Mode d’emploi Toni & Guy TGST2990E Lisseur

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Toni & Guy TGST2990E Lisseur ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…










































































H
F
D
A
B

















































































































































ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε συνθετικά
μαλλιά ή περούκες. Χρησιμοποιήστε την μόνο σε στεγνά μαλλιά.
Τουρμαλίνης
Τα αρνητικά ιόντα που παράγονται από αυτή τη συσκευή μαλλιών
Tourmaline προστατεύουν τα μαλλιά σας κατά το styling, την
περιποίηση και τη χρήση μαλακτικών, δίνοντάς τους μεταξένια και
λαμπερή όψη. Η τουρμαλίνη προστατεύει το χρώμα των μαλλιών σας
και διατηρεί τη ζωντάνια και τη λάμψη τους
ΙΟΝΤΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ
Τα αρνητικά ιόντα που δημιουργούνται από το ψαλίδι ισιώματος
με έλεγχο λειτουργίας αφής βοηθούν στο «κλείδωμα» της φυσικής
υγρασίας των μαλλιών και μειώνουν το στατικό ηλεκτρισμό, ενώ
χαρίζουν πιο απαλά και πιο λαμπερά μαλλιά με εύκολο φορμάρισμα
θέρμανση της συσκευής
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της συ σκευής σε μια πρίζα
δικτύου. Για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, σύρετε το
διακόπτη I/O στη θέση (Ι). Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LCD θα
ανάψει δείχνοντας ότι η συσκευή λειτουργεί. Αφήστε τη συσκευή
να θερμανθεί για λίγα λεπτά. Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί, θα
αρχίσει αυτόματα να λειτουργεί στην πιο υψηλή θερμοκρασία και
στο μέγιστο επίπεδο ιόντων. Πιέστε το χειριστήριο αφής επάνω ή
κάτω, δεξιά ή αριστερά για να επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση
θερμοκρασίας/ιόντων. Η οθόνη θα αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί
το επίπεδο θερμοκρασίας που θέλετε
Χειριστήρια αφής
Χειριστήριο θερμοκρασίας που ταιριάζει σε όλους τους τύπους
μαλλιών. 5 ρυθμίσεις θερμοκρασίας 150°C - 230°C
Χειριστήριο αφής προς τα επάνω

Αύξηση θερμοκρασίας (μεταβολή
θερμοκρασίας κατά 20
º
C)
Χειριστήριο αφής προς τα κάτω

Μείωση θερμοκρασίας ( μεταβολή
θερμοκρασίας κατά 20
º
C)
Χειριστήριο αφής αριστερά - μείωση των ιόντων
Χειριστήριο αφής δεξιά - αύξηση των ιόντων
Πάτημα του κουμπιού ιόντων

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας ιόντων
Χειριστήριο αφής πιεσμένο προς τα επάνω και κρατημένο στη θέση
αυτή για 2 δευτερόλεπτα - Θα εμφανιστεί το κλείδωμα θερμοκρασίας
[μια κλειδαριά

στην οθόνη LCD]. Για το ξεκλείδωμα, πιέστε το
χειριστήριο αφής προς τα επάνω και κρατήστε το πιεσμένο για 2
δευτερόλεπτα (η κλειδαριά θα φύγει)
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης τερματίζει αυτόματα τη
λειτουργία του ψαλιδιού ισιώματος εντός μιας ώρας αν ξεχάσετε να
το απενεργοποιήσετε.
Συνιστώμενη χρήση βάσει τύπου τρίχας
Κατά την πρώτη χρήση σας συνιστούμε να ξεκινήσετε από τη
χαμηλότερη θερμοκρασία και σταδιακά να την αυξήσετε έως
το επιθυμητό επίπεδο. Χρησιμοποιείτε μόνο τη θερμότητα που
χρειάζεστε για ένα αποτελεσματικό χτένισμα. Τα λεπτά μαλλιά
απαιτούν χαμηλότερη θερμοκρασία ενώ τα χοντρά και δύσκολα
μαλλιά συνήθως απαιτούν μέτρια έως υψηλή θερμοκρασία
Μηχανισμός κλειδώματος άρθρωσης
Η συσκ ευή αυτή διαθέτει μια λειτουργία κλειδώματος που
διασφαλίζει ότι το προϊόν παραμένει στην κλειστή θέση όταν
τοποθετηθεί κάτω. Μπορείτε να κλειδώσετε τη συσκευή σύροντας το
μηχανισμό ασφάλισης προς τη λαβή, ακολουθώντας τη φορά του
βέλους
 
Για να ξεκλειδώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η
ασφάλεια είναι στην αρχική θέση της
 
Styling
Διαχωρίστε ένα τμήμα μαλλιών των πέντε εκατοστών, τοποθετήστε
απαλά τα μαλλιά μεταξύ των θερμών πλακών και κλείστε σταθερά
τη λαβή. Κρατήστε το σίδερο κλειστό για 5 έως 8 δευτερόλεπτα για
λεπτά μαλλιά και 10 έως 15 δευτερόλεπτα για πυκνά μαλλιά (οι άκρες
θα χρειαστούν πιθανώς λιγότερη θερμότητα από ό,τι οι τρίχες που
φυτρώνουν πιο κοντά στις ρίζες). Ελευθερώστε προσεκτικά την πίεση
στη λαβή και αφήστε τα μαλλιά να ξεγλιστρήσουν απαλά από τις πλάκες.
Η διαδικασία κυματισμού απαιτεί κάποια επικάλυψη. Να ταιριάζετε τον
κάτω κυματισμό των μαλλιών με το επάνω άκρο των πλακών κάθε φορά.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, να εργάζεστε από τη ρίζα προς τις άκρες
των μαλλιών.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν. Μη χτενίζετε, ούτε να βουρτσίζετε τα
μαλλιά, διότι αυτό θα χαλάσει το στιλ.
Καθαρισμός
Πάντα να βγάζετε τη συσκευή από το ρεύμα μετά τη χρήση και να την
αφήνετε να κρυώσει πριν τον καθαρισμό της. Για να την καθαρίσετε,
σκουπίστε τη συσκευή ισιώματος και τις πλάκες με ένα νωπό πανί.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι τελείως στεγνή πριν τη χρήση και ότι οι
θερμαινόμενες επιφάνειες της δεν περιέχουν σκόνη, βρομιές, λακ και ζελέ.
Φύλαξη
Βγάζετε πάντα από την πρίζα τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς πριν τη φυλάξετε. Μην τραβάτε
και μη στρίβετε το καλώδιο. Φυλάσσετε πάντα τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή γιατί μαυτόν τον τρόπο το
καλώδιο θα φθαρεί πρόωρα και θα κοπεί. Εάν το καλώδιο αυτής της συσκευής
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί. Απευθυνθείτε στο κατάστημα απ
όπου αγοράσατε τη συσκευή ή σε έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί
ενδεχόμενος κίνδυνος. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για φθορές και
ζημιές, ιδιαίτερα στο σημείο που συνδέεται με τη συσκευή και στο σημείο που
μπαίνει στην πρίζα.
Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε συμμόρφωση με την
Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΟΚ και την Οδηγία
περί Χαμηλής Τάσης 2006/95/ΕΟΚ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση που η συσκευή παρουσιάσει πρόβλημα,
μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Αυτή η συσκευή δεν περιέχει
εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη
Χαρακτηριστικά:
Β - 3 ρυθμίσεις ΙΟΝΤΩΝ
C - Διακόπτης λειτουργίας (I/0)
D - Οθόνη LCD αποκλειστικού τύπου

Διακόπτης ιόντων και κλειδώματος θερμοκρασίας

Μηχανισμός κλειδώματος

Χειριστήριο αφής

Επαγγελματικό περιστρεφόμενο καλώδιο
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της Οδηγίας 2002/96/ΕΚ της Ε.Ε.
σχετικά με την ανακύκλωση συσκευών μετά το πέρας της λειτουργικής τους
ζωής. Τα προϊόντα που φέρουν το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων
είτε στην ετικέτα προδιαγραφών, είτε στη συσκευασία δώρου, είτε στις οδηγίες πρέπει
να ανακυκλώνονται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της λειτουργικής
τους ζωής.
ΜΗΝ απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Το κατάστημα
απ όπου αγοράσατε τη συσκευή μπορεί να παρέχει κάποιο πρόγραμμα επιστροφής
παλιών συσκευών εάν προγραμματίζετε να αντικαταστήσετε την παλιά σας συσκευή,
ειδάλλως επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για περαιτέρω βοήθεια και οδηγίες
σχετικά με το πού μπορείτε να δώσετε τη συσκευή για ανακύκλωση.
Εγγύηση και Σέρβις
Αυτή η συσκευή

