Mode d’emploi Sony LA-EA5 Adaptateur d'objectif

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Sony LA-EA5 Adaptateur d'objectif ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

LA-EA5 5-020-130-01(1) LA-EA5 5-020-130-01(1) LA-EA5 5-020-130-01(1) LA-EA5 5-020-130-01(1)
Note sull'uso
• Questa unità è un adattatore per applicare
un obiettivo α con montaggio A (di seguito
definito “obiettivo”) a una fotocamera
digitale Sony con obiettivo intercambiabile
o a una videocamera con montaggio E
(di seguito definite “apparecchio video/
fotografico”).
Per i modelli di apparecchio video/
fotografico e obiettivo compatibili con
questa unità, visitare il sito web:
https://www.sony.net/dics/ea5/
• Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica, attenersi a
quanto segue:
Non smontare o modificare questa unità.
Non utilizzare l'unità con le mani bagnate.
Non lasciare che acqua o corpi estranei (metalli, sostanze
infiammabili, ecc.) penetrino nell’unità.
• L’utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe
alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti.
• Per evitare rischi di danni o malfunzionamenti, attenersi a
quanto segue:
Questa unità è un’apparecchiatura di precisione. Non lasciar
cadere o colpire l’unità, né sottoporla a forte impatto fisico.
Non toccare i contatti elettrici sull’unità a mani nude.
Non utilizzare o immagazzinare questa unità in un luogo
soggetto a temperatura e umidità elevate.
Quando si utilizza questa unità all’aperto, prevenire
l’esposizione dell’unità alla pioggia o all’acqua di mare.
• Per ispezioni interne e riparazioni di questa unità, contattare
il rivenditore Sony oppure un servizio di riparazione locale
autorizzato da Sony.
• Questa unità è progettata per essere resistente alla polvere
e all’umidità, ma non è resistente all’acqua o agli spruzzi. Se
si usa il prodotto in caso di pioggia, evitare che il prodotto si
bagni.
• Prima dell’uso, accertarsi che il firmware della fotocamera sia
aggiornato all’ultima versione.
• Durante l’utilizzo e l’applicazione dell’unità all’apparecchio si
raccomanda di fare attenzione a non urtarla.
• Evitare di cambiare l’obiettivo in luoghi polverosi o sporchi.
• Non toccare i contatti dell’obiettivo. La presenza di sporcizia o
simili sui contatti dell’obiettivo potrebbe interferire sull’invio e
la ricezione dei segnali tra l’obiettivo e l’apparecchio, causando
problemi di funzionamento.
• Non spingere accidentalmente il tasto di sblocco dell’obiettivo
per evitare di far cadere l’obiettivo.
• Se si usa un obiettivo con attacco per treppiede, applicare alla
testa del treppiede l’attacco per treppiede dell’obiettivo e non
quello dell’apparecchio video/fotografico.
• Non applicare nulla (teleconvertitore ecc.) tra questa unità e
l’obiettivo.
• In base al tipo di obiettivo la distanza effettiva potrebbe essere
leggermente diversa dalla scala di distanza dell’obiettivo.
• Quando si effettuano riprese con l’unità, la distanza focale
minima potrebbe aumentare.
• Quando si utilizza un obiettivo con commutatore di modalità di
messa a fuoco (per passare dalla messa a fuoco automatica, AF,
alla messa a fuoco manuale, MF), il commutatore dell’obiettivo
ha la priorità.
• Quando si usa questa unità, l’illuminatore AF dell’apparecchio
video/fotografico non emette luce.
• Quando si trasporta l’unità, applicare il cappuccio per corpo
macchina e il copri-obiettivo posteriore e inserirla nella
custodia.
• Quando si trasporta l’apparecchio con l’obiettivo applicato,
afferrarli entrambi.
• Quando l’unità non è applicata all’apparecchio video/
fotografico, tenere presente che l’unità potrebbe rotolare via.
• Prima di riporre l’unità, accertarsi di applicare alla stessa il
cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo posteriore.
