Mode d’emploi Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 6 questions fréquemment posées, 1 commentaire et a 1 vote avec une note moyenne du produit de 0/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

30
45 15
12345678910
Eurostile bold, 3.2 mit Kontur 0.15
30
45 15
1)
A
A
2)
B
3) 1)
A
4)
A
B
5)
B
2)
B
3)
B
A
3) 4)
A
B
1) 2)
B
5)
6)
7) 8)
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
RONDA SWISS 3540D
1/10s/10h-Chrono & Date
RONDA 3540D
Pushbutton A: start/stop
Drücker A: start/stop
Poussoir A: start/stop
Pulsador A: inicio/parada
Pushbutton B: split/reset
Drücker B: Zwischenzeit/reset
Poussoir B: intermédiaire/reset
Pulsador B: intermedio/reinicio
Crown
Krone
Couronne
Corona
Setting the time
Einstellen der Zeit
Réglage de l‘heure et des minutes
Ajuste hora y minuto
SET
RESET
SET RESET
Measuring the cumulative time
Messung der kumulierten Zeit
Mesure de temps cumulés
Medidas de tiempos acumulados
START
INICIO
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
Measuring the split times
Messung der Zwischenzeiten
Mesure de temps intermédiaires
Medida de tiempos intermedios
START
INICIO
SPLIT
ZWISCHENZT.
INTERMÉD.
INTERMEDIO
FOLLOW-UP
FORTSETZTEN
RATTRAPAGE
REANUDAR
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
Setting the date Einstellen des Datums Réglage de la date Ajuste de la fecha
–––––––––––––––––––––––––
Istruzioni per l‘uso
操作指南
取扱説明書
Инструкция по эксплуатации
1/10s/10h-Chrono & Date
1/10s/10Std.-Chrono & Datum
1/10s/10h-Chrono & Date
1/10s/10h.-Chrono & Fecha
Printed in Switzerland, MANUAL - S55.201 - 11-2013
www.swissmilitary.ch
-
1
/
10
second counter
- Hour counter (after 30 minutes)
-
1
/
10
Sekundenzähler
- Stundenzähler (nach 30 Minuten)
- Compteur des
1
/
10
secondes
- Compteur des heures (après 30 minutes)
- Contador de
1
/
10
de segundo
- Contador de horas (después de 30 minutes)
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Aguja de horas
Minute hand
Minutenzeiger
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Minute counter
Minutenzähler
Compteur des minutes
Contador de minutos
Chrono hand (1/1 sec)
Chronozeiger (1/1 sec)
Aiguille chrono (1/1 sec)
Aguja crono (1/1 segundo)
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Petite aiguille des secondes
Aguja de segundos pequeña
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventanilla de fecha
During the rst 30 minutes of a time measurement the arrested time will be shown with a accuracy of
1
/
10
second.
Afterwards the
1
/
10
second counter will automatically change its function into an hour counter.
Während der ersten 30 Minuten einer Zeitmessung wird die gestoppte Zeit mit einer Genauigkeit von einer Zehntelsse-
kunde angezeigt. Anschliessend wird der
1
/
10
Sekundenzähler automatisch zum Stundenzähler.
Pendant les premières 30 minutes d’un chronométrage le temps arrêté est aché avec une exactitude d’une dixième de
secondes. Ensuite le compteur des
1
/
10
seconds change automatiquement sa fonction en devenant compteur des heures.
Durante los primeros 30 minutos de un cronometraje el tiempo mesurado se mostrara con una exactitud de
1
/
10
de
segundo. Posteriormente el contador automáticamente cambiara su función en contador de horas.
Caution:
Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the water resistance of the watch.
Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water.
Battery:
Using the chronograph function often or leaving it run constantly will shorten battery life considerably. To conserve battery
power, it is best to stop the chronograph after use.
Advice: In order to save energy, reset the chrono function after use!
Battery type: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Attention:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée d‘eau ou de l’humidité.
Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Pile:
L’uso frequente della funzione di cronometro o lasciarlo attivo costantemente può diminuire considerevolmente la durata
delle batterie. Per risparmiare l’energia della batterie, è meglio disattivare il cronometro.Indication: An d’économiser la
pile il est conseillé de remettre a zéro la fonction chronographe.
Pile type: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición inicial para asegurar su sumergibilidad.
No deberá nunca presionar los botones A/B bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
Pila:
L’utilisation à répétition de la fonction chronographe, ou son fonctionnement en continu, réduit considérablement la durée
de vie de la pile. Nous vous recommandons d’arrêter le chronographe an de réduire l’usure de la pile.Aviso: resetear el
crono una vez utilizado con objeto de alargar la duracion de la pila.
Clase de batería: 384 - 1.5V - SR 41 SW
During the date changing phase between 8:30PM and 12PM; the
date must be set to the date of the following day.
In der Kalenderschaltphase zwischen 20:30 und 24:00 Uhr muss das
Datum des folgenden Tages eingestellt werden.
Pendant la phase d’entraînement du calendrier entre 20h30 et 0h00,
il faut mettre en place la date du jour suivant.
Durante la fase de cambio de calendario entre las horas 20:30 y
24:00; se pone la fecha de el próximo día.
Reinitializing of chrono- and counter hands
Following a battery change, an incorrect actuation, violent
impact or exposure to a strong magnetic eld, the chrono hand,
and/or the counter hands may fail to revert to their original
position (0).
To calibrate chrono- and counter hands, proceed as follo§ws:
Initialisation de l‘aiguille chrono et des aiguilles compteurs
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte,
d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ magnétique,
il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou les aiguilles des comp
-
teurs ne reviennent pas correctement à leur position initiale (0).
Pour calibrer ces aiguilles, procédez de la manière suivante:
Kalibrierung des Chronozeigers und der Zähler
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Auf-
prall oder nach dem Einwirken starker magnetischer Felder, kann
es vorkommen, dass der Chronozeiger und/oder die Zähler nicht
automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen (0) zurückgehen.
Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Reajuste de las manecillas del cronógrafo
Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o
exposición a campos magnéticos, las manecillas del cronógrafo
pueden desajustarse de su posición inicial (0).
Para ajustarlas, proceda como sigue:
min. 2 seconds
mind. 2 Sekunden
2 seconds minimum
min. 2 segundos
ENTER
The chrono hand rotates by 360°
––> corrective mode is activated.
Der Chronozeiger dreht um 360°
––> Korrekturmodus ist aktiviert.
l’aiguille chrono tourne de 360°
––> le mode correction est activé.
La manecilla del crono gira 360°
––> función de ajuste manual activada.
Reset the chrono hand
Zurücksetzen des Chronozeigers
Ajustage aiguille chrono
Reposición manecilla crono
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Reset the
1
/
10
second counter-/
hour counter hand
Zurücksetzen des
1
/
10
Sekunden-
zählers/Stundenzählers
Ajustage aiguille compteur des
1
/
10
secondes/Compteur des hrs.
Reposición manecilla contador
1
/
10
de segundo/contador de horas
Reset the minute counter hand
Zurücksetzen des Minutenzählers
Ajustage aiguille compteur des minutes
Reposición contador de minutos
EXIT
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist.
Drücker A/B sowie Krone sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Batterie:
Durch häugen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn die Stoppuhr konstant läuft, verkürzt sich die Lebensdauer
der Batterie beträchtlich. Um die Batterie zu schonen, sollten Sie die Stoppuhrfunktion nach Gebrauch anhalten.
Hinweis: Um Batteriestrom zu sparen, empehlt es sich die Chronofunktion nach Gebrauch wieder zurückzustellen.
Batterietyp: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.97 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre ?
Oui Non
0%
100%
1 évaluation

