Mode d’emploi Thermobaby 2220 Chauffe-biberon

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Thermobaby 2220 Chauffe-biberon ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Réf. : 2220
(F) MODE D'EMPLOI DU CHAUFFE-BIBERON 230-240. Réf : 2220
A lire attentivement avant la première utilisation et à conserver pour consultation ultérieure.
Ce chauffe-biberon permet de réchauffer au bain-marie les biberons en verre ou en plastique et les petits pots tout préparés d'aliments
pour Bébé. Cette méthode garde au lait toutes ses qualités.
UTILISATION
: Pour votre sécurité, brancher le cordon sur une prise secteur 230 - 240 V avec terre.
Mettre le biberon dans la cuve et y verser de l'eau (niveau à 2 cm du bord supérieur).
Enlever le couvercle du petit pot et le poser dans la cuve avec la pince. Verser de l'eau 1 ou 2 cm du haut du petit pot).
L'appareil ne doit jamais fonctionner sans eau.
Réglage :
La durée de chauffage dépend: de la quantité de nourriture à réchauffer, de la température de départ du biberon (pièce ou
réfrigérateur), de la consistance de la préparation, ….
Pour indication, pour réchauffer un biberon plastique rempli d’eau, les réglages seront approximativement ceux du tableau :
Biberon 120 ml Biberon 240 ml Biberon 330 ml
initiale = 5°c 4 4,5 5
initiale = 20°c 3 4 4,5
A la 1
ère
utilisation, positionner le bouton sur le 3 pour chauffer le biberon. En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre, vous augmenterez le temps de chauffe et la température finale du biberon.
Vous saurez rapidement, après quelques utilisations, comment régler l’appareil pour obtenir la t°c idéale pour votre bébé.
Pour le petit pot, positionner le thermostat sur 5.
Mise en marche : basculer l'interrupteur sur 1. Le témoin de chauffe s’allume.
. Quand le biberon (ou le petit pot) est prêt, le voyant s’éteint et l’avertisseur sonore se met à fonctionner.
Sortir aussitôt le biberon de la cuve.
. Ne pas laisser le biberon ou le petit pot chauffer trop longtemps. Cela pourrait favoriser le développement de microbes dans le
lait ou la nourriture.
Rebasculer l'interrupteur sur 0.
Agiter le biberon pour mélanger le lait. En verser une goutte sur le dos de la main pour vérifier sa température.
Pour un petit pot, mélanger son contenu et vérifier qu’il n’est pas trop chaud.
Laisser refroidir l'appareil entre deux utilisations (au moins une demi-heure).
NETTOYAGE
: Vider l'eau de la cuve et l'essuyer après chaque utilisation diminue son entartrage.
Débrancher la prise. Utiliser une éponge humide et bien essuyer l'appareil. Si la cuve de votre chauffe biberon est entartrée, vous
pouvez la nettoyer en versant dans celle-ci du vinaigre blanc dilué avec de l’eau. Laissez reposer jusqu’à dissolution complète du
calcaire. Videz et et rincez soigneusement.
PRECAUTIONS D'UTILISATION
:
Placer l'appareil sur un endroit sûr et stable,hors de portée des enfants.
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation à portée de mains des enfants.
Ne pas placer l'appareil ni son cordon d’alimentation près d'une flamme ou d'une surface chaude.
Ne pas toucher la cuve pendant ou juste après son fonctionnement.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Ne pas plonger l'appareil ni le cordon, ni la prise de courant dans l'eau, ni le passer sous un robinet ou au lave-vaisselle.
Pour garantir la sécurité des enfants et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales déficientes, il est
recommandé de ne pas les laisser utiliser seul cet appareil
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ENVIRONNEMENT :
L’emballage comprend des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux
dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre
commune.
CONFORMITE AUX NORMES
: Cet appareil est conforme aux normes européennes.
BON DE GARANTIE
En dehors de la garantie légale due en tout état de cause, la garantie contractuelle du constructeur comporte la
fourniture gratuite pendant trois ans des pièces dont le changement se révélerait nécessaire et de la main
d'oeuvre.
Cette garantie commence à la date d'achat qui doit figurer sur ce bon avec le cachet du magasin.
Elle ne s'appliquerait pas en cas d'usage anormal (professionnel par exemple), de non respect du mode d'emploi
ou de détériorations causées par des chocs ou chutes.