• Per pulire l’unità, usare un panno morbido e passarlo
leggermente per togliere lo sporco. Non usare mai detergenti
che contengono solventi organici, come diluenti per vernici o
benzene.
Condensa
Se si trasporta l’unità direttamente da un luogo freddo a uno
caldo, è possibile che su di essa si formi della condensa. Per
evitare che questo accada, inserire l’unità in una busta di plastica
o simili e portarla nell’ambiente più caldo, quindi estrarla non
appena la temperatura all’interno del sacchetto ha raggiunto la
temperatura circostante.
Identificazione delle parti
1 Cappuccio per corpo macchina
2 Contatti dell’obiettivo (Evitare il contatto diretto con le mani.)
3 Indicazione di montaggio (Montaggio A) (arancione)
4 Indicazione di montaggio (Montaggio E) (bianco)
5 Tasto di sblocco obiettivo
6 Montaggio A
7 Copri-obiettivo posteriore
8 Montaggio E
Applicazione dell’Adattatore
di Montaggio
• Spegnere l’alimentazione dell’apparecchio video/fotografico
prima di installare questa unità su di esso.
• Quando si applica l’unità all’apparecchio video/fotografico,
ruotarla fino a sentire uno scatto.
Rimozione dell’Adattatore di
Montaggio
• Spegnere l’alimentazione dell’apparecchio video/fotografico
prima di rimuovere l’unità da esso.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni dello
schermo di ripresa
Dimensioni FULL FRAME 35 mm
Dimensioni (circa) 66,0 mm × 31,7 mm
(diametro massimo × altezza)
(escluse le parti sporgenti)
Peso (circa) 88 g
Accessori inclusi Adattatore per montaggio obiettivo (1),
Cappuccio per corpo macchina (1),
Copri-obiettivo posteriore (1),
Custodia (1),
Corredo di documentazione stampata
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Notas de utilização
• Esta unidade é um adaptador para fixar
uma objetiva α com uma montagem tipo A
(doravante referida como “a objetiva”) numa
Câmara Digital de Objetivas Intercambiáveis
ou Câmara de Vídeo Digital da Sony com
uma montagem tipo E (doravante referida
como “a câmara”).
Para os modelos de câmaras e objetivas
compatíveis com esta unidade, visite o Web
site em:
https://www.sony.net/dics/ea5/
• Para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, tenha em
atenção as seguintes precauções:
Não desmonte nem altere esta unidade.
Não utilize a unidade com as mãos molhadas.
Não permita a entrada de água ou matérias estranhas (metal,
substâncias inflamáveis, etc.) nesta água.
• A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes
pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou
avarias.
• Para evitar o risco de danos ou avaria, tenha em atenção as
seguintes precauções:
Esta unidade é um equipamento de precisão. Não deixe cair
esta unidade, não bata na unidade nem permita que sofra
fortes impactos físicos.
Não toque nos contactos elétricos desta unidade com as mãos
desprotegidas.
Não utilize nem guarde esta unidade num local sujeito a
temperaturas e humidade elevadas.
Quando utilizar esta unidade no exterior, não exponha a
unidade à chuva ou água do mar.
• Para a inspeção e reparação do interior desta unidade, contacte
o seu revendedor Sony ou serviço de assistência técnica local
autorizado da Sony.
• Esta unidade foi concebida para ser resistente à poeira e
à humidade, mas não é à prova de água nem de salpicos.
Quando utilizar o produto em condições de chuva, não deixe o
produto molhar-se.
• Antes de utilizar, certifique-se de que o firmware da câmara
está actualizado para a versão mais recente.
• Tenha cuidado para não sujeitar esta unidade a choques
mecânicos quando a fixar e utilizar.
• Evite mudar de objectiva num local poeirento ou sujo.
• Não toque nos contactos da objectiva. Qualquer sujidade nos
contactos da objectiva pode interferir no envio e recepção de
sinais entre a objectiva e a câmara, resultando numa avaria
operacional.
