
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑIOL
Il kit di fissaggio della catena al cerchio è composto da 1
volantino di serraggio, 4 viti di collegamento in lunghezze
differenti (“XS” - “S” - “M” - “L”), 2 distanziali di lun-
ghezze differenti (A,B), 3 bussole per bullone in misure
differenti da 17mm, 19mm e 21mm. (vedi sezione
KIT a lato)
La combinazione dei componenti consente di creare il kit
di fissaggio adatto al tuo cerchio ed alla misura dei tuoi
bulloni. La catena viene fornita con il kit di fissaggio già
premontato nella configurazione prevista per il bullone
da 17 mm senza distanziale e con vite di assemblaggio
“XS” (vedi riquadro standard nella sezione
KIT a lato).
Come verificare ed allestire il corretto siste-
ma di fissaggio:
1
Verifica quale bussola è adatta al bullone del tuo
veicolo
2
Usando la chiave in dotazione nel kit, monta la bus-
sola corretta sul volantino di serraggio
3
Seleziona la combinazione corretta vite-distanziali in
funzione della profondità del tuo cerchione
4
Quando scegli la combinazione vite-distanziale assicu-
rati che il pomello rosso non interferisca con il cerchione,
ma sia libero di ruotare di 360º e che la sua distanza dal
cerchione non sia maggiore di 2 cm.
SCELTA DEL “KIT DI FISSAGGIO”
DELLA CATENA AL CERCHIO
The chain and wheel fitting kit includes 1 knurled red tight-
ening wheel, 4 different length studs (“XS” - “S” - “M”
- “L”), 2 different length spacers (A,B), 3 different sockets,
(17mm, 19mm and 21mm). (see KIT section)
This combination of components allows you to create a kit
suited to your specific wheel and stud sizes. The chains
that come with the kit are already pre-assembled for 17
mm studs with no spacers and with “XS” stud (see the
grey panel in the KIT section).
How to check and prepare the correct fitting
system:
1
Check to see which socket is suitable for your vehi-
cle
2
Using the spanner that is supplied as part of the kit,
fit the right socket
3
Choose the correct stud-spacer combination based
on the depth of the two rims
4
When choosing the stud-spacer combination make
sure that the red knob does not interfere with the rim,
which should be free to rotate 360º.
CONTENTS SNOW CHAIN
FITTING KIT
Das Befestigungssystem der Kette an der Radfelge besteht
aus 1 Spannrad, 4 Verbindungsschrauben unterschied-
licher Länge (“XS” - “S” - “M” - “L”), 2 Distanzhaltern
unterschiedlicher Länge (A,B), 3 Bolzenhülsen in unter-
schiedlichen Größen von 17 mm, 19 mm und 21 mm
(siehe Abschnitt KIT rechts).
Die Kombination der Einzelteile ermöglicht die
Zusammenstellung des für Ihre Felge und Bolzengröße
geeigneten Befestigungssystems. Die Kette wird mit dem
bereits vormontierten Befestigungssystem geliefert, und
zwar passend für den 17 mm-Bolzen ohne Distanzhalter
und mit “XS” Verbindungsschraube (siehe grauer Teil
im Abschnitt KIT rechts).
S o s t e l l e n S i e d a s korrek t e
Befestigungssystem zusammen:
1
Stellen Sie fest, welche Hülse für Ihr Fahrzeug geeig-
net ist.
2
Montieren Sie mit Hilfe des beiliegenden Schlüssels
die richtige Hülse.
3
Wählen Sie die korrekte Schrauben-Distanzstück-
Kombination nach der Tiefe Ihrer Felge aus.
4
Stellen Sie bei der Auswahl der Schrauben-
Distanzstück-Kombination sicher, dass der rote Drehknopf
nicht von der Felge behindert wird, sondern sich frei um
360° drehen lässt.
IDENTIFIZIERUNG DER EINZELTEILE DES
BEFESTIGUNGSSYSTEMS DER KETTE AN DER RADFELGE
Le kit de fixation de la chaîne à la jante est composé
de : 1 volant de serrage, 4 vis d’assemblage de longueur
différente (“XS” - “S” - “M” - “L”), 2 entretoises de
longueur différente (A,B), 3 adaptateurs pour boulon de
dimension différente soit: 17mm, 19mm et 21 mm (voir
kit ci-contre).