En cas d'anomalie, contacter notre Service Consommateurs: tel 02 97 24 11 66
Adresse : Thermobaby Z.I. de Kerbois 56400 AURAY / France
Siret 552 152 431 00029 www.thermobaby.com
CACHET A DATE
ou TICKET DE CAISSE du
MAGASIN
A joindre à tout retour sous
garantie au Service
Consommateurs
(GB) 230-240 BOTTLE HEATER OPERATING INSTRUCTIONS. Ref.: 2220
Read carefully before first use and keep for future reference.
This bottle heater can be used to water-heat glass or plastic bottles, along with baby food jars. This method retains all of the milk's
qualities.
USE
: For your safety, connect the lead to a 230-240 V mains socket with earth.
Place the bottle in the tank and top up with water (up to 2cm from the top).
Remove the lid of the baby food jar and place in the tank using the tweezers. Pour water into the tank (1 to 2cm from the top of the jar).
Never use the heater without water.
Settings:
Heating duration depends upon: the amount of food to heat, the bottle's starting temperature (room or refrigerator), preparation
consistency, etc.
For information, to heat a plastic bottle filled with water, the settings are approximately those given in the following table:
120ml bottle 240ml bottle 330ml bottle
Initial = 5°C 4 4,5 5
Initial = 20°C 3 4 4,5
On 1
st
use, set the button to 3 to heat the bottle. By turning the button clockwise, you will increase heating time and final bottle
temperature.
After a few uses, you will rapidly learn to set the heater to obtain the ideal bottle temperature for your baby.
For baby food jars, set the thermostat to 5.
Switching on: set the switch to 1. The heating indicator lights up.
. When the bottle (or baby food jar) is ready, the light goes out and the audible alarm starts.
Immediately remove the bottle from the tank.
. Do not allow the bottle or baby food jar to heat for too long. This could lead to the development of microbes in the milk or food.
Flip the switch back to 0.
Shake the bottle to mix the milk. Pour a drop of milk onto the back of the hand to check its temperature.
For baby food jars, mix the contents and check that they are not too hot.
Allow the appliance to cool between uses (at least 30 minutes).
CLEANING
: Emptying the water from the tank after each use reduces lime scale build-up.
Disconnect the plug. Wipe the heather thoroughly with a damp sponge. If the tank of your bottle heater shows scaling, you can clean it
by filling it with white vinegar diluted with water. Leave to stand until the lime scale has completely dissolved. Empty the tank and rinse
thoroughly.
PRECAUTIONS FOR USE
:
Place the bottle heater on a safe and steady surface, out of the reach of children.
Keep the mains lead out of the reach of children.
Do not place the bottle heater or its power lead near a flame or hot surface.
Do not touch the tank during, or just after use.
If the mains lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service, or a similarly qualified person in order
to avoid any hazards.
Do not immerse the appliance, its lead, or the plug into water, place it under the tap, or put it in the dishwasher.
To ensure the safety of children and persons with physical, sensorial or mental disabilities, we recommend to never leave them
alone with this appliance.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENVIRONMENT:
The appliance's packaging comprises materials that are not hazardous to the environment and that can be disposed
of in accordance with prevailing recycling provisions. Check with your town's appropriate department for information concerning
discarding the appliance.
COMPLIANCE WITH STANDARDS
: This appliance complies with European standards.
GUARANTEE
Besides the legal guarantee, applicable under all circumstances, the manufacturer's contractual guarantee
includes the free of charge provision, for a period of three years, of parts needing to be replaced, along with the
corresponding labour.
This guarantee commences at the time of purchase, which must be entered onto this slip along with the shop's
stamp.
It does not apply to cases of abnormal use (professional for example), failure to comply with the instructions for
use, or damage caused by impacts or falling.
In the event of an anomaly, please contact our Consumer Department: tel 02 97 24 11 66
Address: Thermobaby Z.I. de Kerbois 56400 AURAY / France
Siret 552 152 431 00029 www.thermobaby.com
DATE STAMP
or SHOP TILL RECEIPT
To be appended to all
guarantee returns to the
Consumer Department
(D) GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN FLASCHENWÄRMER 230-240V Ref.: 2220
Vor dem ersten Gebrauch aufmerksam durchlesen und für den späteren Gebrauch sorgfältig aufbewahren
Dieser Flaschenwärmer ermöglicht in einem Wasserbad das Erwärmen von allen Nahrungsfläschchen aus Glas oder Plastik und allen
handelsüblichen Gläschen für Babynahrung. Dieses Verfahren erhält der Milch all ihre Inhaltsstoffe.