παρέχεται με διετή εγγύηση που ισχύει
από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωμάτων. Αν η συσκευή σας δεν
λειτουργεί ικανοποιητικά λόγω ελαττωμάτων στο υλικό ή στην κατασκευή, θα
αντικατασταθεί. Εσείς απλώς επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα αγοράς
επιδεικνύοντας την απόδειξη αγοράς, ούτως ώστε να προβούμε σε δωρεάν
αντικατάσταση. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που προέκυψαν λόγω
κακής χρήσης, κατάχρησης ή μη τήρησης αυτών των οδηγιών. Αυτή η εγγύηση
δεν επηρεάζει τα δικαιώματα των καταναλωτών
Οι συσκευές TONI&GUY κατασκευάζονται για λογαριασμό της Helen of Troy Limited.
Η επωνυμία TONI&GUY και τα σχετικά λογότυπα χρησιμοποιούνται με την άδεια της Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢ U˚YCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem nale˝y przeczytaç wszystkie
instrukcje.
OSTRZE˚ENIE: Trzymaç urzàdzenie z dala od wody. Nie
u˝ywaç urzàdzenia w pobli˝u lub nad wodà w wannach, zlewach
lub innych naczyniach zawierajàcych wod´. Urzàdzenia nie
mo˝na dotykaç mokrymi r´kami, zanurzaç w wodzie, trzymaç
pod bie˝àcà wodà ani te˝ dopuszczaç do jego zamoczenia
w jakikolwiek sposób. Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w
miejscu niedost´pnym dla dzieci oraz osób niepenosprawnych
psychicznie. Mae dzieci nie powinny bawiç si´ urzàdzeniem.
Urzàdzenie nie jest przeznaczone do u˝ytku przez osoby (w tym równie˝
dzieci) o ograniczonych mo˝liwoÊciach fizycznych, sensorycznych lub
umysowych lub przez osoby bez doÊwiadczenia i wiedzy, chyba ˝e
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo lub po
poinstruowaniu przez osob´ odpowiedzialnà na temat korzystania z
urzàdzenia.
Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru
Pilnowaç, aby podczas u˝ycia goa skóra lub oczy nie miay kontaktu z
nagrzanymi powierzchniami w urzàdzeniu. Rozgrzanego urzàdzenia nie
nale˝y kaÊç na powierzchnie wra˝liwe na ciepo, jeÊli jest ono goràce lub
podàczone do pràdu. Zawsze nale˝y odàczaç urzàdzenie z pràdu, jeÊli
si´ z niego nie korzysta.
OSTRZE˚ENIE: Urzàdzenia nie nale˝y braç do azienki. Dla dodatkowej
ochrony zaleca si´ zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilajàcym
azienk´ zabezpieczenia ró˝nicowo-pràdowego o znamionowym
szczàtkowym pràdzie roboczym nie przekraczajàcym 30mA. W tym celu
nale˝y skonsultowaç si´ z elektrykiem.
OSTRZE˚ENIE: Nie u˝ywaç na sztucznych wosach lub perukach.
U˝ywaç wyàcznie na suchych wosach.
Turmalin
Jest to naturalnie zjonizowany minera. Jony ujemne wytwarzane przez to
turmalinowe urzàdzenie do piel´gnacji wosów pomagajà chroniç wosy
w czasie ukadania, od˝ywiania i pozwalajà na uzyskanie prawdziwej
gadkoÊci i blasku. Turmalin pomaga zachowaç intensywnoÊç koloru i
zapobiega jego utracie.
TECHNOLOGIA JONIZACYJNA
Aniony emitowane przez prostownicę z regulacją dotykową
pozwalają zatrzymywać we włosach naturalną wilgoć, aby
zapobiegać ich elektryzowaniu się. Dzięki temu włosy są bardziej
miękkie, błyszczące i podatne na modelowanie
.
Nagrzewanie urzàdzenia
Podàcz urzàdzenie do sieci elektrycznej. Aby wàczyç urzàdzenie,
ustaw przeàcznik I/0 w pozycji (I). Wskaênik LCD zaÊwieci na czerwono,
sygnalizujàc wàczenie urzàdzenia. Odczekaj kilka minut, urzàdzenie
si´ nagrzeje. Po wàczeniu urzàdzenie automatycznie nagrzewa si´
do maksymalnej temperatury i emituje maksymalnà liczb´ jonów. Aby
dostosowaç temperatur´ i poziom jonizacji, naciskaj górnà lub dolnà
cz´Êç przycisku regulacji. WyÊwietlacz b´dzie migaç do momentu
osiàgni´cia ˝àdanej temperatury.
W ˝adnym wypadku nie nale˝y pozostawiaç wàczonego urzàdzenia bez
nadzoru. Aby wyàczyç urzàdzenie, nale˝y wcisnàç wyàcznik do pozycji
OFF (0) i wyciàgnàç wtyczk´ z gniazda zasilania.
Stosowaç dla zalecanych rodzajów wosów:
Podczas pierwszego u˝ycia zaleca si´ rozpocz´cie modelowania od
najni˝szego ustawienia ciepa, a nast´pnie stopniowe zwi´kszanie
temperatury do osiàgni´cia odpowiedniego poziomu. Stosowaç
wyàcznie tylko taki poziom temperatury, który jest niezb´dny do
skutecznego modelowania wosów. Wosy delikatne wymagajà ustawienia
temperatury na niskim poziomie, a wosy grubsze i mniej podatne na ogó
wymagajà Êredniego poziomu temperatury.
Regulacja dotykowa
Regulacja temperatury odpowiedniej dla wszystkich rodzajów wosów, 5
ustawieƒ temperatury od 150ºC do 230ºC
W gór´
Zwiększenie temperatury (co 20
º
C)
W
Zmniejszenie temperatury (co 20
º
C)
W lewo zmniejszanie jonizacji
W prawo zwi´kszanie jonizacji
NaciÊni´cie przycisku jonizacji wyàczanie/wàczanie jonizacji
W gór´ i przytrzymanie przez 2 sekundy blokada temperatury (na
wyÊwietlaczu LCD pojawi si´ symbol kódki (
) Aby odblokowaç
temperatur´, naciÊnij górnà cz´Êç przycisku
i przytrzymaj przez 2 sekundy (symbol kódki zniknie).
Mechanizm blokowania zawiasów
Tryb blokady gwarantuje, ˝e po odo˝eniu urzàdzenie pozostanie zo˝one.
Aby zablokowaç urzàdzenie, przesuƒ przeàcznik blokady w stron´
uchwytu zgodnie z kierunkiem strzaki (
). Aby odblokowaç urzàdzenie,
ustaw przeàcznik w poo˝eniu wyjÊciowym (
).
Automatyczne wyàczanie
JeÊli u˝ytkownik zapomni wyàczyç prostownic´, funkcja automatycznego
wyàczania dezaktywuje urzàdzenie po upywie godziny.
Modelowanie
Aby rozprostowaç wosy, oddziel pi´ciocentymetrowe pasmo wosów i
delikatnie umieÊç je pomi´dzy pytkami prostujàcymi, a nast´pnie mocno
zaciÊnij uchwyt prostownicy. Ostro˝nie przesuwaj pytki prostownicy
wzdoddzielonego pasma wosów pynnym i równym ruchem od
nasady wosów do ich koƒcówek. W przypadku delikatnych wosów
proces ten powinien trwaç ok. 5-8 sekund i od 10 do 15 sekund w
przypadku wosów grubych (koƒcówki na ogó potrzebujà mniej ciepa ni˝
wosy znajdujàce si´ bli˝ej gowy). W celu uzyskania lepszych rezultatów
podczas rozprostowywania pasma nale˝y trzymaç go za koƒcówki.
Nast´pnie nale˝y zwolniç nacisk na uchwytach prostownicy i pozwoliç,
aby wosy delikatnie wysun´y si´ z pytek. Aby zakoƒczyç modelowanie,
za pomocà zaokràglonej koƒcówki pytek podwiƒ koƒcówki wosów pod
spód lub wywiƒ je do góry.
Aby za pomocà prostownicy uzyskaç loki, oddziel pasmo wosów i umieÊç
je pomi´dzy pytkami. Nast´pnie równoczeÊnie skr´caj i przesuwaj
prostownic´ wzdwosów od nasady do ich koƒcówek. Aby uzyskaç
bardziej wyraêne loki nale˝y przeprowadzaç modelowanie na mniejszych
pasmach wosów.
Czyszczenie
Po ka˝dym u˝yciu nale˝y zawsze odàczyç urzàdzenie od êróda
zasilania i przed przystàpieniem do czyszczenia odczekaç, ostygnie.
CzyÊciç, przecierajàc prostownic´ i pytki prostujàce wilgotnà szmatkà.
Przed u˝yciem sprawdziç, czy urzàdzenie jest zupenie suche i czy na
podgrzewanych powierzchniach nie ma kurzu, pyu, pozostaoÊci Êrodków
modelujàcych lub ˝elu.
Przechowywanie
Zawsze nale˝y odàczaç urzàdzenie z pràdu, jeÊli si´ z niego nie
korzysta
Odczekaç, urzàdzenie ostygnie zanim zostanie odo˝one w
miejsce przechowywania. Nie ciàgnàç i nie wykr´caç kabla. Zawsze
przechowywaç w suchym miejscu. Nigdy nie nale˝y obwijaç przewodu
sieciowego wokó urzàdzenia, poniewa˝ mo˝e spowodowaç to
przedwczesne zu˝ycie kabla i jego przerwanie. W razie uszkodzenia
przewodu nale˝y wymieniç urzàdzenie, zwracajàc go sprzedawcy lub
innej wykwalifikowanej osobie w celu unikni´cia niebezpieczeƒstwa.
Gówny przewód zasilajàcy nale˝y regularnie sprawdzaç pod kàtem
ewentualnych uszkodzeƒ, zwaszcza w miejscu wejÊcia przewodu do
urzàdzenie i przy wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzajàcym zgodnoÊç z
dyrektywà w sprawie kompatybilnoÊci elektromagnetycznej (2004/108/
WE) oraz dyrektywà w sprawie urzàdzeƒ zasilanych niskim napi´ciem
(2006/95/WE).
OSTRZE˚ENIE: w razie zepsucia si´ urzàdzenia nie nale˝y
podejmowaç ˝adnych prób jego naprawy. Urzàdzenie nie posiada
˝adnych cz´Êci lub elementów, które mogà byç samodzielnie
serwisowane przez u˝ytkownika
Elementy urzàdzenia:
A. Ruchome pytki ceramiczne/turmalinowe
B. 3 ustawienia jonizacji
C. Wyàcznik
D. WyÊwietlacz LCD

