Mode d’emploi Tristar IK-6165 Table de cuisson

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Tristar IK-6165 Table de cuisson ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 6 commentaires et a 4 votes avec une note moyenne du produit de 0/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

IK6178
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
FI | Käyttöopas
FI
|
K
äy
1
5 6 7 8 9
2 3 4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso
in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso
i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e
il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni. I bambini non
devono eseguire interventi di manutenzione e
pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e
non siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in
funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
La superficie può riscaldarsi molto
durante l'uso.
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra
2. Indicazione timer
3. Spia della potenza Watt
4. Spia temperatura
5. Pulsante del timer
6. Pulsante di accensione
7. Pulsante giù
8. Pulsante su
9. Pulsante di accensione/spegnimento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima
di collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
Descrizione del principio di riscaldamento della piastra a induzione
La piastra a induzione è un tipo di dispositivo elettrico per cucina che
utilizza il principio di induzione elettromagnetica per convertire
l’energia elettrica in energia termica. All’interno della piastra di cottura
il rettificatore converte la tensione CC in tensioni ad alta frequenza
20-40 KHz. Quando la corrente ad alta frequenza fluisce attraverso la
bobina a induzione, si genera un campo magnetico a variazione
rapida. Come le linee di forza magnetiche nel campo passano
attraverso il fondo di una padella metallica, la padella stessa si
riscalda rapidamente e il cibo nella padella si riscalda. La piastra a
induzione è caratterizzata da un uso comodo, senza fumo, senza
fiamme, senza gas e facile da pulire, quindi è considerata un
apparecchio da cucina ecologico e alla moda, che è sempre più nelle
grazie dei consumatori.
Padella idonea
Nota: controllare prima di iniziare la cottura se la padella che si sta
utilizzando è adatta alla cottura a induzione
Materiale: ferro, acciaio inox, ghisa e vetro resistente al calore con
strato induttivo magnetico.
Forma: padella con fondo rotondo e piatto (il diametro inferiore deve
essere maggiore di 12 cm. ma non superiore ai 26cm.)
Padella non idonea
Materiale: materiale non ferroso, ceramica, vetro, padella con fondo in
rame o alluminio (padella in metallo multistrato).
Forma: Padella con fondo molto irregolare, padella con fondo con
diametro inferiore a 12 cm.
USO
Collegamento all'alimentazione: Collegare la spina di alimentazione alla
presa di alimentazione CA da 230 V/10A. Sul display viene visualizzato
"----" per indicare che l'alimentazione è collegata e l'apparecchio è in
stato di standby, toccare il pulsante di accensione/spegnimento per
accendere l'apparecchio.
Posizionamento della padella: Porre gli alimenti da cuocere nella padella
e quindi porre la padella piena al centro del pannello di riscaldamento del
dispositivo.
Toccare i pulsanti funzione per selezionare le varie funzioni, impostazioni
e regolazioni di cottura.
Per spegnere l'apparecchio, toccare di nuovo il pulsante di accensione/
spegnimento e scollegare la spina dall'alimentazione.
Nota: la superficie di cottura rimane clada per un po' di tempo dopo
l'utilizzo.
Nota: l'unità è dotata di protezione da surriscaldamento. In caso di
temperatura eccessiva della pentola o della padella, l'unità si spegne
automaticamente. Attendere che l'unità si raffreddi e riprovare.
Funzioni regolabili
Per selezionare la potenza in Watt desiderata toccare il pulsante di
alimentazione, il LED "W" si accende. È possibile regolare la potenza tra
200 e 2000 W utilizzando i pulsanti Su e Giù.
Per selezionare il tempo desiderato toccare il pulsante del timer, il LED
"T" si accende. È possibile regolare il tempo da 0:01 minuti a 3:00 ore
utilizzando i pulsanti Su e Giù.
Per selezionare la temperatura desiderata toccare il pulsante di
regolazione della temperatura, il LED "°C" si accende. È possibile
regolare la temperatura da 80°C a 270°C utilizzando i pulsanti Su e Giù.
Toccare di nuovo il pulsante di accensione/spegnimento per ripristinare
la funzione di regolazione del tempo.
CODICI DI GUASTO
Errore Possibili cause Soluzione
E0 Sulla piastra a induzione non
è appoggiata alcuna pentola/
padella oppure la pentola/
padella non è idonea
collocare o cambiare la
pentola/padella
E1 La tensione di alimentazione è
troppo bassa (inferiore a 85 V)