• Evite pressionar o fecho de desengate da objetiva por engano
de modo a impedir que a objetiva caia.
• Quando utilizar uma objetiva com uma base para tripé, fixe a
base para tripé da objetiva e não da câmara na cabeça do tripé.
• Não fixe nada (teleconversor, etc.) entre esta unidade e a
objectiva.
• Dependendo da objectiva, a distância efectiva poderá diferir
ligeiramente da escala de distâncias da objectiva.
• Quando disparar com esta unidade, a distância focal mínima
pode aumentar.
• Quando utilizar uma objectiva com um selector do modo de
focagem (para alternar entre AF (autofoco) e MF (focagem
manual)), esse selector na objectiva tem prioridade.
• Enquanto esta unidade estiver a ser utilizada, o iluminador AF
da câmara não emite luz.
• Quando transportar esta unidade, fixe a tampa do corpo da
câmara e a tampa de trás da objetiva e coloque-a na bolsa.
• Quando transportar a câmara com a objectiva fixa, segure tanto
na câmara como na objectiva.
• Quando esta unidade não estiver fixa na câmara, não se
esqueça de que a unidade se pode separar da mesma.
• Antes de armazenar esta unidade, não se esqueça de fixar a
tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da objetiva na
unidade.
• Para limpar a unidade, passe um pano macio levemente sobre
a mesma para retirar qualquer sujidade. Nunca utilize produtos
de limpeza que contenham solventes orgânicos, tais como
diluentes de tinta ou benzeno.
Condensação
Se levar esta unidade directamente de um local frio para um
local quente, poderá ocorrer condensação na unidade. Para evitar
isso, coloque primeiro esta unidade num saco de plástico ou
algo semelhante e depois leve-o para o local quente. Retire esta
unidade do saco apenas quando a temperatura do ar no interior
do saco atingir a temperatura ambiente.
Identificar as peças
1 Tampa do corpo da câmara
2 Contactos da objectiva (Evite o contacto direto com a mão.)
3 Marca de montagem (Montagem tipo A) (cor-de-laranja)
4 Marca de montagem (Montagem tipo E) (branco)
5 Fecho de desengate da objetiva
6 Montagem tipo A
7 Tampa de trás da objectiva
8 Montagem tipo E
Fixar o adaptador para
montagem
• Antes de fixar esta unidade na câmara, desligue a corrente da
câmara.
• Quando fixar esta unidade na câmara, rode a unidade até ficar
encaixada.
Retirar o adaptador para
montagem