GEBRAUCH
: Schließen Sie das Anschlusskabel zu Ihrer Sicherheit an eine 230-240 V Netzdose mit Schutzkontakt an.
Stellen Sie das Fläschchen in das Heizgefäß und füllen Sie es mit Wasser (bis 2 cm unter Oberkante).
Nehmen Sie den Deckel vom Gläschen und stellen Sie es mit dem Greifer in das Gerät. Füllen Sie Wasser ein (1 bis 2 cm unter
Gläschenoberkante).
Das Gerät niemals ohne Wasser einschalten.
Einstellung:
Die Erwärmungsdauer hängt von der zu erwärmenden Nahrungsmenge, der Ausgangstemperatur des Fläschchens (Zimmer oder
Kühlschrank), der Zusammensetzung der Zubereitung, ab.
Als Anhaltspunkt eine Tabelle mit Annäherungswerten der Einstellungen für die Erwärmung eines Plastik-Fläschchens mit Wasser:
120 ml Flasche 240 ml Flasche 330 ml Flasche
Ausgangstemperatur = 5 °c 4 4,5 5
Ausgangstemperatur = 20 °c 3 4 4,5
Stellen Sie beim ersten Gebrauch den Regler auf 3, um das Fläschchen zu erwärmen. Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn
erhöhen Sie die Aufwärmzeit und damit die Endtemperatur des Fläschchens.
Sie werden nach kurzem Gebrauch sehr schnell wissen, wie das Gerät eingestellt werden muss, um für Ihr Baby die ideale
Temperatur zu erhalten.
Für Nahrungsgläschen stellen Sie den Thermostat auf 5.
Inbetriebnahme: Den Schalter auf 1 stellen. Die Heizkontrolle leuchtet auf.
. Ist das Fläschchen (oder Gläschen) erwärmt, erlischt die Kontrolllampe und ein Signalton ertönt.
Nehmen Sie das Fläschchen gleich aus dem Gerät.
. Lassen Sie das Fläschchen oder Gläschen sich niemals zu lange erwärmen. Das könnte die Bildung von Mikroben in der Milch
oder der Nahrung begünstigen.
Rückstellung des Schalters auf 0.
Schütteln Sie das Fläschchen, um die Milch zu vermischen. Geben Sie einige Tropfen auf den Handrücken, um die Temperatur
zu kontrollieren.
Beim Gläschen rühren Sie den Inhalt um und überprüfen, dass er nicht zu heiß ist.
Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch abkühlen (wenigstens 30 Min.).
REINIGUNG
: Das Entleeren und Auswischen des Geräts nach jedem Gebrauch verringert sein Verkalken.
Ziehen Sie den Stecker. Nehmen Sie einen feuchten Schwamm und wischen Sie das Gerät gut aus. Ist das Heizgefäß Ihres
Flaschenwärmers verkalkt, können Sie es durch Einfüllen einer Lösung aus Essig und Wasser reinigen. Warten Sie, bis der Kalk sich
vollständig aufgelöst hat. Leeren und spülen Sie es anschließend gut aus.
BEIM GEBRAUCH ZU BEACHTEN
:
Stellen Sie das Gerät stabil und sicher, außer Reichweite von Kindern, auf.
Überlassen Sie das Netzanschlusskabel niemals Kinderhänden.
Stellen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals in die Nähe einer Flamme oder heißen Fläche ab.
Berühren Sie während oder kurz nach dem Gebrauch nicht das Heizgefäß.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Kundendienst des Herstellers oder einer anderen dazu qualifizierten Person
ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker niemals unter Wasser oder stellen Sie es unter einen Wasserhahn oder in eine
Spülmaschine.
Um die Sicherheit von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder mentalen Fähigkeiten zu garantieren,
sollten diese das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Das Gerät ist kein Spielzeug und darf von Kindern nicht als solches benutzt werden können.
UMWELT
: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die entsprechend den geltenden Recyclingbestimmungen
weggeworfen werden können. Für die Entsorgung des Geräts erkundigen Sie sich bitte bei der zuständigen Gemeindebehörde.
NORMENKONFORMITÄT
: Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen.
GARANTIESCHEIN
Zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung beinhaltet die vertragliche Herstellergarantie die kostenlose Lieferung
von Teilen, deren Austausch sich als notwendig erwiesen hat und die entsprechende Arbeitsleistung für drei
Jahre.