Controllare l'alimentazione
E2 La tensione di alimentazione è
troppo alta (superiore a 275 V)
Controllare l'alimentazione
E3 Il sensore di temperatura della
superficie della piastra non è
collegato correttamente o è in
cortocircuito.
Controllare di nuovo dopo un
minuto
E4 Il sensore termico del
radiatore non è collegato
correttamente o è in
cortocircuito.
Controllare di nuovo dopo un
minuto
E5 La temperatura della
superficie della piastra è
troppo alta (più di 240 °C)
Attendere alcuni minuti per far
raffreddare l'unità
E6 Il sensore termico per la
temperatura del radiatore è
surriscaldato (più di 150°C)
Controllare che l'uscita
dell'aria o la ventola non sia
bloccata
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Asciugare l'esterno solo con un panno leggermente umido assicurandosi
che liquidi, olio e grassi non entrino nella fessura di raffreddamento.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Ytan kan bli varm vid användning.
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Värmeplatta
2. Timerindikator
3. Indikatorlampa för effekt
4. Temperaturindikeringslampa
5. Timer-knapp
6. Strömbrytare
7. Ned-knapp
8. Upp-knapp
9. På/av-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
Beskrivning av induktionsplattans uppvärmningsprincip
En induktionsplatta är en elektrisk köksapparat som utnyttjar principen
om elektromagnetisk induktion för att omvandla elektrisk energi till
värmeenergi. Inne i kokplattan finns en likriktare som omvandlar
likspänningen till spänningar med en hög frekvens på 20 - 40 kHz. När
den högfrekventa strömmen går genom induktansspolen genereras ett
snabbväxlande magnetfält. När de magnetiska kraftfälten passerar
genom bottnen på ett kokkärl av metall värms kokkärlet upp snabbt, och
maten i kokkärlet värms upp. Eftersom induktionsplattor är lätta att
rengöra och använda utan att det uppstår rök, öppna eldslågor eller
överflödig gas, har de blivit allt mer populära bland konsumenterna som
en miljövänlig och modern köksapparat.
Lämpliga kokkärl
Obs: Kontrollera om det kokkärl som du ska använda är lämpligt för
induktionsvärmning innan du börjar laga mat.
Material: järn, rostfritt stål, gjutjärn och värmebeständigt glas med ett
magnetiskt induktionsskikt.
Form: kokkärl med plan, rund botten (diametern på den plana bottnen
måste vara större än 12 cm, men får inte överstiga 26cm).
Olämpliga kokkärl
Material: Andra metaller än järn, keramik, glas och kokkärl med botten av
koppar eller aluminium (kärl av metall i flera lager).
Form: Kokkärl med mycket ojämn botten, kärl med bottendiameter på
mindre än 12 cm.
ANVÄNDNING
Ansluta till strömförsörjning: Sätt stickkontakten i vägguttaget på
AC230V / 10A. Displayen visar "----", det betyder det att strömmen är
ansluten och apparaten är i standby-läge, tryck på på / av-knappen för
att slå på apparaten.
Placering av kokkärlet: Lägg i maten som ska tillagas i kokkärlet och ställ
kokkärlet mitt på apparatens värmepanel.
Tryck på funktionsknapparna för att välja olika tillagningsfunktioner,
inställningar och justeringar.
För att stänga, tryck på on / off-knappen igen och koppla ur
strömförsörjningen .
Obs: Matlagningsytan är fortfarande varm under en tid efter
användningen.
Obs: Enheten är utrustad med ett överhettningsskydd . Om kastrull eller
stekpanna blir för varm, kommer enheten att stängas av automatiskt.
Vänta tills enheten svalnat och försök igen.
Justerbara funktioner
För att välja önskad effekt tryck på strömbrytaren, "W" LED-lampan
tänds. Du kommer att kunna justera effekten mellan 200-2000W med
knapparna Upp och Ner.
För att välja önskad tid tryck på timerknappen, "T" LED-lampan tänds.
Du kommer att kunna justera tiden från 0:01 minuter till 3:00 timmar med
knapparna Upp och Ner.
För att välja önskad tid tryck på timerknappen, "T" LED-lampan tänds.
Du kommer att kunna justera temperaturen från 80° C till 270° C med
knapparna Upp och Ner.
Tryck på On / Off-knappen igen för att återställa den inställda funktionen.
FELKODER
Fel Möjlig orsak Lösning
E0 Det finns ingen panna/kastrull
eller en panna/kastrull på
induktionshällen
placera eller byt panna/kastrull
E1 Matningsspänningen är för låg
(mindre än 85V)
Kontrollera strömförsörjningen
E2 Matningsspänningen är för
hög (mer än 275V)
Kontrollera strömförsörjningen
E3 Plattytans temperatursensor
är inte ansluten, eller
kortsluten.
Kontrollera igen efter en minut
E4 Värmesensorn på radiatorn är
inte ansluten, eller kortsluten
Kontrollera igen efter en minut
E5 Temperaturen på plattans yta
är för hög (över 240 ° C)
Vänta några minuter tills
enheten kyls ned
E6 Värmesensorn på radiatorn är
överhettad (mer än 150 ° C)
Kontrollera om luftutloppet är
blockerat eller om fläkten sitter
fast