• Antes de remover esta unidade da câmara, desligue a corrente
da câmara.
Especificações
Tamanho do ecrã de
disparo
Tamanho FULL FRAME de 35 mm
Dimensões (aprox.) 66,0 mm × 31,7 mm
(diâmetro máximo × altura)
(excluindo as peças salientes)
Peso (aprox.) 88 g
Itens incluídos Adaptador para montagem (1),
Tampa do corpo da câmara (1),
Tampa de trás da objectiva (1),
Bolsa (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
保留备用
使用须知
本装置是一款用于将带有A卡
口系统的α镜头以下简称“镜
头”)安装至带有E卡口系统的
Sony可更换镜头数码相机或
摄像机(以下简称“相机/摄像
机”适配器。
有关与本装置兼容的相机/摄像机及镜头型
号,请访问以下网站
https://www.sony.net/dics/ea5/
为了避免发生火灾或触电等危险请注意以
下几点:
请勿拆解或改装本装置。
请勿在手湿的情况下使用本装置。
请勿让水或异物(金属易燃物质等)进
入本装置。
将本机与其他制造商的产品一起使用可能会
影响其性能并由此引发事故或故障。
为了避免发生损坏或故障等危险请注意以
下几点:
本装置属精密设备。请勿摔落、击打本装
置,也不要对其施加猛烈的物理撞击
请勿徒手触摸本装置上的电触点。
请勿在高温、高湿的场所中使用或存放本
装置。
在室外使用本装置时,请勿将其暴露在雨
水或海水中。
有关本装置的内部检查和维修事宜,请与
Sony 经销商或当地的 Sony 授权维修机构联系。
本装置具有防尘和防潮设计但是不防水
或防溅水。当您在阴雨条件下使用本产品时
请不要让本产品淋湿。
使用前,请确保相机的固件已更新到最新版
本。
安装和使用本装置时,小心不要使其受到机
械性冲击。
避免在多尘或过脏的地方更换镜头。
请勿触摸镜头接点。若镜头接点沾有污垢等,
可能会干扰在镜头和相机之间传送和接收信
号,从而造成操作故障。
避免意外推动镜头释放闩锁以防镜头掉落。
在使用带有三脚架接口的镜头时,请将镜头
的三脚架接口(而非相机/摄像机安装到三
脚架头上。
请勿在本装置和镜头之间安装任何物品
距镜等
取决于镜头,实际距离可能与镜头的距离标
度略有不同。
利用本装置进行拍摄时最小焦距值可能会
变大。
使用带有对焦模式开关(在AF(自动对焦
和MF(手动对焦)之间切换)的镜头时,
头上的上述开关具有优先性。
使用本装置时,相机/摄像机的AF照明器不会
发光。
携带本装置时,请安装好机身盖和镜头后盖,
然后将其放入包装盒中。
当在装有镜头的情况下携带相机时请同时
握住相机和镜头。
当本装置未安装在相机/摄像机上时,应注意
本装置可能会翻滚。
在存放本装置之前,请确保将机身盖和镜头
后盖安装到本装置上。
要清洁本机,请用软布轻轻擦去污垢。切勿
使用含有机溶剂的清洁剂如涂料稀释剂或
汽油。
结露
若将本装置从寒冷的地方直接拿到温暖的
方,本装置上可能会结露。为了避免这种情
况,请先将本装置放在塑料袋或类似物品中
然后将其带到温暖的地方。当袋中空气温度到
达环境温度时,取出本装置。
部件识别
1 机身盖
2 镜头接点(避免用手直接接触
3 装标记(A卡口统)(橙色)
4 安装标记(E卡口系统(白色
5 镜头释放闩锁
6 A卡口系统
7 镜头后盖
8 E卡口系统
安装卡口适配器
在将本装置安装至相机/摄像机之前,请关闭
相机/摄像机电源。
将本装置安装至相机/摄像机时,请转动本装
置,至听到咔哒声为止。
拆卸卡口适配器
在从相机/摄像机上移除本装置之前,请关闭
相机/摄像机电源。
规格
拍摄屏幕大小 35 mm全画
寸(近似值) 66.0 mm × 31.7 mm
(最直径×长)
(不包括位)
量(近似值) 88 g
所含物品 卡口适配器(1)、机身盖(1)、
镜头后盖(1)、包装盒(1)、
成套印刷文件
设计或规格如有变动恕不另行通知。
是Sony Corporation的商标
使用須知
本產品是用於將具有 A-安裝座的 α 鏡頭(以下
簡稱“鏡頭”)安裝至具有 E-安裝座的 Sony 可交
換鏡頭數位相機或攝錄影機(以下簡稱“相機”
的轉器。
有關本產品相容的相機與鏡頭機型,請前往下列
網站:
https://www.sony.net/dics/ea5/
為避免起火或觸電的風險,請遵守下列事項
請勿拆解或改造本產品
手上沾水時請勿使用本產品
請勿讓水或異物(金屬、易燃性物質等)進入本產品。
將本產品用於其他製造商的產品可能會影響其效能,而導致發生意
外或障。
為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項
本產品屬精密設備。切勿讓本產品有摔落、碰撞或受到強烈物理衝
擊等情形。
切勿徒手觸摸本產品上的電觸點。
請勿將本產品用於或存放於溫度及溼度過高的環境中
在戶外使用本產品時,請勿讓產品暴露於雨水或海水中。
有關本產品的內部檢驗和維修請聯絡Sony經銷商或當地Sony授權
服務中心。