Blokada temperatury i regulacja poziomu jonizacji

Mechanizm blokujący

Regulacja dotykowa
H. Profesjonalny przewód obrotowy
Niniejsze urzàdzenie jest zgodne z unijnà dyrektywà 2002/96/WE w
sprawie recyklingu zu˝ytego sprz´tu. Produkty, na których etykiecie,
pudeku lub w instrukcji u˝ycia znajduje si´ symbol przekreÊlonego,
koowego kontenera na Êmieci podlegajà po zu˝yciu odzyskowi osobno
od odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze zwykymi Êmieciami z
gospodarstwa domowego. Lokalny sprzedawca urzàdzenia mo˝e
stosowaç program „zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy klient chce kupiç
nowy produkt; mo˝na równie˝ skontaktowaç si´ z lokalnym urz´dem w
celu uzyskania pomocy i informacji, gdzie nale˝y zabraç urzàdzenie do
recyklingu.
Cz´Êç gwarancyjna i serwis:
Urzàdzenie Toni&Guy posiada gwarancje na wypadek usterek w czasie
normalnego u˝ytkowania na 2 lata od daty zakupu. JeÊli produkt nie
spenia oczekiwaƒ z powodu usterek materiaowych lub produkcyjnych,
zostanie wymieniony na nowy egzemplarz. W takim przypadku nale˝y
zanieÊç urzàdzenie sprzedawcy, u którego zostao zakupione, wraz z
wa˝nym paragonem kasowym w celu bezpatnej wymiany urzàdzenia.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa usterek powstaych w wyniku
niewaÊciwego u˝ywania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszych instrukcji. Nie ma to wpywu na prawa konsumenta
.
Urządzenia TONI&GUY wyprodukowano na rzecz rmy Helen of Troy Limited.
Logo TONI&GUY i powiązane logo są wykorzystywane na podstawie licencji spółki Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
TYTO D\\ÒLEÎITÉ BEZPEÃNOSTNÍ POKYNY SI
ULOÎTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento pfiístroj zaãnete pouÏívat.
VAROVÁNÍ: ChraÀte toto zafiízení pfied vodou. NepouÏívejte tento
pfiístroj v blízkosti vody ani nad vodou ve vanû, v umyvadle a podobn˘ch
vodou naplnûn˘ch nádobách. Pfiístroj se nesmí brát do vlhk˘ch rukou,
ponofiovat do vody, drÏet pod tekoucí vodou nebo do nûj jakkoli nechat
proniknout vlhkost. UdrÏujte pfiístroj mimo dosah dûtí a nesvéprávn˘ch
osob. Hlídejte dûti, aby si s tímto v˘robkem nehrály.
Tento pfiístroj by nemûly pouÏívat osoby (vãetnû dûtí) s omezen˘mi
fyzick˘mi, smyslov˘mi ãi du‰evními schopnostmi nebo s nedostateãn˘mi
zku‰enostmi ãi znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovûdné
za jejich bezpeãnost, nebo pokud jim tato osoba nedá pfiíslu‰né instrukce
k pouÏívání pfiístroje.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dohledu
Nedovolte, aby se pfii pouÏívání dostala holá kÛÏe do styku s ohfiát˘mi
povrchy pfiístroje. KdyÏ je pfiístroj rozpálen˘ nebo zapojen˘ do elektrické
sítû, nepokládejte ho na povrchy, které jsou citlivé na zv˘‰enou teplotu.
VÏdy pfiístroj odpojte ze sítû, kdyÏ se nepouÏívá.
POZOR: Tento pfiístroj se nesmí brát do koupelny. K dodateãné ochranû
se doporuãuje do elektrického obvodu v koupelnû instalovat zafiízení na
zbytkov˘ proud (RCD) se zmûfien˘m provozním zbytkov˘m proudem
nepfievy‰ujícím 30 mA. PoÏádejte o pomoc elektrikáfie.
POZOR: PouÏívejte pouze na suché vlasy. NepouÏívejte tento pfiístroj na
umûlé vlasy ani na paruky.
Turmalínová
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
IONTOVÁ TECHNOLOGIE
Záporionty produkované žehličkou na vlasy s dotykovým
ovládáním pomáhají udržet přirozenou vlhkost vlasů a snižují
působení statické elektřiny. Vlasy budou jemnější, lesklejší a jejich
úprava bude mnohem jednodušší
.
Zahfiátí pfiístroje
Zapojte pfiístroj do zásuvky. Chcete-li pfiístroj zapnout, posuÀte pfiepínaã
I/0 do polohy (I). Kontrolka LED se rozsvítí ãervenû, coÏ znaãí, Ïe je
pfiístroj v provozu. Nechejte pfiístroj nûkolik minut zahfiívat. Zafiízení se
po zapnutí automaticky spustí na nejvy‰‰í teplotu a maximální úroveÀ
vyzafiování iontÛ. Pomocí ‰ipek dotykového ovládání nahoru a dolÛ nebo
doleva a doprava si nastavte poÏadovanou teplotu a úroveÀ vyzafiování
iontÛ. Displej bude blikat, dokud zafiízení nedosáhne poÏadované teploty.
Pokud je spotfiebiã zapnut˘, nenechávejte jej za Ïádn˘ch okolností bez
dozoru. Chcete-li spotfiebiã vypnout, pfiepnûte vypínaã do polohy OFF (0)
a odpojte ho z elektrické zásuvky.
Doporuãené pouÏití pro následující typy vlasÛ:
Pro první pouÏití se doporuãuje zaãít s nejniωím nastavením teploty a
postupnû teplotu zvy‰ovat do dosaÏení vhodné úrovnû. PouÏívejte
pouze takovou teplotu, jaké je zapotfiebí k úãinné úpravû úãesu. Jemné
vlasy vyÏadují nastavení nízké teploty a hust‰í, ménû poddajné vlasy
obvykle vyÏadují nastavení stfiednû vysoké teploty.
Dotykové ovládání
Ovládání teploty pro v‰echny typy vlasÛ: 5 úrovní nastavení teploty v
rozmezí 150 ºC 230 ºC.
·ipka nahoru
Zvýšení teploty (ve 20
º
C intervalech)
·ipka dolÛ
Snížení teploty (ve 20
º
C intervalech)
·ipka doleva zvy‰uje úroveÀ vyzafiování iontÛ.
·ipka doprava sniÏuje úroveÀ vyzafiování iontÛ.
Stisknutím tlaãítka funkce vyzafiování iontÛ mÛÏete funkci vyzafiování iontÛ
vypnout nebo zapnout.
Stisknete-li ‰ipku dotykového ovládání nahoru a pfiidrÏíte ji na dvû
sekundy, teplota se zablokuje a na displeji LCD se zobrazí symbol zámku
(
). Chcete-li teplotu odblokovat, stisknûte a na dvû sekundy pfiidrÏte
‰ipku dotykového ovládání nahoru (symbol zámku zmizí).
Mechanizmus zablokování spojovacího kloubu
Tento pfiístroj reÏim blokování, kter˘ zaji‰Èuje, Ïe odloÏen˘ pfiístroj
zÛstane zavfien˘. Pfiístroj lze zablokovat posunutím blokovacího
mechanizmu smûrem k rukojeti podle vyznaãené ‰ipky (
). Chcete-li
pfiístroj odblokovat, posuÀte blokovací mechanizmus zpût do pÛvodní
polohy (
).
Automatické vypnutí
Pokud jste Ïehliãku zapomnûli vypnout, funkce automatického vypnutí to
po hodinû automaticky udûlá za vás.
Úprava vlasÛ
K rovnání vlasÛ oddûlte pûticentimetrov˘ pramen vlasÛ, opatrnû vlasy
umístûte mezi horké rovnací pláty a pevnû zmáãknûte drÏadlo. PosuÀte
pláty opatrnû dolÛ po oddûleném pramenu hladk˘m, rovnomûrn˘m
pohybem od kofiínkÛ smûrem ke koneãkÛm vlasÛ. Tento proces by mûl
trvat pribliÏnû 5 8 sekund pro jemné vlasy a 10 15 sekund pro husté
vlasy (koneãky budou pravdûpodobnû vyÏadovat ménû tepla neÏ vlasy
blíÏe ke kofiínkÛm). K dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii rovnání pramenu
drÏte koneãky vlasÛ. Nakonec uvolnûte tlak na drÏadle a nechejte vlasy
opatrnû vyklouznout z plátÛ. K vytvofiení vlny pouÏijte zakulacen˘ okraj
plátÛ a natoãte konce vlasÛ nahoru nebo dolÛ.
Jak vytvofiit kadefi pomocí Ïehliãky. Uchopte pramen vlasÛ a vloÏte jej
mezi plot˘nky. Zatoãte a souãasnû posunujte Ïehliãku po vlasech dolÛ.
Pracujte od kofienÛ ke koneãkÛm. K docílení v˘raznûj‰ích kadefií uchopte
men‰í pramen vlasÛ.
âi‰tûní
Po pouÏití vÏdy pfiístroj odpojte ze sítû a nechejte ho pfied ãi‰tûním
vychladnout. K oãí‰tûní otfiete rovnaã a pláty vlhk˘m hadfiíkem. Ujistûte
se, Ïe pfiístroj je naprosto such˘, neÏ ho budete pouÏívat, a Ïe ohfiívané
povrchy na pfiístroji na sobû nemají prach, ‰pínu, lak ani Ïelé na vlasy.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout. Netahejte za síÈov˘ kabel
a neoh˘bejte jej. VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte ‰ÀÛru kolem
pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit pfiedãasné opotfiebování a polámání
‰ÀÛry. Pokud se elektrická ‰ÀÛra tohoto pfiístroje poniãí, musí se vymûnit
navrácením do maloobchodu, ve kterém byl tento pfiístroj zakoupen,
nebo podobnû kvalifikované osobû, aby se vyhnulo riziku. Pravidelnû
elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není opotfiebovaná nebo poniãená
(zvlá‰tû v místû, kde vstupuje do pfiístroje a zasouvá se do zásuvky).
Tento produkt je oznaãen znaãkou CE a je vyroben v souladu se smûrnicí
o elektromagnetické kompatibilitû 2004/108/EC a smûrnicí o nízkém
napûtí 2006/95/EC.
POZOR: Pokud se tento pfiístroj porouchá, nepokou‰ejte se ho opravit.
Tento pfiístroj nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné uÏivatelem.
Souãásti:
A Pohyblivé Ïehlicí listy s keramick˘m/turmalínov˘m povrchem
B 3 nastavení vyzafiování iontÛ
C Vypínaã
D Unikátní displej LCD

