
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑIOL
SMONTAGGIO REMOVAL DEMONTAGE
DEMONTAGE DEMONTAGE DESMONTAJE
1
Ferma l’auto e tira il freno a mano.
Sgancia il gommino di tensione della
catenella dal gancio metallico rosso posto
sulla crociera Premi il centro della crociera
verso il cerchio con una mano mentre con
l’altra sgancia la catenella tirandola verso
l’esterno.
2
Sblocca il sistema di fissaggio al cerchio
effettuando una rotazione in senso antiorario
dell’asticella con il pomello terminale rosso
e successivamente del volantino. Estrai il
sistema di fissaggio dal bullone dell’auto.
3
Tira con forza le due braccia della
crociera verso l’esterno sino ad adagiarla
sul terreno.
4
Risali in auto, spostala e recupera la
catena rimasta a terra.
GRAZIE PER AVER SCELTO
TRAK E....BUON VIAGGIO!
1
Stop the vehicle and apply the handbrake.
Unfasten the elasticated tensioner clip on
the chain from the red metal hook on the
cross.Press the centre of the cross with one
hand and unfasten the chain with the other.
Pull the chain towards the exterior.
2
Detach the fitting block from the wheel
by turning the bar with the small bar with red
knob anti-clockwise then do the same with
the red knurled wheel. Withdraw the fitting
system from the wheel stud.
3
Pull the cross off the wheel and place it
on the ground.
4
Get back into the vehicle, move it and
collect the chain from the ground.
THANK YOU FOR HAVING CHOSEN
TRAK AND....HAVE A GOOD
JOURNEY
1
Halten Sie das Auto an und ziehen
Sie die Handbremse. Lösen Sie die öse
des Spanngummis vom roten Hacken des
Kreuzes.
Drücken Sie mit einer Hand auf die Mitte des
Kreuzes und mit der anderen lösen Sie das
Kettchen vom roten Zentralblock, indem Sie
sie nach aussen ziehen.
2
Entriegeln Sie das Befestigungssystem
vom Felgen, indem Sie gleichzeitig die
Stange mit dem roten Knopf am Ende und
das Spannrad um eine Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn drehen, danach lösen Sie
noch das Spannrad. Auf diese Art und Weise
können Sie jetzt das Befestigungssystem
vom Radbolzen Ihres Rades ziehen.
3
Ziehen Sie kräftig an der Schneekette
bis sie auf den Boden fällt.
4
Steigen Sie ins Auto, fahren Sie ungefähr
einen Meter und vergessen Sie nich, Ihre
Ketten einzusammeln.
DANKE, DASS SIE SICH FÜR TRAK
ENTSCHIEDEN HABEN UND....GUTE
FAHRT!
1
Arrêtez la voiture, tirez le frein à main.
Enlevez l’œillet du caoutchouc de tension
accroché au crochet rouge. Appuyez sur le
centre de la croix avec une main et de l’autre
décrochez la chaînette du bloc rouge central
en tirant vers l’extérieur.
2
En agissant avec une main sur le volant
et l’autre sur la boule rouge, imprimez un
mouvement de desserrage simultané en
tournant dans le sens contraire de l’horloge,
puis desserrez encore le volant. De cette
façon vous n’avez plus qu’à retirer le système
de fixation de votre roue.
3
Tirez sur la chaîne avec force de façon à
déposer l’ensemble à terre.
4
Remontez dans le véhicule, le déplacer
d’un mètre environ et récupérez vos
chaînes
MERCI D’AVOIR CHOISI TRAK ET....
BON VOYAGE!
1
Stop de auto en trek de handrem aan.
Haak het rubber dat de ketting spant van
de rode metalen haak op de kruiskoppeling.
Druk met één hand op het midden van
de kruiskoppeling in de richting van de
velg, terwijl u met de andere het kettinkje
loshaakt door het naar buiten te trekken.
2
Deblokkeer het bevestigingssysteem aan
de velg door het staafje met de rode knop
aan het uiteinde tegen de klok in te draaien
en vervolgens het handwieltje. Neem het
bevestigingssysteem van de schroefbout
van de auto.
3
Trek de twee armen van de kruiskoppeling
krachtig naar buiten tot u deze op de grond
kunt leggen.
4
Ga weer in de auto zitten, verplaats deze
en neem de ketting van de grond.
BEDANKT DAT U TRAK HEEFT
GEKOZEN EN....GOEDE REIS!
1
Para el coche y tira el freno de mano.
Desengancha el tapón de goma de tensión
de la cadenilla del gancho metálico rojo
situado en el travesaño. Presionar el centro
del travesaño hacia la llanta con una
mano mientras con la otra desengancha la
cadenilla tirándola hacia el exterior.
2
Desbloquea el sistema de fijación a la
llanta efectuando una rotación en el sentido
inverso al de las agujas del reloj de la varilla
con el pomo terminal rojo y sucesivamente
del volante. Extrae el sistema de fijación del
perno del coche.
3
Tira con fuerza los dos brazos del
travesaño hacia el exterior hasta apoyarla
en el terreno.
4
Vuelve a subir en el coche, desplázala
y recupera la cadena que ha quedado en
el suelo.
GRACIAS POR HABER ESCOGIDO
TRAK Y....BUEN VIAJE!
1 2
3 4
(IT) Identifica con il suo numero il particolare che ti occorre e
ordinalo al tuo distributore
(UK) Check the number of the part you need and place an
order with your distributor
(DE) Machen Sie die Nummer des benötigten Bauteils
ausfindig, und bestellen Sie es bei Ihrem Händler.
(FR) Identifie grâce à son numéro le composant qu’il te faut
et commande-le chez ton distributeur
(NL) Bepaal aan de hand van het nummer welk onderdeel u
nodig heeft en bestel het bij uw leverancier
(ES) Identifica con el número la parte que necesitas y pídelo
a tu distribuidor
(IT) Se necessario smonta questo
speciale gancio per allungare la
catena
(UK) If necessary remove this special
hook to elongate the chain
(DE) Demontieren Sie, soweit
nötig , diesen speziellen Haken zur
verlängern der Kette.
(FR) Le cas échéant, demonte ce
crochet spécial pour allonger la
chaîne.
(NL) Indien nodig, demontert u deze
speciale haak aan om de kettingen
langer te maken
(ES) Si es necesario, desmonta este
gancho especial para alargar la
cadena
12
7
2a
2b
1
3
8
4
10
9
11
12
6
5
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Trak 4x4 Chaînes à neige. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.