本裝置具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環境下使
用本產品時,切勿讓產品淋濕。
使用前,請確保相機/攝影機的韌體已更新到最新版本
安裝及使用本裝置時請小心不要使其受到機械性衝擊。
避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭
請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相機/
攝影機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常
避免意外推動鏡頭釋放鈕閂鎖,以免鏡頭掉落。
使用具有三腳架安裝座的鏡頭時,請將鏡頭的三腳架安裝座安裝至
三腳架雲台的安裝座,而非相機的安裝座。
請勿在本裝置和鏡頭之間加裝任何配件(增距鏡等
視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距
搭配本裝置進行拍攝時,最小焦距可能會增加。
使用有對焦模式開關的鏡頭時(用於切換AF(自動對焦)
和MF(手動對焦),會以鏡頭上的開關為優先
使用本產品時,相機的 AF 照明器不會亮起
攜帶本產品時,請裝上機身蓋和鏡頭後蓋並放入收納盒中
攜帶已安裝鏡頭的相機/攝影機時,請同時握住相機/攝影機和鏡頭
當本產品未安裝至相機時,請記得本產品可能滾動
在收納本產品前,務必將機身蓋和鏡頭後蓋安裝至本產品
若要清潔本產品,請使用柔軟的清潔布將灰塵輕輕擦拭乾淨。絕不
可使用含有有機溶劑的清潔劑,如油漆稀釋劑或揮發油等
溼氣凝結
若您將本裝置直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出現冷凝
現象。如要避免此現象,請先將本裝置放置在塑膠袋或類似的物品內
再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到周圍環境的溫度時,再
將本裝置取出
零件識別
1 機身蓋
2 鏡頭接點(避免用手直接接觸
3 安裝指示(A-安裝座(橘色
4 安裝指示(E-安裝座(白色)
5 鏡頭釋放閂鎖
6 A-安裝座
7 鏡頭後蓋
8 E-安裝座
安裝卡口轉接器
將本產品裝上相機前,請先切斷相機的電源
將本產品裝上相機時,請先將本產品轉到定位
取下卡口轉接
從相機拆下本產品前,請先切斷相機的電源
規格
拍攝螢幕尺寸 35 mm全畫幅尺寸
尺寸(概略值) 66.0 mm × 31.7 mm
(最大徑 × 高度)
(不包括突出部分)
質量(概略值) 88 g
所含物品 1)、蓋(1)、(1)、
收納盒(1、成套印刷文件
設計和規格有所變更時恕不另行奉告。
是Sony Corporation的商標。
Σημειώσεις σχετικά με τη
χρήση
• Η μονάδα αυτή είναι ένας προσαρμογέας
για τη σύνδεση ενός φακού α με μοντούρα
A-mount (στο εξής αναφέρεται ως
"φακός") σε μια ψηφιακή φωτογραφική
μηχανή εναλλασσόμενου φακού ή κάμερα
εγγραφής βίντεο της Sony με μοντούρα
E-mount (στο εξής αναφέρεται ως
"κάμερα").
Για τα μοντέλα καμερών και φακών που είναι συμβατά με
αυτή τη μονάδα, επισκεφθείτε τη διεύθυνση:
https://www.sony.net/dics/ea5/
• Για την αποφυγή του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
τηρείτε τα ακόλουθα:
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε τη μονάδα.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα με βρεγμένα χέρια.
Μην επιτρέπετε την είσοδο νερού ή ξένων υλικών (μεταλλικά
αντικείμενα, εύφλεκτες ουσίες κτλ.) σε αυτή τη μονάδα.
• Η χρήση αυτής της μονάδας με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών μπορεί να επηρεάσει την απόδοση της
μονάδας και να οδηγήσει σε ατυχήματα ή δυσλειτουργίες.
• Για την αποφυγή του κινδύνου βλάβης ή δυσλειτουργίας,
τηρείτε τα ακόλουθα:
Η μονάδα αυτή είναι εξοπλισμός ακριβείας. Αποφύγετε
την πτώση ή το χτύπημα της μονάδας, όπως επίσης και τις
δυνατές προσκρούσεις.