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Rengör utsidan endast med svagt fuktad tygbit för att säkerställa att
ingen fukt, olja eller fett kommer in i kyllslingorna.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan
inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Povrch může být během používání horký.
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Horká plotýnka
2. Časovač
3. Kontrolka příkonu
4. Kontrolka teploty
5. Tlačítko časovače
6. Hlavní vypínač
7. Tlačítko dolů
8. Tlačítko nahoru
9. Vypínač
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí: 20V-240V50/60Hz)
Popis principu ohřevu indukčního vařiče
Indukční varná plotna je druh kuchyňského elektrického spotřebiče, který
využívá princip elektromagnetické indukce pro přeměnu elektrické
energie na energii tepelnou. Usměrňovač uvnitř plotny přeměňuje
stejnosměrné napětí na vysokofrekvenční napětí 20-40 KHz. Když
vysokofrekvenční proud protéká indukční cívkou, je generováno střídavé
magnetické pole. Jak magnetické siločáry v poli procházejí dnem
kovového hrnce, hrnec se rychle rozehřeje a potraviny se ohřejí. Protože
indukční vařič se vyznačuje pohodlným použitím, nevydává kouř,
výfukové plyny, nemá otevřený plamen a snadno se čistí, je pokládán za
moderní kuchyňské zařízení šetrné k životnímu prostředí, takže je
spotřebiteli stále více oblíben.
Vhodné nádobí
Poznámka: Předtím, než začnete vařit, se ujistěte, že používáte nádobí
vhodné pro indukční vaření.
Materiály: železo, nerezová ocel, litina a varné sklo s magnetickou
indukční vrstvou.
Druh: Nádobí s rovným kulatým dnem (průměr dna by měl být větší než 12
cm a menší než 26 cm.)
Nevhodné nádobí
Materiály: neželezný kov, keramika, sklo, hrnec se dnem jako např. měď
nebo hliník (vícevrstvý kovový hrnec).
Tvar: hrnec s velmi nerovným dnem, hrnec se dnem o průměru menším
než 12 centimetrů.
POUŽITÍ
Připojení ke zdroji napájení: Zasuňte zástrčku do zásuvky stř. 230 V/10
A. Na displeji se zobrazí „----“, což znamená, že zařízení je napájeno a
nachází se v pohotovostním režimu. Pokud se dotknete tlačítka zap/vyp,
vypnete zařízení.
Umístění hrnce: Vložte potraviny, které budete vařit, do hrnce a potom
naplněný hrnec položte na střed topného panelu zařízení.
Jednotlivé funkce vaření, nastavení a úpravy vybíráte tak, že se dotknete
příslušného funkčního tlačítka.
Pro vypnutí zařízení se opět dotkněte tlačítka zap/vyp a odpojte zařízení
od napájení.
Poznámka: ohřevný povrch zůstává nějakou dobu po vaření horký.
Upozornění: zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. Pokud se
hrnec nebo pánev příliš zahřeje, automaticky se vypne. Vyčkejte, až se
zařízení ochladí, a zkuste to znovu.
Nastavitelné funkce
Pro výběr požadovaného příkonu se dotkněte vypínače a rozsvítí se „V“
LED. Tlačítky Nahoru a Dolů můžete nastavit příkon na 200 až 2000 W.
Pro výběr požadovaného času se dotkněte tlačítka časovače a rozsvítí
se „T“ LED. Tlačítky Nahoru a Dolů můžete nastavit čas od 0:01 minut
po 3:00 hodiny.
Pro výběr požadované teploty se dotkněte tlačítka teploty a rozsvítí se
„C“ LED. Tlačítky Nahoru a Dolů můžete nastavit teplotu od 80° po 270°.
Opětovným dotykem tlačítka zap/vyp obnovíte nastavenou funkci.
CHYBOVÉ KÓDY
Závada Možné příčiny Řešení
E0 Na indukční plotně se
nenachází hrnec/pánev nebo
je hrnec/pánev nevhodná
umístěte nebo vyměňte hrnec/
pánev
E1 Příliš nízký příkon (pod 85 V) Zkontrolujte napájení
E2 Příliš vysoký příkon (nad 275
V)
Zkontrolujte napájení
E3 Senzor povrchové teploty
desky není správně připojen
nebo byl zkratován.
Zkontrolujte opět po jedné
minutě.
E4 Tepelný senzor topného
tělesa není správně připojen
nebo byl zkratován.
Zkontrolujte opět po jedné
minutě.
E5 Teplota povrchu desky je příliš
vysoká (nad 240°C)
Vyčkejte několik minut, dokud
zařízení nevychladne.
E6 Tepelný senzor teploty
topného tělesa je přehřátý
(nad 150°C)
Zkontrolujte, zda není
blokovaný odtah vzduchu
nebo zda není pánev
přilepena.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Vnější část zařízení otřete lehce navlhčeným hadříkem a dbejte na to,
aby se do chladicích otvorů nedostala vlhkost, olej ani tuk.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Povrch môže byť pri používaní horúci.
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
POPIS KOMPONENTOV
1. Horúca platňa
2. Indikátor časovača
3. Kontrolka príkonu
4. Svetielko indikátora teploty
5. Tlačidlo časovača
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.43 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Tristar IK-6165 Table de cuisson en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Tristar IK-6165 Table de cuisson ?
Oui Non
0%
100%
4 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Tristar IK-6165 Table de cuisson. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