Zámek teploty a ovládání vyzařování iontů

Uzamykací mechanismus

Dotykové ovládání
H Profesionální otoãn˘ kabel
Tento pfiístroj vyhovuje zákonÛm EU 2002/96/EC o nakládání s
elektrick˘m a elektronick˘m odpadem. V˘robky, které mají symbol
pro‰krtnuté odpadní nádoby na koleãkách buì na klasifikaãní nálepce,
dárkové krabici nebo v návodu, se musí na konci jejich uÏitné Ïivotnosti
likvidovat oddûlenû od bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného domácího odpadu. Je
moÏné, Ïe vበmístní maloobchod moÏnost pfievzetí v˘robku zpût,
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou moÏností je obrátit
se na místní vládní úfiad pro dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít
pfiístroj na recyklaci
Záruka a servis:
Pfiístroj Toni&Guy záruku na závady za normálního pouÏívání na dva
roky od data v˘roby. Pokud v˘robek nebude fungovat k va‰í spokojenosti
kvÛli závadám v materiálu nebo v˘robû, bude vymûnûn. Jednodu‰e
odneste pfiístroj zpût do maloobchodu, kde jste ho zakoupili, spoleãnû
s platnou úãtenkou, na v˘mûnu zdarma. Tato záruka se nevztahuje na
závady, které se vyskytnou kvÛli nesprávnému pouÏívání, zneuÏívání nebo
které jsou zpÛsobeny neuposlechnutím tûchto pokynÛ. (Toto neovlivÀuje
va‰e zákonná práva zákazníka.)
Přístroje TONI&GUY vyrobené jménem společnosti Helen of Troy Limited.
TONI&GUY a související loga jsou používána na základě licence od společnosti Unilever s.r.o.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com

Ниже указываются важные
инструкции по технике безопасности. Не
выбрасывайте их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо прочесть все указанные
инструкции.
ВНИМАНИЕ! Используйте и храните устройство вдали от воды.
Не используйте устройство рядом с водой или над водой, налитой
в ванну, раковину, либо в аналогичные емкости для воды. Нельзя
касаться устройства мокрыми руками, опускать его в воду, мыть
проточной водой или подвергать воздействию влаги каким-либо
иным способом. Используйте и храните устройство в месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными физическими
возможностями. Не позволяйте маленьким детям играть с этим
устройством.
Запрещается эксплуатация данного прибора теми лицами (включая
детей), которые страдают от физических, сенсорных или умственных
недостатков, а также лицами у которых нет должного опыта и
знаний, за исключением тех случаев, когда лицо, отвечающее за
их безопасность, провело инструктаж или объяснение того, как
использовать данный прибор.
Не оставляйте прибор без присмотра
При эксплуатации прибора не допускайте, чтобы любые горячие
поверхности прибора вступали в контакт с открытыми участками
кожи или с глазами. Запрещается располагать прибор на любых
термочувствительных поверхностях, если прибор горячий или
подключен к сети питания. Если прибор не используется - его
необходимо всегда отключать от розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается заносить прибор в туалетную
комнату. Для дополнительной защиты в электрической цепи
рекомендуется применять стабилизатор остаточного тока, с
номиналом тока не превышающим 30 мА. За советами обращайтесь
к электротехнику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Только для сухих волос. Запрещается
использовать прибор на синтетических волосах или париках.
Технология с использованием турмалина
Полудрагоценный минерал, несущий постоянный электрический
заряд. Отрицательные ионы, генерируемые этим прибором
с турмалиновым покрытием, защищают ваши волосы при
моделировании, уходе и кондиционировании, благодаря чему волосы
становятся более мягкими и блестящими. Турмалин помогает
предотвратить смывание краски и сохранить ее насыщенный цвет.
ТЕХНОЛОГИЯ ИОНИЗАЦИИ
Отрицательные ионы, генерируемые выпрямителем с сенсорным
управлением Touch Control, сохраняют естественное увлажнение
волос и снижают статическое электричество, что делает волосы
более мягкими и послушными и придает им дополнительный
блеск
.
Нагрев устройства
Подключите устройство к электросети. Чтобы включить устройство,
сдвиньте выключатель «I/0» к метке «I». Загорится красный
индикатор, указывающий на то, что устройство включено.
Устройство нагревается в течение нескольких минут. После
включения устройства оно автоматически переходит в режим
максимальной температуры и максимального уровня генерации
ионов. Чтобы отрегулировать требуемую температуру и уровень
ионов, нажмите сенсор управления вверх или вниз либо вправо или
влево. Дисплей будет мигать, пока не будет установлена требуемая
температура.
Ни при каких обстоятельствах не оставляйте включенный прибор
без присмотра. Чтобы выключить прибор, установите переключатель
в положение OFF (0) и отключите от сети.
Рекомендуемые типы волос:
При первом использовании рекомендуется начинать с самой низкой
температуры, постепенно увеличивая ее, пока не будет достигнут
соответствующий уровень. Используйте минимальный уровень
температуры, который позволяет эффективно осуществлять укладку
волос. Для тонких волос нужно применять низкие настройки
температуры. Более толстым и менее послушным волосам, как
правило, необходим средний и высокий уровень температур.
Сенсорные элементы управления
Позволяет отрегулировать температуру для всех типов волос. 5
настроек температуры от 150 до 230 ЉC.
Вверх
Увеличивает температуру (с интервалом 20 °C)
Вниз
Уменьшает температуру (с интервалом 20 °C)
Влево снижение уровня генерации ионов.
Вправо увеличение уровня генерации ионов.
Нажатие кнопки генерации ионов включение/выключение
функции генерации ионов.
Удерживание нажатой кнопки «Вверх» в течение 2 секунд
фиксация текущей температуры. При этом на дисплее появится
значок замка (
). Для снятия фиксации температуры нажмите
кнопку «Bниз» и удерживайте ее нажатой в течение 2 секунд
(значок замка исчезнет).
Механизм блокировки шарнира
Это устройство имеет режим блокировки, который гарантирует его
закрытое положение в то время, когда оно не используется.
Устройство можно заблокировать, сдвинув механизм блокировки в
сторону рукоятки в направлении стрелки (
). Для разблокировки
устройства переведите механизм блокировки в исходное положение
(
).
Автоматическое выключение
Эта функция обеспечивает автоматическое выключение
выпрямителя для волос в течение часа в том случае, если он не был
выключен.
Укладка волос
Для распрямления волос нужно взять небольшой участок волос (5
см.), осторожно поместить его между горячими разглаживающими
пластинами и крепко зажать ручки. Лучше всего начинать возле
корней волос и продвигаться к концам волос. Удерживайте
негустые волосы в течение 5 - 8 секунд (10 - 15 секунд для густых
волос). После того, как волосы нагреются, скользящим движением
осторожно передвигайте пластины по изолированному участку,
следя за тем, чтобы волосы нагревались и выпрямлялись до конца.
(Возможно для концов потребуется меньший нагрев, чем для волос,
которые растут ближе к голове.) При выравнивании участка волос
удерживайте их концы. Для того, чтобы вынуть волосы, просто
отпустите зажим и осторожно выпустите волосы из пластин.
Сделайте локон”, используя закругленный конец пластин, чтобы
завернуть волосы вверх или вниз на конце волос.
Для создания локона при помощи устройства выпрямления
волос. Возьмите прядь волос и поместите ее между пластинами.
Одновременно закручивайте и протягивайте устройство
выпрямления вниз по пряди волос. Начинайте с корней и двигайтесь
к концам. Для более четко выраженного локона берите небольшие
пряди волос.
Очистка
Перед проведением очистки всегда необходимо отключать прибор
от сети питания, чтобы он охладился после эксплуатации. При
выполнении очистки вытрите прибор и его пластины влажной
тряпкой. Перед эксплуатацией прибора убедитесь в том, что на
нем нет никакой влаги. На нагревающих поверхностях прибора не
должно быть никакой пыли, грязи, остатков от средств для укладки
волос и гелей.
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда отключать от
розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока прибор охладится.
Запрещается перекручивать шнур питания или тянуть за него.
Необходимо хранить в сухом месте. Запрещается обматывать шнур
питания вокруг прибора. Это может привести к преждевременному
износу и разрыву шнура. Если в шнуре питания прибора возникло
повреждение - шнур необходимо заменить, чтобы устранить
опасность поражения током. Его нужно возвратить в магазин,
где был приобретен этот прибор (или в другую соответствующую
инстанцию). Периодически проверяйте шнур питания на предмет
износа и повреждений (особенно в точках стыковки с прибором и
штепселем питания).
Это изделие имеет маркировку CE и изготовлено в соответствии
с Директивой по электромагнитной совместимости 2004/108/EC и
Директивой по низкому напряжению 2006/95/EC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь ремонтировать продукт, если
он перестал работать. В приборе нет каких-либо деталей или
компонентов, которые может ремонтировать пользователь
Элементы устройства
A Плавающие керамические/турмалиновые пластины
B 3 настройки генерации ионов
C Kнопка включения/выключения
D Уникальный ЖК-дисплей
E
Блокировка температ уры и регулировка генерации ионов
F
Механизм блокировки
G
Сенсорное управление
H Удобный вращающийся шнур
Данный прибор соответствует нормативным требованиям,
которые установлены директивой ЕС от 2002/96/EC в
отношении утилизации прибора после того, как истечет срок его
службы. Все товарные изделия, которые имеют пометку
перечеркнутый мусорный ящик на колесах(которая указывается
на табличке технических данных, упаковке или в инструкциях по
эксплуатации), необходимо после окончания срока эксплуатации
утилизировать отдельно от обычных бытовых отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию вместе с обычными
бытовыми отходами. В Вашей местной торговой точке, которая
продает бытовые приборы, может проводиться программа
возвратаприборов (если Вы будете покупать новый продукт,
чтобы заменить данный прибор). В других случаях необходимо
обращаться в свои местные органы власти, чтобы получить
дополнительную помощь и информацию о том, куда сдавать данный
прибор на утилизацию.
Гарантии и обслуживание:
Вашему прибору “Toni&Guy” выдано гарантийное обязательство
на два года эксплуатации, начиная с даты его приобретения, при
условии обычного использования прибора. Данное изделие будет
заменено, если оно не будет обеспечивать Вас удовлетворительной
работой из-за наличия дефектов в материалах или в качестве
изготовления. Для того, чтобы бесплатно произвести обмен на
другой прибор, необходимо просто отдать свой прибор в торговую
точку, где он был приобретен, и представить соответствующую
квитанцию. Настоящее гарантийное обязательство не охватывает
те дефекты, которые возникли в результате неправильной
эксплуатации, использования не по назначению или были вызваны
тем, что не выполнялись данные инструкции. Однако, это
обстоятельство не ограничивает те права потребителей, которые
установлены согласно законов.
Приборы TONI&GUY изготовлены от имени компании Helen of Troy Limited.
TONI&GUY и сопутствующие логотипы используются по лицензии от Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com

ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: A készüléket víztŒl tartsa távol. Ne használja a
készüléket fürdŒkád, mosdó, vagy más vízzel telt helyek mellett vagy
felett. A készülékhez ne nyúljon vizes kézzel, ne merítse víz alá, ne tartsa
folyó víz alá és biztosítsa, hogy semmilyen módon ne érje nedvesség. A
készüléket gyermekektŒl és páciensektŒl tartsa távol. Ügyeljen arra,
hogy kisgyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Kisgyermekek vagy fogyatékos, fizikai, érzékelési vagy mentális
képességeikben korlátozott, illetve tapasztalatokkal vagy kellŒ
ismeretekkel nem rendelkezŒ személyek nem használhatják a készüléket
felügyelet nélkül, illetve ameddig a biztonságukért felelŒs személy nem
tájékoztatja Œket a készülék használatáról.
Ne hagyjuk felügyelet nélkül a készüléket
Ne engedjük, hogy használat közben a készülék forró felülete
a csupasz bŒrünkhöz vagy a szemünkhöz érjen. Ne tegyük a készüléket
hŒérzékeny felületre, amikor a készülék forró vagy az elektromos
hálózatba van csatlakoztatva. Használaton kívül mindig húzzuk ki a
hálózati áramból.
FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket nem szabad bevinni a
fürdŒszobába. További védelem érdekében 30mA-t meg nem haladó
maradék üzemelési áramra minŒsített maradék áram eszközt (RCA)
ajánlatos felszerelni a fürdŒszobát ellátó áramkörbe. Tanácsért forduljunk
a villanyszerelŒhöz.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjuk a készüléket szintetikus hajon vagy
parókán. Csak száraz hajon használandó.
Turmalin
Természetes módon zúzott ionos drágakŒ . A turmalinos hajkezelŒ
készülék által elŒállított negatív ionok fokozott hajvédelmet nyújtanak a
frizura elkészítése során; táplálják és kondicionálják a hajat, kiemelkedŒ
simaságot és fényességet érve el. A turmalin segít megelŒzni a fakulást
és megtartja a haj alapszínének intenzitását.
IONIZÁLÓ TECHNOLÓGIA
Az Érintésvezérelt hajegyenesítő által kibocsátott negatív ionok
segítenek abban, hogy a hajban bennmaradjon a természetes
nedvesség, és csökkenjen a statikusság; a haj ezáltal puhább,
fényesebb és kezelhetőbb lesz
.
A készülék felmelegítése
Dugja be a készülék csatlakozóját a hálózati aljzatba. A készülék
bekapcsolásához az I/0 kapcsolót csúsztassa (I) állásba. Az LCD-
jelzŒfény vörös színnel világít, jelezve, hogy a készülék mıködésben
van. Várjon néhány percet, amíg a készülék felmelegszik. A készülék
bekapcsolás után automatikusan a legmagasabb hŒmérsékleten és a
maximális iontermelési szinten kezd mıködni; az érintŒvezérlŒt fel-le vagy
jobbra-balra nyomva állítsa be a kívánt hŒmérsékletet/ionértéket. A kijelzŒ
a hŒmérsékleti szint eléréséig villog.
A bekapcsolt készüléket semmilyen körülmények között nem szabad
felügyelet nélkül hagyni. A készülék kikapcsolásához nyomja a kapcsolót
az OFF (0) állásba, és húzza ki a hálózati aljzatból.
A hajtípusokhoz használandó beállítások:
ElsŒ használatkor kezdjük a legalacsonyabb hŒfok beállítással, és
fokozatosan növeljük a hŒfokot a kívánt szintig. Csak olyan hŒfokot
használjunk, amire a frizura hatásos kialakításához szükségünk van. A
vékony haj alacsonyabb hŒfokot, a vastagabb, kevéssé kezelhetŒ haj
rendszerint közepes vagy magas hŒfokot igényel.
Érintővezérlők
Az összes hajtípusnak megfelelŒ hŒmérséklet-szabályozás. 5
hŒmérséklet-beállítás 150 ºC és 230 ºC között
ÉrintŒvezérlŒ fel
veli a hőmérsékletet (20 ºC-os lépésekben)
ÉrintŒvezérlŒ le
Csökkenti a hőmérsékletet (20 ºC-os lépésekben)
ÉrintŒvezérlŒ balra Ionszint csökkentése
ÉrintŒvezérlŒ jobbra Ionszint növelése
Ion gomb megnyomása Az ionkibocsátó funkció ki-/bekapcsolása
ÉrintŒvezérlŒ fel és 2 másodpercig nyomva tartva - HŒmérsékletzár (az
LCD-kijelzŒn megjelenik egy lakat (
) képe). A kioldáshoz nyomja meg az
érintŒvezérlŒ felsŒ részét és 2 másodpercig tartsa nyomva (a lakat
eltınik).
Csuklópánt zárómechanizmus
A készülék záró üzemmóddal rendelkezik, mely biztosítja, hogy a termék
kézbŒl letéve zárt pozícióban maradjon. A készülék oly módon zárható,
hogy a záró mechanizmust a nyél felé tolja, a nyíl (
) irányát követve. A
készülék nyitásához biztosítsa, hogy a zár az eredeti pozícióba kerüljön (
).
Automatikus kikapcsolás
Az Automatikus kikapcsolás funkció egy órán belül automatikusan leállítja
a hajegyenesítŒt, ha elfelejtené kikapcsolni.
Hajformázás
A haj egyenesítéséhez válasszuk külön a haj egy ötcentis részét.
Óvatosan helyezzük a hajat a forró egyenesítŒ lapok közé, és szorítsuk
össze erŒsen a nyelet. Csúsztassuk végig a lapokat óvatosan a
különválasztott részen, egyenletes mozdulattal a hajgyökerektŒl a haj
végéig haladva. Ez a folyamat vékonyszálú haj esetén körülbelül 5-8
másodpercig kell hogy tartson, vastag haj esetén 10-15 másodpercig (a
hajvégeknél valószínıleg kevesebb hŒre van szükség, mint a gyökérhez
közel). A legjobb eredmények elérése érdekében fogjuk meg a haj végét
egy adott rész egyenesítésekor. Végül, a haj eltávolításához engedjünk a
nyelek nyomásán és hagyjuk, hogy a haj simán kicsússzon a lapok közül.
Kifelé kunkorodó hajvégeket úgy hozhatunk létre, hogy a lapok lekerekített
végével felfelé vagy befelé göndörítünk a hajvégeknél.
Hullámosítás a hajegyenesítŒvel. Válasszuk külön a haj egy részét,
óvatosan helyezzük a hajat a lapok közé. Ezzel egyidŒben a
hajegyenesítŒt csavarjuk és csúsztassuk lefelé a hajban, a gyökerektŒl
a hajvégek felé haladva. Ha erŒsebb hullámokat szeretnénk, válasszunk
keskenyebb tincseket.
Tisztítás
Használat után mindig húzzuk ki a készüléket az elektromos hálózatból,
és hagyjuk kihılni tisztítás elŒtt. A tisztításhoz nedves ruhával töröljük le a
hajegyenesítŒt és a lapokat. Használat elŒtt gyŒzŒdjünk meg arról, hogy
a készülék teljesen száraz és a felmelegített felületek portól, piszoktól,
formázó permettŒl és géltŒl mentesek.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt. Száraz helyen tárolandó. Ne
húzzuk meg és ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk a vezetéket
a készülék köré, mert ettŒl a vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad.
Ha a készülék elektromos vezetéke megsérül, a veszély elkerülése
érdekében a készüléket ki kell cserélni úgy, hogy visszavisszük ahhoz
a forgalmazóhoz, akitŒl a készüléket vettük, vagy egy más szakképzett
személyhez. Rendszeresen ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását
és sérüléseit, különösen ott, ahol belép a készülékbe, illetve a hálózati
dugónál.
A terméken a CE jelzés látható, és gyártása a 2004/108/EK sz.
elektromágneses irányelvvel és a 2006/95/EK sz. kisfeszültségre
vonatkozó irányelvnek megfelelŒen történik.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg magunk kijavítani. A
készülékben nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek.
A készülék részei:
A Mozgó kerámia-/turmalinlapok
B 3 IONIZÁLÁSI beállítás
C Be- és kikapcsoló
D Egyedi LCD-kijelzŒ
E
Hőmérsékletzár és ionszabályozó
F
Zárómechanizmus
G
Érintésvezérlés
H Professzionális forgókábel
Ez a készülék megfelel a hasznos élettartam utáni újrahasznosításról
szóló 2002/96/EC rendelkezésnek. Azt a terméket, amely akár a
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a használati utasításon
feltüntetett, áthúzott kerekes kukát ábrázoló jelzést tartalmaz, a háztartási
hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe tenni a készülék hasznos
élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási hulladék közé. A helyi
kereskedŒnél érvényben lehet egy visszaváltási program, amikor
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal további tájékoztatás és tanácsadás céljából arra
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket újrahasznosításra.
Garancia- és szerviztájékoztató:
A Tony&Guy készülékre két éves garancia vonatkozik rendeltetésszerı
használat esetén a vásárlás idŒpontjától számítva. Amennyiben a termék
nem mıködik megfelelŒen akár gyártási, akár anyaghibák miatt, akkor
a terméket kicseréljük. A készüléket vissza kell vinni a vásárlás helyére
az érvényes garanciajeggyel együtt a díjmentes csere lebonyolítása
érdekében. Ez a garancia nem fedezi azokat a meghibásodásokat,
amelyek a nem rendeltetésszerı használatból, rongálásból vagy ezeknek
a használati utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából erednek. Ez nem
befolyásolja vásárló törvényes jogait.
A TONI&GUY eszközöket a Helen of Troy Limited nevében gyártjuk.
A TONI&GUY nevet és a hozzá kapcsolódó emblémákat az Unilever plc. licence alapján használjuk.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com

