
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Schaltuhr wird verwendet für Beleuchtun-
gen, Lüftungen, Brunnen, Reklame etc.
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
• Montage auf DIN-Hutschiene (nach DIN EN
60715)
• Das Schalten beliebiger Außenleiter ist zuläs-
sig, das Schalten von SELV ist nicht zulässig
Montage
¾ Auf DIN-Hutschiene montieren (nach
EN 60715)
¾ Spannung freischalten
¾ Leitung auf 8 mm (max. 9 mm) abisolieren
¾ Leitung in 45 ° in die geöffnete Klemme
stecken
L 2 Leitungen pro Klemmposition möglich
¾ Nur bei exiblen Drähten: Um die Federsteck-
klemme zu öffnen, Schraubendreher nach
unten drücken
Leitung lösen
¾ Federsteckklemmöffner mit dem Schrauben-
dreher nach unten drücken
Anschluss
¾ Anschlussbild beachten
Beschreibung
Schaltungsvorwahl/Schaltzustandsanzeige
- 0 = aus
- 1 = ein
Schaltscheibe für Uhrzeiteinstellung
(Schaltzeit)
Schaltsegmente für Programmierung
(Schaltzeit) SYN 151 h (1 = 37,5 s)
Dreistellungsschalter:
Dauer EIN – AUTO – Dauer AUS
Designated Use
• The time switch can be used for lighting, ven-
tilation, fountains, advertising hoardings etc.
• Only for use in closed, dry rooms
• Installation on DIN top hat rail (in accordance
with DIN EN 60715)
• The switching of any external wire is permit-
ted, switching of SELV is not permitted.
Installation
¾ Install on DIN top hair rails (in accordance
with EN 60715)
¾ Disconnect power source
¾ Strip cable by 8 mm (max. 9 mm)
¾ Insert cable at 45° in the open terminal
L 2 cables per terminal is possible
¾ Only with exible wires: Press screwdriver
downwards to open spring terminal
Disconnecting the cable
¾ Use the screwdriver to push the load line
connection opener downwards
Connection
¾ Note connection diagram
Description
Switching pre-selection/switching status
indicator
- 0 = off
- 1 = on
Program timing disc for time Setting
(switching time)
Switching segments for program timing
SYN 151 h (1 = 37,5 s)
Three way switch:
Permanent ON – AUTO – Permanent OFF
Utilisation conforme à l‘usage prévu
• L´horloge programmable peut être utilisée
pour l´éclairage, la ventilisation, les fontaines
et les enseignes publicitaires
• Utilisation uniquement dans les locaux fer-
més et secs
• Montage sur un rail DIN (selon DIN EN 60715)
• Le raccordement de tout conducteur extérieur
est autorisé, le raccordement de SELV n‘est
pas accessible.
Montage
¾ L‘horloge programmable est monté sur rails
DIN (selon la norme EN 60715)
¾ Couper la tension
¾ Isoler le câble sur 8 mm (max. 9 mm)
¾ Insérer le câble à 45° dans la borne encha-
ble ouverte
L 2 câbles possibles par position de borneouverture
¾ Uniquement pour les ls exibles : pour ou-
vrir la borne enchable, pousser le tournevis
vers le bas
Retrait du câble
¾ Pousser le contact à ouverture de la borne
enchable à ressort vers le bas à l'aide du
tournevis
Raccordement
¾ Respecter le schéma de raccordement
Description
Commutation manuelle/afchage de l‘état
de commutation
- 0 = arrêt
- 1 = marche
Disque de réglage pour la programmation
(horaire de commutation)
Segments de commutation
SYN 151 h (1 = 37,5 s)
Interrupteur à trois positions:
MARCHE permanente – AUTO – ARRÊT
permanent
Uso conforme
• Il timer è destinato a scopi di illuminazione,
ventilazione, fontane, pubblicità, ecc.