La combinaison des composants permet de créer le kit
de fixation idéal à votre roue de véhicule. Comme vous
pouvez le remarquer, votre chaîne est montée d’origine
en configuration prévue pour le boulon de 17mm et sans
entretoise soit avec la vis d’assemblage du type “XS”
(voir tableau kit standard ci-contre). Les autres
combinaisons possibles sont résumées dans le tableau
suivant
Comment choisir le système correct de fixa-
tion:
1
Vérifie quelle est l’adaptateur indiqué pour ton véhi-
cule
2
En utilisant la clé fournie dans le kit, monte l’adapta-
teur correcte
3
Sélectionne la combinaison correcte vis-entretoise en
fonction de la profondeur de ta jante
4
Quand tu choisis la combinaison vis-entretoise, assu-
re-toi que le pommeau rouge n’interfère pas avec la jante
mais qu’il est libre de tourner sur 360º
IDENTIFICATION DU KIT DE FIXATION DE LA CHAINE
A LA JANTE
De bevestigingskit van de ketting aan de velg bestaat uit:
1 sluitend handwiel, 4 verbindingsschroeven met verschil-
lende lengtes (“XS” - “S” - “M” - “L”), en afstandsstukken
met verschillende lengtes (A,B), 3 bussen voor schroef-
bouten van 17 mm, 19 mm en 21 mm(zie afbeelding
KIT hiernaast).
Door de juiste combinatie van de onderdelen kan de beves-
tigingskit gecreëerd worden die geschikt is voor uw velg en
voor de afmeting van uw schroefbouten. De ketting wordt
geleverd met de bevestigingskit reeds voorgemonteerd in
de configuratie voor de schroefbout van 17 mm zonder
afstandsstuk en met “XS” verbindingsschroef (zie grijze
vlak in de afbeelding van de KIT hiernaast).
De mogelijke combinaties van de onderdelen worden in de
volgende tabel samengevat:
Het juiste bevestigingssysteem controleren
en voorbereiden:
1
Controleer welke bus geschikt is voor uw voertuig
2
Gebruik de bij de kit geleverde sleutel en breng de bus
op de juiste wijze aan
3
Kies de juiste combinatie schroef- afstandsstuk
afhankelijk van de diepte van uw velg
4
Verzeker u er bij de keuze van de combinatie schroef-
afstandsstuk van dat de rode knop niet wordt belemmerd
door de velg , maar vrij is 360° te draaien
IDENTIFICATIE VAN DE “BEVESTIGINGSKIT” VAN DE
KETTINGEN AAN DE VELG
El kit de fijación de la cadena a la llanta está formado por
1 volante de apriete, 4 tornillos de conexión de longitudes
diferentes (“XS” - “S” - “M” - “L”), 2 separadores de
diferentes longitudes (A,B), 3 casquillos para tornillo de
medidas diferentes de 17mm, 19mm y 21mm(ver sec-
ción KIT en la pàgina de al lado).
La combinación de los componentes consiste en crear el
kit de fijación adecuado a tu llanta y a la medida de tus
tornillos. La cadena se suministra con el kit de fijación ya
premontado en la configuración prevista para el tornillo de
17 mm sin separador y con tornillo de ensamblaje “XS”
(ver recuadro gris en la sección KIT de al
lado). Las posibles combinaciones de los componentes
está reasumida en la tabla siguiente:
Como verificar y preparar el correcto siste-
ma de fijación:
1
Verifica que casquillo es adecuado a tu vehículo
2
Usando la llave suministrada en el kit, monta el
casquillo correcto
3
Selecciona la combinación correcta tornillo-espacia-
dores según la profundidad de tu llanta
4
Cuando escoges la combinación tornillo-espaciador
cerciórate de que el pomo rojo no interfiera con la llanta,
sino que esté libre de girar en 360º
IDENTIFICACIÓN DEL
“KIT DE FIJACIÓN” DE LA CADENA A LA LLANTA
KIT
STANDARD
OK!
“XS”
“XS”
17 mm
A
B
“L”
“M”
“S”
21 mm
19 mm
G
2X
2X
2X
2X
2X
2X
2X
17 mm
17 mm
12
2X 1X
17 mm 19 mm 21 mm
1
2
3
“XS” - 17,19,21 mm
“S” A 17,19,21 mm
“M” B 17,19,21 mm
“L” A+B 17,19,21 mm
NO!
h
LOCK
h MAX 2 CM
A
B
h
h MAX 2 CM
LOCK
4
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Trak 4x4 Chaînes à neige. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.