Μην αγγίζετε τις ηλεκτρικές επαφές αυτής της μονάδας με
γυμνά χέρια.
Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε αυτή τη μονάδα σε
χώρο που υπόκειται σε υψηλές θερμοκρασίες και υγρασία.
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα σε εξωτερικούς
χώρους, φροντίστε να μην εκτίθεται σε βροχή ή θαλασσινό
νερό.
• Για τον εσωτερικό έλεγχο και την επισκευή αυτής της
μονάδας, επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία της Sony ή το
τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Sony.
• Αυτή η μονάδα σχεδιάστηκε έτσι ώστε να αντέχει στη σκόνη
και την υγρασία, δεν είναι όμως αδιάβροχη ούτε διαθέτει
προστασία από πιτσίλισμα. Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν
υπό βροχή, μην επιτρέψετε να βραχεί.
• Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι το υλικολογισμικό της
μηχανής έχει ενημερωθεί στην πιο πρόσφατη έκδοση.
• Μην υποβάλετε αυτήν τη μονάδα σε μηχανικούς κραδασμούς
κατά την τοποθέτηση και τη χρήση της.
• Μην αλλάζετε το φακό σε μέρη με σκόνη ή βρωμιά.
• Μην αγγίζετε τις επαφές του φακού. Τυχόν βρωμιά που
υπάρχει στις επαφές του φακού ενδέχεται να παρεμποδίσει
την αποστολή και λήψη σημάτων μεταξύ του φακού και της
μηχανής, με αποτέλεσμα να προκληθεί δυσλειτουργία.
• Αποφύγετε να πιέσετε ακούσια το κλείστρο απελευθέρωσης
φακού, για να αποφύγετε την πτώση του φακού.
• Όταν χρησιμοποιείτε φακό με εξάρτημα τριπόδου,
προσαρτήστε το εξάρτημα τριπόδου του φακού, και όχι της
κάμερας, στην κεφαλή τριπόδου.
• Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο (τηλεμετατροπέα κλπ.)
μεταξύ αυτής της μονάδας και του φακού.
• Ανάλογα με το φακό σας, η πραγματική απόσταση ενδέχεται
να διαφέρει ελαφρά από την κλίμακα εστιακής απόστασης
του φακού.
• Κατά τη λήψη με αυτήν τη μονάδα, η ελάχιστη εστιακή
απόσταση ενδέχεται να αυξηθεί.
• Όταν χρησιμοποιείτε φακό με διακόπτη λειτουργίας εστίασης
(για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών AF (Αυτόματη εστίαση)
και MF (Χειροκίνητη εστίαση)), αυτός ο διακόπτης στο φακό
έχει προτεραιότητα.
• Όταν η μονάδα χρησιμοποιείται, η φωτεινή ένδειξη AF της
κάμερας δεν είναι αναμμένη.
• Όταν μεταφέρετε τη μονάδα, τοποθετήστε το κάλυμμα
σώματος μηχανής και το κάλυμμα πίσω φακού και
τοποθετήστε τη στη θήκη της.
• Κατά τη μεταφορά της μηχανής με το φακό συνδεδεμένο,
κρατήστε τόσο τη μηχανή όσο και το φακό.
• Όταν η μονάδα αυτή δεν είναι προσαρτημένη στην κάμερα,
έχετε υπόψη σας ότι μπορεί να κυλήσει.
• Πριν αποθηκεύσετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε πως έχετε
τοποθετήσει το κάλυμμα σώματος μηχανής και κάλυμμα
πίσω φακού στη μονάδα.
• Για να καθαρίσετε τη μονάδα, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό
πανί και σκουπίστε απαλά τους ρύπους. Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ καθαριστικά που περιέχουν οργανικούς διαλύτες, όπως
αραιωτικά χρωμάτων ή βενζίνη.