Diese Gewährleistung beginnt mit dem Kaufdatum, das gemeinsam mit dem Stempel der Verkaufsstelle auf
diesem Schein vermerkt sein muss.
Sie gilt nicht bei zweckentfremdeter Benutzung (z.B. beruflich), bei Nichteinhaltung der Gebrauchsanleitung oder
bei Schäden durch Stöße oder Herunterfallen.
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst: Tel.: 06 97 24 11 66
Anschrift: Thermobaby Z.I. de Kerbois 56400 AURAY / France
Siret 552 152 431 00029 www.thermobaby.com
DATUMSSTEMPEL
oder KASSENBON der
VERKAUFSSTELLE
Bei jeder Geltendmachung der
Gewährleistung beim Kunden-
dienst beizufügen.
(SP) MODO DE EMPLEO DEL CALENTADOR DE BIBERONES 230-240. Ref.: 2220
Léalo cuidadosamente antes de la primera utilización y consérvelo para consultarlo posteriormente.
Este calentador de biberones permite calentar en baño maría los biberones de vidrio o plástico, así como los tarros de alimentos
preparados para bebé. Este método conserva todas las cualidades de la leche.
UTILIZACIÓN
: Para su seguridad, conecte el cable en un enchufe de alimentación eléctrica 230 - 240 V con tierra.
Ponga el biberón en el calentador y vierta agua (a 2 cm de la orilla superior).
Retire la tapa del tarro y colóquelo en el calentador utilizando la pinza. Vierta agua (a 1 o 2 cm de la altura del tarro).
No ponga a funcionar nunca el aparato sin agua.
Ajuste:
La duración del calentamiento depende de la cantidad de alimento que desee calentar, de la temperatura inicial del biberón
(temperatura ambiental o nevera), de la consistencia de la preparación, etc.
Como indicación, para calentar un biberón de plástico lleno de agua, los ajustes serán aproximadamente los del cuadro:
Biberón 120 ml Biberón 240 ml Biberón 330 ml
inicial = 5°c 4 4,5 5
inicial = 20°c 3 4 4,5
En la 1
era
utilización, coloque el botón en el 3 para calentar el biberón. Cuando gira el botón en el sentido de las agujas del reloj,
aumenta el tiempo de calentamiento y por consiguiente la temperatura final del biberón.
Después de algunas utilizaciones, sabrá después como ajustar el aparato para obtener la temperatura ideal para su bebé.
Para calentar los tarros, coloque el termostato en el 5.
Encendido: mueva el interruptor en 1. La señal de calentamiento se enciende.
. Cuando el biberón (o el tarro) está listo, la señal luminosa se apaga y la alarma acústica se pone a funcionar.
Saque inmediatamente el biberón del calentador.
. No deje el biberón ni el tarro calentándose durante mucho tiempo. Esto puede favorecer el desarrollo de microbios en la
leche o en el alimento.
Vuelva a colocar el interruptor en 0.
Agite el biberón para mezclar la leche. Vierta una gota en el dorso de la mano para comprobar su temperatura.
Si se trata de un tarro, mezcle su contenido y compruebe que no esté muy caliente.
Deje enfriar el aparato entre cada dos utilizaciones (al menos media hora).
LIMPIEZA
: Vaciar el agua del calentador y secarlo después de cada utilización reduce las incrustaciones.
Desconecte el enchufe. Utilice una esponja húmeda y seque bien el aparato. Si el recipiente del calentador de biberón tiene
incrustaciones, podrá limpiarlo vertiendo al interior vinagre blanco diluido en agua. Deje reposar hasta la disolución completa del
calcáreo. Vacíe y enjuague cuidadosamente.
PRECAUCIONES DE USO
:
Colocar el aparato en un lugar seguro y estable, fuera del alcance de los niños.
No deje que cuelgue el cable de alimentación al alcance de los niños.
No colocar el aparato ni su cable de alimentación cerca de una llama o una superficie caliente.
No tocar el recipiente del calentador durante o justo después de su funcionamiento.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o una persona de
cualificación similar para evitar cualquier peligro.
No sumergir el aparato ni el cable, así como tampoco el enchufe en el agua, ni pasarlo bajo el agua o un lavavajillas.