P®STRAI ACESTE INSTRUCIUNI DE
SIGURAN® IMPORTANTE
Citii toate instruciunile ¶nainte de a utiliza acest aparat.
AVERTISMENT: Nu l™sai aparatul s™ ajung™ ¶n contact cu apa.
Nu folosii aparatul l<ng™ sau deasupra unei vane, chiuvete sau vase
asem™n™toare ¶n care se afl™ ap™. Nu utilizai aparatul cu m<inile ude,
nu ¶l cufundai ¶n ap™, nu ¶l inei sub jet de ap™ i nu ¶l l™sai s™ se ude ¶n
niciun fel. Nu l™sai acest aparat la ¶ndem<na copiilor i a persoanelor
infirme. Copiii mici trebuie supravegheai pentru a v™ asigura c™ nu se
joac™ cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea de c™tre persoane
(inclusiv copii) cu capacit™i fizice, senzoriale i mintale reduse sau
care nu au experieni cunotine suficiente, dec<t dac™ li s-a asigurat
supraveghere sau li s-au dat instruciuni privind utilizarea aparatului de
c™tre o persoan™ care r™spunde de sigurana lor.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat
Nu permitei contactul pielii sau al ochilor cu niciuna dintre suprafeele
¶nc™lzite ale aparatului ¶n timpul funcion™rii acestuia. Nu aezai aparatul
pe nicio suprafasensibil™ la c™ldur™ c<t timp este fierbinte sau conectat
la priz™. Decuplai ¶ntotdeauna aparatul de la priza electric™ atunci c<nd
nu ¶l folosii.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie luat ¶n camera de baie. Pentru
protecie suplimentar™, se recomand™ instalarea ¶n circuitul de alimentare
cu electricitate al b™ii a unui dispozitiv pentru curent rezidual ce opereaz™
cu un curent rezidual nominal de cel mult 30 mA. Solicitai sfatul
specialistului care face instalarea.
AVERTISMENT: Nu folosi^i acest aparat pentru p™r sintetic sau pentru
peruci. Înainte de utilizare, terge^i ¶ntotdeauna p™rul cu un prosop.
Turmalin™
Un ¶nveli` de pulbere de pietre pre^ioase cu ionizare natural™. Ionii
negativi produ`i de acest aparat pentru p™r cu turmalin™ ajut™ la
protejarea p™rului ¶n timpul coaf™rii, hr™nindu-l `i ¶ngrijindu-l, permi^<nd
ob^inerea unui aspect foarte fin `i lucios. Turmalina ajut™ la prevenirea
pierderii culorii `i la men^inerea intensit™^ii culorii de baz™ a p™rului.
TEHNOLOGIE DE IONIZARE
Ionii negativi produşi de aparatul de îndreptat părul cu comandă
tactilă ajută la păstrarea umidităţii naturale a părului şi la reducerea
electricităţii statice, făcând ca părul dumneavoastră să e mai moale,
mai strălucitor şi mai uşor de aranjat
.
•nc™lzirea aparatului
Conecta^i aparatul la priza electric™. Pentru a porni aparatul, ap™sa^i
comutatorul pornit/oprit (I/0) la pozi^ia pornit (I). Lumina indicatoare
LCD se va aprinde ¶n culoarea ro`ie, indic<nd faptul c™ aparatul este ¶n
func^iune. A`tepta^i c<teva minute pentru a permite ¶nc™lzirea aparatului.
Atunci c<nd aparatul este pornit, acesta va ¶ncepe automat cu cea mai
¶nalt™ temperatur™ `i cel mai ridicat nivel de ionizare. Pentru a ob^ine
set™rile dorite pentru temperatur™ `i/sau ionizare, ap™sa^i selectorul tactil
¶n sus sau ¶n jos sau la st<nga `i la dreapta. Afi`ajul va clipi p<n™ ¶n
momentul ¶n care se atinge temperatura selectat™.
Nu l™sa^i niciodat™ aparatul nesupravegheat c<t timp este pornit. Pentru a
opri aparatul, aduce^i comutatorul ¶n pozi^ia OFF (0) `i decupla^i aparatul
de la priz™.
Recomand™ri de utilizare ¶n func^ie de tipul firului de p™r:
Pentru prima utilizare, se recomand™ s™ ¶ncepei cu nivelul de
temperatur™ cel mai sc™zut i s™ m™rii treptat temperatura pentru a
identifica nivelul potrivit. Utilizai doar at<ta c™ldur™ de c<t™ avei nevoie
pentru o modelare eficace a p™rului. Pentru p™rul subire va fi nevoie
de un nivel de c™ldur™ sc™zut, ¶n timp ce p™rul cu fir gros, cu care se
lucreaz™ mai greu, va necesita de obicei un nivel de c™ldur™ mediu-¶nalt.
Comenzi tactile
Setarea temperaturii pentru toate tipurile de p™r. 5 set™ri de temperatur™
¶ntre 150ºC `i 230ºC
Selector tactil deplasat ¶n sus
Creşte temperatura (incrementuri de
20
º
C)
Selector tactil deplasat ¶n jos
Scade temperatura (incrementuri de
20
º
C)
Selector tactil deplasat spre st<nga Sc™derea ioniz™rii
Selector tactil deplasat spre dreapta Cre`terea ioniz™rii
Buton ionizare Activarea/dezactivarea func^iei de ionizare
Selector tactil deplasat ¶n sus `i men^inut 2 secunde - Blocarea
temperaturii (pe afi`ajul LCD va ap™rea imaginea unui lac™t (
). Pentru
deblocare, deplasa^i ¶n sus selectorul tactil `i men^ine^i-l
astfel timp de 2 secunde (lac™tul va disp™rea).
Mecanismul de blocare a balamalei
Acest aparat are un mod de blocare care asigur™ r™m<nerea produsului ¶n
pozi^ia ¶nchis atunci c<nd este a`ezat. Aparatul poate fi blocat prin
glisarea mecanismului de blocare c™tre m<ner, conform indica^iei s™ge^ii (
). Pentru deblocarea aparatului, asigura^i-v™ c™ mecanismul de blocare
se afl™ ¶n pozi^ia sa ini^ial™ (
).
Oprire automat™
Func^ia de oprire automat™ va opri automat aparatul de ¶ndreptat p™rul
dup™ o or™, dac™ dumneavoastr™ uita^i s™ face^i acest lucru.
Coafarea
Pentru a ¶ndrepta p™rul, separai o poriune de p™r de 5 cm, plasai cu
grij™ p™rul ¶ntre pl™cile de netezire fierbini i str<ngei ferm m<nerul.
Glisai cu atenie pl™cile pe poriunea de p™r izolat™, printr-o micare
fin™ i uniform™ dinspre r™d™cin™ spre v<rful p™rului. Acest proces ar
trebui s™ dureze aproximativ 5-8 secunde pentru p™rul subire i 10-15
secunde pentru p™rul cu fir gros (pentru poriunea mai apropiat™ de v<rf
va fi probabil nevoie de mai puin™ c™ldur™ dec<t pentru cele apropiate
de r™d™cin™). Pentru rezultate optime, inei cu m<na v<rfurile p™rului ¶n
timp ce netezii poriunea. Eliberai ¶n final presiunea asupra m<nerului
i permitei p™rului s™ alunece uor de pe pl™ci. Pentru a ¶ntoarce puin
p™rul, folosii cap™tul rotunjit al pl™cilor pentru a bucla ¶nspre interior sau
exterior v<rfurile p™rului.
Pentru a crea o bucl™ cu aparatul de ¶ndreptat. Luai o poriune de p™r,
aez<nd p™rul ¶ntre pl™ci. Rotii i glisai ¶n acelai timp aparatul de
¶ndreptat, mic<ndu-l ¶n jos. Sensul de micare trebuie s™ fie dinspre
r™d™cin™ spre v<rf. Pentru bucle bine definite, luai o poriune de p™r mai
¶ngust™.
Cur™area
Decuplai ntotdeauna aparatul de la priz dup utilizare i lsai-l s
se rceasc nainte de a-l cura. Pentru a-l cura, tergei aparatul de
ndreptat i plcile cu o c<rp umed. Asigurai-v c aparatul este complet
uscat nainte de a-l utiliza i c pe suprafeele nclzite nu exist praf,
murd™rie, urme de spray fixativ i de gel.
Depozitarea
Decuplai ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l folosii.
Lsai aparatul s se rceasc nainte de a-l depozita. Depozitai-l ntotdeauna
ntr-o locaie uscat. Nu tragei i nu rsucii cablul. Nu rsucii cablul n jurul
aparatului, pentru c acest lucru poate duce la uzarea prematur a cablului
i la ruperea acestuia. Dac se deterioreaz cablul de alimentare al acestui
aparat, el trebuie nlocuit return<nd aparatul la magazinul de la care a fost
cumprat sau apel<nd la o persoan cu calificarea adecvat, pentru a evita
pericolele. Verificai regulat cablul de curent pentru a v asigura c nu prezint
urme de uzur™ i deteriorare (mai ales la intrarea ¶n aparat i la priz™).
Acest produs poart™ marcajul CE i este fabricat ¶n conformitate cu
Directiva 2004/108/CE privind emisiile electromagnetice i cu Directiva
2006/95/CE pentru joas™ tensiune.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, nu ¶ncercai s™ ¶l
reparai. Acest aparat nu conine piese sau componente asupra c™rora
poate interveni utilizatorul.
Componente:
A - Pl™ci de ceramic™/turmalin™ mobile
B - •3 set™ri pentru IONIZARE
C - Comutator pornit/oprit
D - Afi`aj LCD unic