Συμπύκνωση υγρασίας
Αν μεταφέρετε αυτήν τη μονάδα απευθείας από έναν ψυχρό
σε έναν θερμό χώρο, ενδέχεται να σχηματιστεί συμπύκνωση
υγρασίας. Για να το αποτρέψετε, τοποθετήστε πρώτα αυτήν
τη μονάδα σε μια πλαστική σακούλα ή κάτι παρόμοιο
και, κατόπιν, μεταφέρετέ την στον θερμό χώρο. Όταν η
θερμοκρασία του αέρα στο εσωτερικό της σακούλας φτάσει τη
θερμοκρασία περιβάλλοντος, βγάλε αυτήν τη μονάδα από τη
σακούλα.
Προσδιορισμός των μερών
1 Κάλυμμα σώματος μηχανής
2 Επαφές του φακού (Αποφύγετε την άμεση επαφή με το χέρι
σας.)
3 Δείκτης τοποθέτησης (μοντούρα A-mount) (πορτοκαλί)
4 Δείκτης τοποθέτησης (μοντούρα E-mount) (λευκός)
5 Κλείστρο απελευθέρωσης φακού
6 Μοντούρα A-mount
7 Κάλυμμα πίσω φακού
8 Μοντούρα E-mount
Τοποθέτηση του Δακτυλίου
προσαρμογής
• Πριν προσαρτήσετε τη μονάδα στην κάμερα,
απενεργοποιήστε την ισχύ της κάμερας.
• Κατά την προσάρτηση της μονάδας αυτής στην κάμερα,
περιστρέψτε τη μονάδα μέχρι να κουμπώσει.
Για αφαίρεση του δακτυλίου
προσαρμογής
• Πριν αφαιρέσετε τη μονάδα από την κάμερα,
απενεργοποιήστε την ισχύ της κάμερας.
Προδιαγραφές
Μέγεθος οθόνης λήψης Μέγεθος 35 mm ΠΛΗΡΟΥΣ ΚΑΔΡΟΥ
Διαστάσεις (Περίπου) 66,0 mm × 31,7 mm
(μέγιστη διάμετρος × ύψος)
(χωρίς τα προεξέχοντα μέρη)
Μάζα (Περίπου) 88 g
Αντικείμενα που
περιλαμβάνονται
Δακτύλιος προσαρμογής (1),
Κάλυμμα σώματος μηχανής (1),
Κάλυμμα πίσω φακού (1), Θήκη (1),
Σετ εντύπων τεκμηρίωσης
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Το
είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
Att tänka på vid användning
• Denna enhet är en adapter för att montera
ett α-objektiv med A-fattning (i det följande
kallat ”objektivet”) på en Sony digitalkamera
med utbytbart objektiv eller videokamera
med E-fattning (i det följande kallad
”kameran”).
För information om kamera- och
objektivmodeller som är kompatibla med
denna enhet, gå till webbplatsen på:
https://www.sony.net/dics/ea5/
• För att undvika risken för brand eller en elektrisk stöt, iaktta
följande:
Ta inte isär eller förändra denna produkt.
Använd inte denna enhet med våta händer.
Låt inte vatten eller främmande föremål (metall, lättantändliga
ämnen etc.) tränga in i denna enhet.
• Användning av denna enhet med produkter från andra
tillverkare kan påverka dess prestanda, vilket leder till olyckor
eller funktionsfel.
• För att undvika risken för skada eller funktionsfel, iaktta
följande:
Denna enhet är precisionsutrustning. Tappa inte enheten, slå
inte emot den, och utsätt den inte heller för starkt yttre tryck.
Rör inte de elektriska kontakterna på denna enhet med bara
händer.
Använd inte och förvara inte denna enhet på en plats som
utsätts för höga temperaturer och fuktighet.
När du använder denna enhet utomhus, se till att enheten
skyddas från regn eller sjövatten.
• För inspektion och reparation av denna enhet, kontakta
din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade
Sonyserviceverkstad.
• Denna enhet är konstruerad för att vara damm- och
fuktavstötande, men är inte vattentät eller stänksäker. Se till att
produkten inte blir våt om du använder den när det regnar.