françoise brulllard 25-02-2022
je voudrais avoir en Français le mode d'emploi de ma nouvelle acquisition

répondre | Cela a été utile (4) En savoir plus
[email protected] 27-02-2022
Prière de m'envoyer par mail le mode d'emploi de la tristar IK6165 EN FRANCAIS SVP Merci d'avance.

Cela a été utile (0)
françoise brulllard 25-02-2022
je voudrais avoir en Français le mode d'emploi de ma nouvelle acquisition

répondre | Cela a été utile (2) En savoir plus
michel Bitauld 27-11-2023
mode d'emploi ikar-6165

Cela a été utile (0)
SYLVETTE 06-02-2022
Semble très bien, mais le mode d'emploi fourni dans la boite ne propose que de l'anglais ou de l'allemand

répondre | Cela a été utile (1)
Sylvette ANDRIES 19-05-2022
La notice d'utilisation de Tristar IK-6165 Table de cuisson, ne correspond pas. Les indications et les icones sur la plaque ne sont pas en correspondance... Il faudrait un schéma, ce serait plus efficace

répondre | Cela a été utile (0)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Tristar IK-6165 Table de cuisson. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Tristar. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Tristar IK-6165 Table de cuisson dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Tristar
Modèle IK-6165
Catégorie Tables de cuisson
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.43 MB

Tous les modes d’emploi pour Tristar Tables de cuisson
Plus de modes d’emploi de Tables de cuisson

Foire aux questions sur Tristar IK-6165 Table de cuisson

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Quelles sont les casseroles qui peuvent être utilisées sur une table de cuisson à induction ? Vérifié

En général toutes les casseroles qui sont magnétiques peuvent être utilisées sur une table de cuisson à induction. Presque toutes les nouvelles casseroles sont adaptées à l'induction.

Cela a été utile (1364) En savoir plus

Ma plaque de cuisson est équipée d’une fiche secteur qui ne s’adapte pas à une prise de courant ordinaire, que dois-je faire ? Vérifié

De nombreuses tables de cuisson électriques (en céramique et à induction) ont une fiche différente. C’est parce que ces appareils nécessitent beaucoup d’énergie. Faites faire l’installation de l’appareil par un professionnel.

Cela a été utile (1284) En savoir plus

Pourquoi l’allumage de ma cuisinière émet-il un cliquetis ? Vérifié

Si la cuisinière a été nettoyée abondamment avec de l’eau, les boutons peuvent avoir été mouillés, déclenchant l’allumage. Laissez les boutons sécher. Si le problème persiste, vous devez contacter le fabricant.

Cela a été utile (1089) En savoir plus
Mode d’emploi Tristar IK-6165 Table de cuisson

Produits connexes

Catégories associées