Para garantizar la seguridad de los niños y de las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales deficientes, se
aconseja que no se les deje utilizar solos este aparato.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
MEDIO AMBIENTE:
El embalaje está fabricado con materiales sin peligro para el medio ambiente pudiéndose desechar conforme a
las disposiciones de reciclado en vigor. Para el desecho del aparato, infórmese ante el servicio apropiado de su municipio.
RESPETO DE LAS NORMAS: Este aparato está conforme con las normas europeas.
CUPON DE GARANTIA
Además de la garantía legal aplicada por cualquier causa, la garantía contractual del fabricante incluye el
suministro gratuito durante tres años de las piezas que requirieran cambiarse, así como de la mano de obra.
La vigencia de esta garantía comienza a partir de la fecha de compra que debe aparecer en este cupón con el
sello de la tienda.
La garantía no se aplicará en caso de uso anormal del aparato (por ejemplo profesional), del incumplimiento del
modo de empleo o debido a deterioraciones causadas por golpes o caídas.
En caso de anomalía, contacte con nuestro Servicio de atención a los consumidores:
tel. 02 97 24 11 66
Dirección: Thermobaby Z.I. de Kerbois 56400 AURAY / France
de autorización 552 152 431 00029 www.thermobaby.com
SELLO CON FECHA
o TICKET DE CAJA de la
TIENDA
A adjuntar en caso de
devolución bajo garantía
al Servicio de atención a los
consumidores
(I) ISTRUZIONI PER L’USO DEL RISCALDA BIBERON 230-240V. Rif : 2220
Da leggere attentamente prima del primo utilizzo e da conservare per eventuale consultazione futura.
Questo riscalda biberon permette di riscaldare a bagnomaria tutti i tipi di biberon in vetro o in plastica, e i vasetti già cucinati con il pasto per il
bebè. Questo metodo non altera le proprietà del latte.
USO
: Per la vostra sicurezza, collegare il cavo su una presa di 230 - 240 V a terra.
Mettere il biberon nella vaschetta e versare dell’acqua (con un livello di 2 cm dal bordo superiore).
Rimuovere il coperchio del vasetto e posarlo nella vaschetta con la pinza. Versare dell’acqua (a 1 o 2 cm dell’altezza del vasetto).
L'apparecchio non deve funzionare mai senza acqua.
Regolazione:
La durata del riscaldamento dipende: dalla quantità di cibo da riscaldare, dalla temperatura di partenza del biberon (ambiente o frigorifero),
dalla consistenza del preparato,
A titolo indicativo, per riscaldare un biberon di plastica riempito d’acqua, le regolazioni sono approssimativamente quelle della tabella:
Biberon 120 ml Biberon 240 ml Biberon 330 ml
iniziale = 5°c 4 4,5 5
iniziale = 20°c 3 4 4,5
Al utilizzo, posizionare il termostato su 3 per riscaldare il biberon. Girando il termostato in senso orario, aumenterete la durata del
riscaldamento e la temperatura finale del biberon.
Saprete rapidamente, dopo qualche uso, in quale modo regolare l’apparecchio per ottenere la temperatura ideale per il vostro bambino.
Per i vasetti, posizionare il termostato sul 5.
Accensione: ruotare il termostato su 1. La spia del riscaldamento si accende.
. Quando il biberon (o il vasetto) è pronto, la spia si spegne e si attiva il segnale sonoro.
Prendete il biberon dalla vaschetta quanto prima.
. Non lasciate che il biberon o il vasetto siano riscaldati a lungo. Ciò potrebbe favorire lo sviluppo di microbi nel latte o nel cibo.
riposizionare il termostato sullo 0.
Agitare il biberon per mescolare il latte. Versarne una goccia sul dorso della mano per verificarne la temperatura.
Per un vasetto, mescolare il contenuto e verificare che non sia troppo caldo.
Lasciar raffreddare l’apparecchio tra due usi (almeno una mezz’ora).
PULIZIA
: Svuotare la vaschetta ed asciugarla dopo ogni utilizzo diminuisce la formazione di calcare.
Scollegare la presa. Utilizzare una spugna umida e asciugare bene l’apparecchio. Se la vaschetta del riscalda biberon ha un deposito di
calcare, potete pulirla versandoci dell’aceto bianco diluito con acqua. Lasciate riposare fino a completo scioglimento del calcare. Svuotatela e
sciacquate accuratamente.
