρησιμοποιείτεσυμπύκνωσηνερούαπότο
στεγνωτήριορούχων,τοκλιματιστικόήπαρόμοια
συσκευή.Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστείνα
χρησιμοποιείκανονικόνερόβρύσης.
Γιαναπαρατείνετετηβέλτιστηλειτουργίατουατμού,
αναμίξτενερόβρύσηςμεαπεσταγμένονερό1:1.Εάν
τονερόβρύσηςτηςπεριοχήςσαςείναιπολύσκληρό,
αναμίξτενερόβρύσηςμεαπεσταγμένονερό1:2.
Ποτέμηνγεμίζετεπέρααπότοσημείο“max”του
δοσομετρητή.
•Bualetsabitbiryüzeyüstünekonulmalıveböyle
biryüzeydekullanılmalıdır,desteğininüstüne
yerleştirildiğindedesteğinaltındakiyüzeysabit
olmalıdır.
•Düşürüldüğü,üstündehasarizlerigörüldüğüveya
sukaçırdığızamanbuütüyükullanmayın.Tekrar
kullanılmadanönceyetkilibirTeknikServisMerkezi
tarafındankontroledilmelidir.
•Bualetinüstündekielektrikkablosukullanıcı
tarafındandeğiştirilmemelidir.Eğerbukablohasar
görürvedeğiştirilmesigerekirse,buişlemyetkili
TeknikServisMerkezitarafındanyapılmalıdır.
•Aletingüvenlişekildekullanımıylailgilibilgilendirme
yapılmasıveolasıtehlikelerinanlaşılmasıyada
kullanımıngözetimaltındayürütülmesikoşuluyla8
yaşveüstüçocuklar,ziksel,duyusalvezihinsel
yeterlilikleridüşükolanvedeneyimvebilgieksikliği
bulunankişilerbualetikullanabilir.Çocuklarınaleti
kurcalamasıkesinlikletehlikelivesakıncalıdır.
Çocuklarıntemizlikvekullanıcıbakımıyapması
yalnızcagözetimaltındamümkündür.
•Ütününşitakılıolduğundaveütüsoğumaya
alındığındaütüvekablosu8yaşınaltındaki
çocuklarınerişemeyeceğibiryerdetutulmalıdır.
•
DİKKAT.Sıcakyüzey.
Kullanımsırasındayüzeyısınabilir.
• Aletielektrikprizinetakmadanönce,voltajın
özelliklerplakasındabelirtilendeğereuygunluğunu
kontroledin.
• Bualettopraklıbirprizebağlanmalıdır.Eğer
biruzatmakablosukullanırsanız,bununtoprak
bağlantısıolanbir16Açiftkutuplupriziolmalıdır.
• Bualetetakılıgüvenliksigortasıatarsa,alet
çalışmayacaktır.Normalçalışmadurumuna
döndürmekiçinbualet,yetkilibirTeknikServis
Merkezi’negötürülmelidir.
• Geçicigerilimdüşmesidurumuveyaışık
dalgalanmalarıgibielverişsizşebekeşartlarından
kaçınmakiçinütünün0.27Ω.Gerekirsekullanıcı,
güçkaynağışirketindenbağlantınoktasında
sistemempedansıisteyebilir.
• Bualetsudoldurulmakiçinaslamuslukaltında
tutulmamalıdır.
• Herzamanherkullanımdansonra,temizleme
öncesindeyadabirhatadanşüphelenilen
durumlardaaletinelektrikbağlantısınıkesiniz.
• Elektrikşikablodançekilerekprizden
çıkarılmamalıdır.
• Ütüyüveyabuhartankınıaslasuyaveyabaşkabir
sıvıyabatırmayın.
• Bualetiatmosferkoşullarına(yağmur,güneş,don,
vs.)maruzbırakmayın.

Ütününşitakılıdeğilkensutankınımusluksuyuyla
doldurunuzveısıkontrolgöstergesini“max”olarak
ayarlayınız.
Cihazıprizetakınız.Buharlıütüistenilenısıya
ulaştığında(göstergeışığıkapanır),buhar
ayarlayıcıyımaksimumbuharseviyesi“2”ye
ayarlayarakve
butonunaartardabasarakbuhar
fonksiyonunubaşlatınız.
Buharfonksiyonunuilkdefakullanırken,
çamaşırlarınızınüzerindeuygulamayınız;buhar
haznesindekirolabilir.
Ütüyüilkçalıştırdığınızda,ütünüzkokabilirvehaf
birdumanvekimizamantabanındanpartiküller
çıkarabilir;bunormaldirvebirkaçdakikasonrasona
erecektirvedahasonratekraroluşmayacaktır.