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

ORESTE BOZZANGA 30-05-2023
JE NE PEUX PAS REGLER L'ALARME

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Swiss Military Hanowa. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Swiss Military Hanowa
Modèle Infantry Chrono
Catégorie Montres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.97 MB

Tous les modes d’emploi pour Swiss Military Hanowa Montres
Plus de modes d’emploi de Montres

Foire aux questions sur Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (781) En savoir plus

Que faire si ma montre mécanique avance trop vite ? Vérifié

Cela peut être causé par une exposition à un champ magnétique. Le problème peut être résolu par un processus de démagnétisation réalisé par un horloger professionnel.

Cela a été utile (753) En savoir plus

Que signifient AM et PM ? Vérifié

AM signifie Ante Meridiem et indique l’heure avant la mi-journée. PM est l'acronyme de Post Meridiem et indique l’heure après la mi-journée.

Cela a été utile (650) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un « chronographe » ? Vérifié

Un « Chronographe » est littéralement un « écrivain du temps ». Le terme est utilisé pour décrire les horloges et les montres qui indiquent l’heure du jour ainsi que pour mesurer une certaine période de temps, comme un chronomètre.

Cela a été utile (562) En savoir plus

Que signifie « GMT » ? Vérifié

« GMT » signifie « Greenwich Mean Time » (temps moyen de Greenwich) et est parfois appelé « UTC » pour « Coordinated Universal Time » (temps universel coordonné). Il s’agit du temps correspondant à la longitude 0 passant par Greenwich près de Londres.

Cela a été utile (388) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un mouvement à quartz ? Vérifié

Les montres et horloges à quartz sont actionnées par une pile. Cela envoie un courant électrique à travers des cristaux de quartz qui vont vibrer. Ces vibrations sont transmises au mouvement. Parce que les vibrations ont une fréquence fixe, les montres et horloges à quartz sont extrêmement précises.

Cela a été utile (386) En savoir plus
Mode d’emploi Swiss Military Hanowa Infantry Chrono Montre

Produits connexes

Catégories associées