Blocarea temperaturii şi controlul ionizării

Mecanism de blocare

Comandă tactilă
H - Cablu de alimentare pivotant profesional
Acest aparat respect™ legislaia UE 2002/96/CE privind reciclarea la
sf<ritul duratei de via™. Produsele care au simbolul pubelei cu rotile
tiate cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruciuni trebuie
reciclate separat de gunoiul menajer la sf<ritul duratei lor de via™.
NU aruncai aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obinuit. Este posibil
ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice s™ accepte
returnarea produsului atunci c<nd dorii achiziionarea unui produs similar
nou. •n caz contrar, contactai autoritatea de administraie local™ pentru
instruciuni privind reciclarea aparatului.
Sec^iunea privitoare la garan^ie i repara^ii:
Aparatul dumneavoastr™ Toni&Guy este garantat contra defectelor
¶n condi^ii normale de utilizare pe o perioad™ de doi ani de la data
achizi^ion™rii. Dac™ produsul nu func^ioneaz™ satisf™c™tor din cauza unor
defecte ce ^in de materialele de fabrica^ie sau de manoper™, acesta va
fi ¶nlocuit. Este suficient s™ returna^i produsul la magazinul de la care
a fost achizi^ionat, ¶mpreun™ cu o chitan^™, pentru ¶nlocuirea gratuit™ a
aparatului. Aceast™ garan^ie nu acoper™ defectele ap™rute din cauza
utiliz™rii necorespunz™toare sau abuzive sau a nerespect™rii acestor
instruc^iuni. (Aceasta nu v™ afecteaz™ drepturile legale de client.)
Aparate TONI&GUY fabricate în numele Helen of Troy Limited.
TONI&GUY şi logourile aferente sunt utilizate în baza licenţei acordate de Unilever plc..
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com

AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK TALİMATLARINI
SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları
okuyun.
UYARI: Bu cihazı sudan uzak tutun. Cihazı suyla dolu küvetlerin,
lavaboların ya da benzeri su dolu kapların yakınında veya üstünde
kullanmayın. Cihaz ıslak elle, suyun içine daldırılmış vaziyette, akan
suyun altında ve herhangi bir biçimde ıslanmasına neden olabilen
bir yerde tutulmamalıdır. Bu cihazı çocukların ve hastaların
erişiminden uzak tutun. Küçük çocukların cihazla oynamamaları
için kontrol edilmeleri gerekir.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin cihazın kullanımıyla
ilgili denetimi ya da verdiği talimatlar olmadığı sürece fiziksel,
duygusal ve zihinsel engelli ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
Cihazı zetimsiz şekilde bırakmayınız
Açıktaki cildin veya gözlerin, kullanım sırasında cihazın ısınan yüzeyi
ile temas etmesinden kaçının. Cihazı sıcakken veya elektrik prizine
takılıyken ısıya duyarlı herhangi bir yüzey üzerine yerleştirmeyin.
Kullanmadığınız zaman cihazın fişini çıkarın.
UYARI: Bu cihaz banyoya götürülmemelidir. ilave koruma sağlamak
için beyan değeri 30 mA’i aşmayan artık çalışma akımlı bir kaçak
akım cihazının (RCD) takılması önerilir. Ayrıntılı bilgi için elektrik
tesisatçınıza danışın.
UYARI: Bu cihazı sentetik saçlarla veya peruklarla birlikte
kullanmayın. Sadece kuru saç üzerinde kullanın.
Turmalin
Turmalin saç şekillendirici tarafından üretilen negatif iyonlar yumuşacık
ve parlak bir sonuç elde etmenizi sağlayarak saçlarınızı besleyip forma
sokarken, şekillendirme sırasında saçlarınızın korunmasına yardımcı
olur. Turmalin renk kaybının önlenmesine ve ilk renk yoğunluğunun
korunmasına yardımcı olur.
.
İYON TEKNOLOJİSİ
Dokunmatik Düzleştirici tarafından üretilen negatif iyonlar saçınızın
doğal neminin korunmasına ve statik elektriğin azaltılmasına
yardımcı olur; ylece saçlarınız daha yumuşak ve parlak olur, çok
daha kolay şekle girer.
Cihazın Isıtılması
Cihazı elektrik prizine takın. Cihazı açmak için I/O ğmesini (I)
konumuna getirin. Cihazın kullanımda olduğunu göstermek üzere
LCD göstergesi kırmızı yanacaktır. Cihazın ısınması için birk
dakika bekleyin. Cihaz açılınca otomatik olarak en yüksek sıcaklık ve
maksimum iyon seviyesinde başlayacak olup, dokunmatik kontrolü
yukarı veya aşağı, ya da sağa veya sola bastırarak istenen sıcaklık/iyon
ayarına getirin, istenen sıcaklık seviyesine gelinceye kadar gösterge
yanıp söner.
Dokunmatik Kontrol
Tüm saç tipleri için uygun sıcaklık kontrolü. 5 sıcaklık ayarı 150°C -
230°C
Dokunmatik Kontrol - Yukarı:
Sıcakğı arttırır (20ºC aralıklarla)
Dokunmatik Kontrol - Aşağı:
Sıcakğı azaltır (20ºC aralıklarla)
Dokunmatik Kontrol - Sol: iyon seviyesi azaltılır
Dokunmatik Kontrol - Sağ: iyon seviyesi arttırılır
iyon Düğmesi:
Basılarak iyon fonksiyonunu AÇMA/KAPATMA işlevi
görür
Dokunmatik Kontrolün Yukarı yönde 2 saniye basılı tutulması: Sıcaklık
ayarı kilitlenir (LCD ekranda asma kilit

görülür). Kilidi açmak için
yine Dokunmatik Kontrolü Yukarı yönde 2 saniye basılı tutun (asma
kilit kaybolur)
Otomatik Kapanm
Otomatik Kapanma özelliği, cihazı kapatmayı unuttuğunuzda bir saat
içinde saç düzleştiriciyi otomatik olarak kapatır.
Kilitleme Mekanizması
Bu cihazın yerine bırakıldığında kapalı konumda kalmasını sağlayacak
bir kilidi bulunmaktadır. Cihaz, kilitleme mekanizması ok yönünde
sapa doğru kaydırılarak kilitlenebilir
 
Cihazın kilidini açmak için,
kilidini ilk konumuna getirin
 
Şekillendirme
Düzleştirme için 5 santimetre genişliğinde bir saç tutamı ayırın,
sıcak düzleştirme plakaları arasına nazikçe yerleştirin ve mandalı
sıkıca kapatın. Plakaları ayrılan tutam boyunca, yumuşak ve eşit
hareketlerle, köklerden saç uçlarına kadar dikkatle aşağı doğru
kaydırın Bu işlem ince telli saçlar için yaklaşık 5 ila 8 saniye, kalın
telli saçlar için 10 ila 15 saniye sürecektir (uçlar köklere yakın
yerlere kıyasla daha şük ısı gerektirir). En iyi sonuç için, tutamı
düzleştirirken saçların ucundan tutun. Son olarak cihazın kollarına
güç uygulamayı bırakın ve saçın plakalardan şarıya nazikçe
kaymasına izin verin. Bir “hareket” katmak için plakaların yuvarlak
uçlarını kullanarak saç uçlarını içe veya şarıya doğru kıvırın.
Düzleştiriciyle bir bukle oluşturmak için bir tutam saç alın ve
plakalar arasına yerleştirin. Aynı anda düzleştiriciyi döndürerek saç
boyunca kaydırın. Köklerden uçlara doğru ilerleyin. Daha belirgin
bukleler için daha küçük bir saç tutamı alın
Temizleme
Kullandıktan sonra cihazı daima elektrik prizinden çekin
ve temizlemeden önce soğumasını bekleyin. Temizlik için
düzleştiriciyi ve plakaları nemli bir bezle silin. Kullanmadan önce
cihazın tamamen kuruduğundan ve cihazın ısınan yüzeylerinin
tozdan, kirden, şekillendirici sprey ve jölelerden arındırılmış
olduğuna emin olun.
Saklama
Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her zaman
kuru bir yerde saklayın. Kablosunu çekmeyin ya da bükmeyin.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bu durum kablonun erkenden
yıpranmasına ve kırılmasına neden olabilir. Cihazın güç kablosu
zarar görürse, tehlikeli bir durumu önlemek için cihazın satın
alındığı yetkili satıcıya ya da nitelikli bir elemana geri götürülerek
yenisiyle değiştirilmelidir. Oluşabilecek aşınmaya ve hasara karşı
kabloyu düzenli olarak kontrol edin (özellikle cihazla ve fişle
bağlantı yerlerini).
Bu ürün CE işareti taşır ve 2004/108/EC Elektromanyetik Uyumluluk
Direktifi’ne ve 2006/95/EC şük Voltaj Direktifine uygun olarak
üretilmiştir.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda tamir etmeye
kalkışmayın. Bu cihazda kullanıcının tamir edebileceği parçalar
ya da bileşenler yoktur
Özellikler:
A - Hareketli Seramik/Turmalin plakalar
Β - 3 İYON ayarı
C - Açma/Kapatma (I/0) Düğmesi
D - Özel LCD ekran
E - Sıcaklık kilidi ve iyon kontrolü
F- Kilitleme mekanizması
G- Dokunmatik kontrol

Profesyonel tip dönebilen kablo
Bu cihaz, kullanım ömrünün geri dönüşümüyle ilgili AB 2002/96/EC
direktifiyle uyumludur. Ürünün teknik özelliklerini gösteren etiketin, hediye
kutusunun ya da talimatlarında “çarpı” işaretli tekerlekli bir çöp kutusu olan
ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde geri dönüştürülmeleri, evsel atıklardan
ayrı olarak yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Değişim ürünü satın
almaya hazır olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir “geri alma” planı
uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüştürülmesiyle ilgili nereye gideceğiniz
konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan resmi bir
kuruluşla irtibat kurabilirsiniz
.
Garanti ve Servis bilgileri:
Toni&Guy
cihazınız, satın alma tarihinden itibaren iki yıl boyunca normal
kullanım koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır. Eğer ürününüz,
malzemeler ve kullanımdaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde
çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Böyle bir durumda yapmanız gereken
tek şey ücretsiz değişim için geçerli bir fişle birlikte cihazı aldığınız yere geri
götürmektir. Yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan ya da bu talimatlara
uyulmamasından kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. (Bu
durum tüketici haklarınızı etkilemez.)
TONI&GUY cihazları Helen of Troy Limited adına üretilmektedir.
TONI&GUY ve ilgili logolar Unilever plcnin lisansı altındadır.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com

























Ψαλίδι ισιώματος με έλεγχο λειτουργίας αφής
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Prostownica z regulacją dotykową
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Žehlička na vlasy s dotykovým ovládáním
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Выпрямитель с сенсорным управлением Touch
Control
Руководство по использованию и уходу
Érintésvezérelt hajegyenesítő
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat de îndreptat părul cu comandă tactilă
Manual de utilizare i ¶ntreinere
Dokunmatik Düzleştirici
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
G
C











Инструкция по эксплуатации
Pokyny k provozu pfiístroje
Instrukcja u˝ycia
Üzemeltetési Utasítások

Instruciuni de utilizare
Kullanım Talimatlar











Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых условиях.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Produkt wyàcznie do u˝ytku domowego.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmiştir.











Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на вышеуказанном рисунке.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται παραπάνω.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustraia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
E
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.66 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Toni & Guy TGST2990E Lisseur en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Toni & Guy TGST2990E Lisseur ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Toni & Guy TGST2990E Lisseur. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Toni & Guy TGST2990E Lisseur. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Toni & Guy. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Toni & Guy TGST2990E Lisseur dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Toni & Guy
Modèle TGST2990E
Catégorie Lisseurs
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.66 MB

Tous les modes d’emploi pour Toni & Guy Lisseurs
Plus de modes d’emploi de Lisseurs

Foire aux questions sur Toni & Guy TGST2990E Lisseur

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je utiliser un fer à lisser sur cheveux mouillés ? Vérifié

Il n’est pas conseillé d’utiliser un fer à lisser sur cheveux mouillés. Pour un meilleur résultat, vos cheveux doivent être complètement secs.

Cela a été utile (206) En savoir plus

Puis-je enrouler le cordon autour de l'appareil après utilisation ? Vérifié

Il vaut mieux ne pas le faire, car cela peut endommager le cordon. La meilleure chose à faire est d'enrouler le cordon comme il l'était lorsque le produit a été emballé.

Cela a été utile (86) En savoir plus
Mode d’emploi Toni & Guy TGST2990E Lisseur

Produits connexes

Catégories associées

×
Download