Ürünetiketindekiönerilenütülemeısısınıkontrol
ediniz.Giysilerinhangikumaştürüveyatürlerinden
üretildiğinibilmiyorsanız,giysiyigiydiğinizdeveya
kullandığınızdagörünmeyecekbirkısmınıütüleyerek
doğruütülemeısısınıbelirleyiniz.
Sentetiklierdenyapılanlargibidüşükütülemeısısını
gerektirenmaddeleriönceütüleyiniz.
İpek,yünveyasentetikmaddeler:Parlamasını
önlemekiçinkumaşıarkakısmındanütüleyiniz.
Lekeolmasınıönlemekiçinspreyfonksiyonunu
kullanmaktankaçınınız.
Sentetikler
••
İpek–Yün
•••
Pamuk–Keten

Buhar ayarlayıcıyı konumuna getiriniz ve
ütünün şini prizden çıkartınız!
İçineherhangibirşeykatmadansadecetemiz
musluksuyukullanınız.Parfümgibibaşkasıvıların
katılmasıcihazazararverir.



Çamaşırkurutucu,klimaveyabenzericihazlardan
alınanyoğuşmasularınıkullanmayınız.Bucihaz,
normalmusluksuyukullanımıiçintasarlanmıştır.
Optimumbuharfonksiyonunusağlamakiçin
musluksuyunu1:1oranındasafsuilekarıştırınız.
Bölgenizdekimusluksuyuçoksertse,musluksuyunu
1:2oranındasafsuilekarıştırınız.
Asla“Max”suseviyesiişaretininüstündesu
doldurmayınız.
  
Giysileryapışıyor. 1. Isıçokyüksek. 1. Isıkontrolgöstergesinidahadüşükbir
ısıyaçevirinizveütününsoğumasını
bekleyiniz.
Su,buharlabirlikte
dışarıçıkıyor.
1. Isıayarıçokdüşükkonumda.
2. Buharayarıçokyüksek
konumdadüşükısıda.
1. Kumaşuyguniseısıkontrolgöstergesini
dahayüksekbirkonumaçevirinizve
göstergeışığısönenekadarbekleyiniz.
2. Buharayarlayıcıyıdahadüşükbirkonuma
çeviriniz.
Buhardışarı
çıkmıyor.
1. Buharayarıkapalıkonumda
.
2. Tanktasuyok.
3. Isıayarıçokdüşük.
Mekanizmaçalışmıyor.
1. Buharayarlayıcıyıaçıkbirbuhar
konumunaçeviriniz.
2. Tankıdoldurunuz.
3. Ütülenecekkumaşuyguniseısıyıenüst
seviyeyeçıkarınız.
Spreyçalışmıyor. 1. Tanktasuyok.
2. Mekanizmatıkanmış.
1. Tankıdoldurunuz.
2. TeknikServis'ebaşvurunuz.
Ütüçalıştırılmadan
öncesutabandan
akıyor.
1. Buharayarlayıcıtamolarak
kapanmamış.
1. Buharayarlayıcıyıkonumagetirdiğinizden
eminolunuz
.
Ütülemeyibitirdiktensonratankıboşaltmayı
unutmayınız.
Ütününilk
çalıştırılmasında
buharçıkıyor.
1. İçkısımdakibazıparçaların
yağlanması.
1. Endişelenmeyin.İlkkullanımdankısabir
süresonradumankaybolacaktır.
Eğeryukarıdakibilgilersorunuçözmezse,yetkilibirteknikservismerkeziniarayın.

Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.89 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Siemens TB46110 Fer à repasser en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Siemens TB46110 Fer à repasser ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Siemens TB46110 Fer à repasser. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Siemens TB46110 Fer à repasser. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Siemens. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Siemens TB46110 Fer à repasser dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Siemens
Modèle TB46110
Catégorie Fers à repasser
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.89 MB

Tous les modes d’emploi pour Siemens Fers à repasser
Plus de modes d’emploi de Fers à repasser

Foire aux questions sur Siemens TB46110 Fer à repasser

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je nettoyer le fond de mon fer à repasser avec un récureur ? Vérifié

Non, ça pourrait endommager le fond. Utilisez un chiffon humide ou une éponge douce pour le nettoyer.

Cela a été utile (365) En savoir plus

Quelles sont les différences entre un fer à vapeur et un fer à repasser ordinaire ? Vérifié

L’avantage principal d'un fer à vapeur est que la vapeur permet de défroisser plus facilement les plis. Quant à un fer à repasser ordinaire, il est bien plus léger et souvent moins cher.

Cela a été utile (296) En savoir plus

La semelle de mon fer à repasser est décolorée, puis-je encore repasser avec ? Vérifié

C’est possible, mais il y a un risque qu’il déteigne sur des vêtements de couleur claire.

Cela a été utile (245) En savoir plus

Puis-je repasser sur des boutons ? Vérifié

Non, cela endommagerait la semelle du fer et empêcherait le fer de fonctionner correctement. Ne repassez jamais sur des boutons, des fermetures éclair ou d’autres objets durs.

Cela a été utile (167) En savoir plus
Mode d’emploi Siemens TB46110 Fer à repasser

Produits connexes

Catégories associées