PREAUZIONI PER L’USO
:
Posizionare l’apparecchio in un luogo sicuro e stabile, lontano dalla portata dei bambini.
Non lasciate pendere il cavo d’alimentazione alla portata delle mani dei bambini.
Non posizionare l’apparecchio o il cavo d’alimentazione vicino ad un fiamma o ad una superficie calda.
Non toccare la vaschetta durante l’uso o subito dopo averla usata.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal servizio post-vendita o da personale specializzato al
fine di evitare qualsiasi pericolo.
Non immergere l’apparecchio, il cavo d’alimentazione, la presa di corrente nell’acqua e tantomeno metterli sotto il rubinetto dell’acqua
o nella lavastoviglie.
Per garantire la sicurezza dei bambini e delle persone con handicap fisico, sensoriale o mentale si raccomanda di non far loro utilizzare da
soli questo apparecchio.
E’ necessario controllare i bambini per assicurarsi che non giochino con questo apparecchio.
AMBIENTE:
L’imballaggio comprende materiali che non costituiscono un pericolo per l’ambiente e che possono essere eliminati
conformemente alle disposizioni di riciclaggio in vigore. Per gettar via il vostro apparecchio informarsi presso l’apposito servizio del vostro
comune di residenza.
CONFORMITÀ ALLE NORME
: Questo apparecchio è conforme alle norme europee.
TAGLIANDO DI GARANZIA
Ad eccezione della garanzia legale dovuta in qualsiasi caso, la garanzia contrattuale del fabbricante comporta la
fornitura gratuita per tre anni dei pezzi la cui sostituzione è ritenuta necessaria, e della manodopera.
Questa garanzia ha inizio alla data dell’acquisto che deve figurare su questo tagliando con il timbro del negozio.
Essa non sarà applicata in caso di uso anormale (professionale ad esempio), del mancato rispetto delle istruzioni
per l’uso o di deterioramento causato da urti o cadute.
In caso di anomalie, contattare il nostro Servizio Consumatori:: tel 02 97 24 11 66
Indirizzo: Thermobaby Z.I. de Kerbois 56400 AURAY / France
Siret 552 152 431 00029 www.thermobaby.com
TIMBRO CON DATA
o SCONTRINO del NEGOZIO
Da allegare a qualsiasi invio
sotto garanzia al Servizio
Consumatori
(NL) HANDLEIDING VOOR ZUIGFLESSENWARMER 230-240 V. Ref.: 2220
Aandachtig lezen vóór het eerste gebruik en bewaren voor latere raadpleging.
Met deze zuigflessenwarmer, kunt u eender welk type zuigfles (in glas of plastic) of kleine potjes bereid babyvoedsel opwarmen in een
waterbad. Dankzij deze methode behoudt de melk al haar kwaliteiten.
GEBRUIK
: Voor uw veiligheid sluit u het snoer aan op een netstroom stopcontact van 230 - 240 V met aarding.
Plaats de zuigfles in de kom die u met water vult (tot 2 cm van de bovenste rand).
Verwijder het deksel van het potje babyvoedsel en plaats het met de tang in de kom. Vullen met water (tot 1 of 2 cm onder de bovenrand
van het potje).
Het toestel mag nooit werken zonder water.
Instellen:
De duurtijd van het opwarmen is afhankelijk van: de hoeveelheid op te warmen voedsel, de initiële temperatuur van de zuigfles
(kamer of koelkast), de vastheid van de bereiding, ….
Indicatie: om een plastic zuigfles gevuld met water op te warmen dient u het toestel min of meer als volgt in te stellen:
Zuigfles 120 ml Zuigfles 240 ml Zuigfles 330 ml
Initiële = 5°c 4 4,5 5
Initiële = 20°c 3 4 4,5
Bij het eerste gebruik plaatst u de knop op 3 om de zuigfles op te warmen. Door aan de knop te draaien in wijzerzin verhoogt u de
opwarmtemperatuur en de uiteindelijke temperatuur van de zuigfles.
U zult na enkele malen al snel weten hoe u het toestel best instelt om de ideale temperatuur te bekomen.
Voor het opwarmen van een potje babyvoedsel plaatst u de thermostaat op 5.
In werking stellen: Draai de schakelaar op 1. Het controlelampje licht op.
. Zodra de zuigfles (of het potje babyvoedsel) klaar is, dooft het controlelampje en weerklinkt een geluidssignaal.
Neem de zuigfles onmiddellijk uit de kom.