• Se till så att kamerans fasta programvara är uppdaterad till den
senaste versionen före användning.
• Utsätt inte denna enhet för några mekaniska stötar då den
monteras och används.
• Undvik att byta objektivet på dammiga eller smutsiga platser.
• Vidrör inte objektivets kontakter. Smuts på objektivets
kontakter kan störa de signaler som sänds fram och tillbaka
mellan objektivet och kameran, vilket i sin tur kan leda till
funktionsstörningar.
• Undvik att trycka på objektivfrigöringsspärren av misstag för att
förhindra att objektivet faller av.
• När du använder ett objektiv med stativfäste, montera
objektivets stativfäste, inte kamerans, på stativhuvudet.
• Sätt inte på någonting (telekonverterare etc.) mellan denna
enhet och objektivet.
• Beroende på objektivet som används, kan det faktiska
avståndet skilja sig något från objektivets avståndsskala.
• När du fotograferar med denna enhet, kan det hända att den
minsta brännvidden ökar.
• När du använder ett objektiv med fokuslägesomkopplare (för
att växla mellan AF (Autofokus) och MF (Manuell fokus)), har
omkopplaren på objektivet prioritet.
• Medan denna enhet används, utsänder inte kamerans AF-
belysning ljus.
• När du bär denna enhet, sätt på husskyddet och det bakre
objektivlocket och lägg den i väskan.
• Greppa både kameran och objektivet när du bär kameran med
objektivet monterat.
• När denna enhet inte är monterad på kameran, kom ihåg att
enheten kan rulla iväg.
• Innan denna enhet förvaras, se till att montera huskyddet och
det bakre objektivlocket på enheten.
• För att rengöra enheten, använd en mjuk trasa och torka
varsamt av smutsen. Använd aldrig rengöringsmedel som
innehåller organiska lösningar, som till exempel målarthinner
eller rengöringsbensin.
Kondensbildning
Om denna enhet tas in direkt från kylan till en varm plats, kan det
bildas kondens på den. Du undviker detta genom att först placera
denna enhet i en plastpåse eller liknande. Ta sedan in den till
den varma platsen. När temperaturen inuti påsen har samma
lufttemperatur som den omgivande temperaturen, kan denna
enhet tas ut.
Delarnas namn
1 Husskydd
2 Objektivets kontakter (Undvik direktkontakt med handen.)
3 Monteringsmärke (A-fattning) (orange)
4 Monteringsmärke (E-fattning) (vit)
5 Objektivfrigöringsspärr
6 A-fattning
7 Bakre objektivlock
8 E-fattning
Sätta på objektivadaptern
• Innan du monterar denna enhet på kameran, stäng av
strömmen till kameran.
• När du monterar denna enhet på kameran, vrid enheten tills det
klickar till.
Ta bort objektivadaptern
• Innan du tar bort denna enhet från kameran, stäng av
strömmen till kameran.
Specifikationer
Bildsensorstorlek 35 mm FULL FRAME-storlek
Yttermått (ca.) 66,0 mm × 31,7 mm
(maximal diameter × höjd)
(exklusive utskjutande delar)
Vikt (ca.) 88 g
Inkluderade artiklar Objektivadapter (1), Husskydd (1),
Bakre objektivlock (1), Väska (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
2
1
3
4
5
6
2
7
8
1
2
2
1
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.6 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Sony LA-EA5 Adaptateur d'objectif en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Sony LA-EA5 Adaptateur d'objectif ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Sony LA-EA5 Adaptateur d'objectif. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Sony LA-EA5 Adaptateur d'objectif. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Sony. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Sony LA-EA5 Adaptateur d'objectif dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Sony
Modèle LA-EA5
Catégorie Adaptateurs d'objectifs
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.6 MB

Tous les modes d’emploi pour Sony Adaptateurs d'objectifs
Plus de modes d’emploi de Adaptateurs d'objectifs

Mode d’emploi Sony LA-EA5 Adaptateur d'objectif

Produits connexes

Catégories associées