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
• Montaggio sui guide omega DIN (secondo
DIN EN 60715)
• È consentita la commutazione di connetto-
ri esterni, la commutazione di SELV non è
consentita
Montaggio
¾ L‘interruttore orario viene montato su guida
omega DIN (secondo EN 60715)
¾ Disattivare la tensione
¾ Rimuovere la guina isolante della linea su
una lunghezza di 8 mm (max. 9 mm)
¾ Introdurre la linea a 45° nel morsetto aperto
L Sono possibili 2 linee per ciascuna posizione
del morsetto
¾ Solo per li essibili: per aprire il morsetto
con innesto a molla, premere il cacciavite
verso il basso
Disconnessione del cavo
¾ Mediante cacciavite premere verso il basso
l'apertura dei morsetti con innesto a molla
Collegamento
¾ Vedi schema di collegamento
Descrizione
Preselezione della commutazione/
Indicazione stato di commutazione
- 0 = spento
- 1 = acceso
Disco di regolazione per l‘orario
(tempo di commutazione)
Segmenti SYN 151 h (1 = 37,5 s)
Interrutore a tre posizioni:
Permanente ON – AUTO – Permanente OFF
Uso previsto
• El reloj conmutador se utiliza en iluminación,
ventilación, fuentes, publicidad, etc.
• Utilizar exclusivamente en lugares cerrados
y secos
• Montaje en riel de perl de sombrero DIN
(según DIN EN 60715)
• Se permite la conmutación de cualquier fase,
pero no de MBTS.
Montaje
¾ El reloj programador se monta en los rieles
de perl de sombrero DIN (según EN 60715)
¾ Desconectar la tensión
¾ Pelar el cable 8 mm (máx. 9 mm)
¾ Introducir el cable en el borne abierto con un
ángulo de 45°
L Es posible conectar 2 cables por borne
¾ Solo para cables exibles: Para abrir el borne
con resorte, presionar el destornillador hacia
abajo
Soltar el cable
¾ Presionar hacia abajo el dispositivo de aper-
tura de borne enchufable por resorte con el
destornillador.
Conexión
¾ Tener en cuenta el esquema de conexiones
Descripción
Preselección de conexión/Indicador del
estado de conexión
- 0 = desconexión
- 1 = conexión
Disco de conexión para la programación
(tiempo de conmutación)
Segmentos de conmutación
SYN 151 h (1 = 37,5 s)
Conmutador de tres posiciones:
Duración ON – AUTO – Duración OFF
Utilização correcta
• O temporizador é utilizado para iluminações,
ventilações, fontes, publicidades, etc.
• Utilização apenas em espaçoes secos e fechados
• Montagem em carris de xação DIN (em confor-
midade com DIN EN 60715)
• É permitida a comutação de qualquer um dos
condutores externos, não sendo permitida a
comutação do SELV.
Montagem
¾ O temporizador anual é montado sobre tril-
hos de cobertura DIN (segundo a EN 60715)
¾ Desligar a tensão
¾ Descarnar cabo 8 mm (no máx. 9 mm)
¾ Introduzir o cabo a 45° no borne aberto
L São possíveis 2 cabos por cada posição de
borne
¾ Apenas em os exíveis: Para abrir o borne
de mola, faça pressão com a chave de fendas
para baixo
Soltar o cabo
¾ Pressionar o abridor de borne de mola para
baixo com a chave de parafusos
Ligação
¾ Ter em atenção a gura da ligação
Descrição
Pré-selecção de conexão/ Indicação do
estado de comutação
- 0 = desligado
- 1 = ligado
Disco selector para programação
(tempo de comutação)
Períodos de comutaçåo SYN 151 h (1 = 37,5 s)
Interruptor de três posições:
LIGADO permanentemente – AUTO –
DESLIGADO permanentemente
DE
EN
FR
IT
ES
PT
click
8 mm
45°
DuoFix
®
screw-
less terminal
Test tap
Plug-in
screw-
less terminal
1
C1
2 3 L N
N
L1
L1/L2/L3
307105 00 12. 01. 2016
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Theben SYN 151 h Interrupteur minuteur. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.