. Laat de zuigfles of het potje babyvoedsel niet te lang opwarmen. Hierdoor zouden zich in de melk of in het voedsel micro-
organismen kunnen vormen.
Draai de schakelaar opnieuw op 0.
Schud de zuigfles heen en weer zodat de melk gemengd wordt. Giet een druppel melk op de rug van de hand om de
temperatuur te controleren.
Na het opwarmen van een potje babyvoedsel mengt u de inhoud en controleert u of het niet te warm is.
Laat het toestel tussen twee opwarmbeurten afkoelen (minstens een half uur).
REINIGEN
: Giet het water uit de kom en droog de kom af na elk gebruik. Zo beperkt u eventuele kalkaanslag.
Haal het snoer uit het stopcontact. Reinig het toestel grondig met een vochtige spons. Indien zich kalkaanslag vormt in de kom, kunt u
die reinigen door er wat witte azijn verdund met water in te gieten. Laat dit even rusten tot de kalkaanslag volledig opgelost is. Giet de
vloeistof weg en spoel de kom grondig uit.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
:
Plaats het toestel op een veilige en stabiele plaats, buiten bereik van kinderen.
Laat het snoer nooit binnen bereik van kinderhanden hangen.
Plaats het toestel of het snoer nooit vlakbij een vlam of een warm oppervlak.
Raak de kom niet aan tijdens of vlak na het gebruik.
Indien de voedingskabel beschadigd is, moet u die laten vervangen door de fabrikant, de dienst na verkoop of een andere persoon
met een gelijkaardige kwalificatie om eventuele risico’s te vermijden.
Dompel het toestel, het snoer of het contact nooit onder in water, houd het niet onder een kraan of steek het niet in de vaatwas.
Om de veiligheid te garanderen van kinderen en van personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap raden wij aan hen
dit toestel niet alleen te laten gebruiken.
U moet steeds op de kinderen letten zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
MILIEU
: De verpakking bevat milieuvriendelijke materialen die conform de geldende recyclagebepalingen weggeworpen mogen
worden. Wanneer u het toestel wenst af te danken, informeert u zich best bij de respectieve gemeentedienst.
GELIJKVORMIGHEID MET DE NORMEN
: Dit toestel is conform aan de Europese normen.
GARANTIEBON
Buiten de verplichte wettelijke garantie omvat de contractuele garantie van de constructeur ook de gratis levering
gedurende drie jaar van alle onderdelen die vervangen moeten worden en van de arbeidskosten.
Deze garantie begint te lopen vanaf de datum van aankoop die samen met de stempel van de winkel moet
voorkomen op deze bon.
De garantie geldt niet bij abnormaal gebruik (bijvoorbeeld professioneel gebruik), bij niet naleven van de
gebruiksaanwijzing of bij beschadiging veroorzaakt door schokken of vallen.
Richt u bij enige onregelmatigheid tot onze Klantendienst: tel 02 97 24 11 66
Adres: Thermobaby Z.I. de Kerbois 56400 AURAY / Frankrijk
Siret 552 152 431 00029 www.thermobaby.com
DATUMSTEMPEL
of KASTICKET van de WINKEL
Te voegen bij elke
terugzending onder garantie
naar de Klantendienst
(P) MODO DE UTILIZAÇÃO DO AQUECEDOR DE BIBERÕES 230-240 V. Ref. : 2220
Ler atentamente antes da primeira utilização e conservar para consulta posterior.
Este aquecedor de mamadeiras permite aquecer em banho-maria todos os tipos de biberões de vidro ou de plástico e os boiões de
comida preparada para bebé. Este método conserva todas as qualidades do leite.
UTILIZAÇÃO
: Para a sua segurança, ligue o cordão numa tomada de corrente 230 - 240 V com terra.
Colocar o biberão na cuba e encher com água (nível a 2cm da borda superior).
Retirar a tampa do boião e colocá-lo na cuba com a pinça. Encher com água (a 1 ou 2 cm acima do boião).
O aparelho nunca deve funcionar sem água.
Regulação
A duração de aquecimento depende: da quantidade de comida a aquecer, da temperatura de início do biberão (peça no
refrigerador), da consistência da preparação, ….
Como indicação, para aquecer um biberão de plástico cheio de água, as regulações serão aproximadamente as da tabela:
Biberão 120 ml Biberão 240 ml Biberão 330 ml
inicial = 5°c 4 4,5 5
inicial = 20°c 3 4 4,5
Na primeira utilização, posicionar o botão em 3 para aquecer o biberão. Rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio,
aumentará o tempo de aquecimento e a temperatura final do biberão.
Saberá rapidamente, após algumas utilizações, como regular o aparelho para obter a t°c ideal para o seu bebé.
Para os boiões, posicionar o termóstato em 5.
Colocação em funcionamento : mudar o interruptor para 1. O sinal luminoso de aquecimento acende-se.
. Quando o biberão (ou o boião) estiver pronto, o sinal luminoso apaga-se e o sinal sonoro coloca-se em funcionamento.
Retirar imediatamente o biberão da cuba.
. Não deixar o biberão ou o boião aquecer demasiado tempo. Isso poderia favorecer o desenvolvimento de micróbios no leite ou
na comida.
Voltar o interruptor para 0.
Agitar o biberão para misturar o leite. Despejar uma gota na palma da mão para verificar a sua temperatura.
Para um boião, misturar o seu conteúdo e verificar que não está demasiado quente.
Deixar arrefecer o aparelho entre duas utilizações (pelo menos meia hora).
LIMPEZA
: Despejar a água da cuba e limpar após cada utilização diminui a formação de calcário.
Desligar a ficha. Utilizar uma esponja húmida e limpar bem o aparelho. Se a cuba do seu aquecedor de biberões estiver com calcário
limpe-a despejando nela vinagre branco diluído com água. Deixe repousar até à dissolução completa do calcário. Despeje e enxagúe
cuidadosamente.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
:
Colocar o aparelho num local seguro e estável, fora do alcance das crianças.
Não deixe pender o cordão de alimentação ao alcance das mãos das crianças.
Não colocar o aparelho nem o seu cordão de alimentação perto de uma chama ou de uma superfície quente.
Não tocar na cuba durante ou logo após o seu funcionamento.
Se o cabo de alimentação estiver estragado deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós venda ou por uma pessoa de
qualificação similar para evitar qualquer perigo.
Não mergulhar o aparelho nem o cordão, nem a ficha de corrente na água, nem passá-lo debaixo de uma torneira ou colocá-lo na
máquina de lavar loiça.
Para garantir a segurança das crianças e das pessoas que tenham capacidades físicas, sensoriais ou mentais deficientes,
recomendamos não deixar utilizar sozinho este aparelho.
É necessário vigiar as crianças para se assegurar que elas não brincam com o aparelho.
MEIO AMBIENTE:
A embalagem inclui materiais sem perigo para o meio ambiente, que podem ser deitados fora de acordo com as
disposições de reciclagem em vigor. Para deitar no lixo o aparelho, informe-se junto do serviço apropriado do seu município.
CONFORMIDADE COM AS NORMAS:
Este aparelho está conforme às normas europeias.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Fora a garantia legal devida em qualquer estado de causa, a garantia contratual do construtor inclui o
fornecimento gratuito durante três anos das peças cuja mudança se revele necessária e da mão-de-obra.
Esta garantia inicia-se na data da compra que deve figurar nesse certificado com o carimbo da loja.
Ela não se aplicará no caso de uso anormal (profissional por exemplo), de não respeito do modo de utilização ou
de deteriorações causadas por choques ou quedas.
Em caso de anomalia, contactar o nosso Serviço Consumidores tel. 02 97 24 11 66
Morada: Thermobaby Z.I. de Kerbois 56400 AURAY / França
Siret 552 152 431 00029 www.thermobaby.com
CARIMBO E DATA
ou TALÃO DE CAIXA da
LOJA
A juntar ao certificado de
garantia em qualquer
devolução ao Serviço
Consumidores
THERMOBABY_CTP:THERMOBABY_CTP 4/02/08 11:13 Page 1
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.46 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Thermobaby 2220 Chauffe-biberon en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Thermobaby 2220 Chauffe-biberon ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Thermobaby 2220 Chauffe-biberon. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Thermobaby 2220 Chauffe-biberon. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Thermobaby. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Thermobaby 2220 Chauffe-biberon dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Thermobaby
Modèle 2220
Catégorie Chauffe-biberons
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.46 MB

Tous les modes d’emploi pour Thermobaby Chauffe-biberons
Plus de modes d’emploi de Chauffe-biberons

Mode d’emploi Thermobaby 2220 Chauffe-biberon

Produits connexes

Catégories associées