Mode d’emploi Ultimate Speed IAN 346203 Support téléphone

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Ultimate Speed IAN 346203 Support téléphone ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

DK
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
GB/IE/NI
6
Plateau connecteur
7
Support
8
Mâchoires de fixation (largeur réglable
env. 50–82 mm)
9
Pied d‘arrêt
10
Bouton pour ouvrir les mâchoires
Données techniques
Système de maintien avec une largeur
d‘env. 50–82 mm
Consignes de sécurité
N‘installez pas le produit dans un endroit où les
airbags peuvent se déployer ni près du volant.
Il peut entraîner des accidents et des blessures,
en particulier dans la zone de choc de la tête
ou du corps.
Le positionnement du produit ne doit pas gêner
le conducteur d’aucune façon. Le champs de
vision doit être libre.
N‘utilisez pas, n’installez pas ou ne réglez pas
en conduisant. Le montage du produit ainsi
que le montage des accessoires ne doivent pas
perturber le conducteur pendant la conduite.
RISQUE D‘ACCIDENT ! Ne saisissez ou ne
cherchez pas pendant la conduite des objets
tombés par terre.
RISQUE D‘ACCIDENT ! Posez tous les fils
afin qu‘ils ne représentent aucun danger (risque
de trébuchement) et qu’ils ne soient pas en-
dommagés.
Les connexions peuvent être endommagées en
cas de manipulation incorrecte !
Vérifiez que la ventouse est bien fixée avant
chaque déplacement.
RISQUE D‘ACCIDENT ! En cas de non res-
pect des consignes de sécurité, le support ou
l‘appareil peut se détacher et être endommagé.
Des dommages consécutifs et importants ne
peuvent pas être exclus.
Conserver les consignes de sécurité avec
l‘appareil.
Si l’appareil est donné à un tiers, veuillez inclure
le mode d’emploi et les consignes de sécurité.
Remarques
Une forte lumière provenant du soleil peut
affecter le fonctionnement du produit.
Les rayons du soleil directs peuvent endommager
la ventouse, ainsi qu‘altérer son adhérence au
pare-brise, lorsque la température intérieure est
supérieure à 70 °C.
Le support à ventouse convient uniquement pour
une fixation limitée dans le temps sur une sur-
face lisse et propre.
Enlevez la ventouse à intervalles réguliers (au
minimum tous les 3 mois), et fixez -a à nouveau,
pour créer un nouveau vide.
Toute responsabilité est déclinée pour les dom-
mages causés par une manipulation incorrecte
du produit ou le non-respect des consignes de
sécurité et des notices explicatives !
Pour éviter tout cambriolage, ne pas laisser
l‘appareil sur le support sans surveillance.
Notice de montage
1. Montage du support sur le bras de
support :
a) Introduire les 4 griffes du bras de support avec
la ventouse dans le système à 4 trous du dispo-
sitif de fixation. Veiller à orienter vers le haut le
côté de la plaque de connecteur
6
comportant
l‘empreinte « close », le côté « open » regardant
vers le bas (voir illustration A).
Prendre la bras de support
1
en main et pous-
ser le support
7
vers le bas, pour que les griffes
soient totalement encliqueter dans les 4 trous
du support (voir fig. B). Le support est verrouillé
lorsqu‘un «clic» se fait entendre.
b) Démontage du support du bras
de support
Prendre la bras de support
1
en main et
pousser le support
7
vers le haut pour enlever
les griffes des 4 trous du support (voir fig. C).
Le support est démonté et peut être retiré du bras
de support lorsqu‘un «clic» se fait entendre.
2. Montage / démontage de la ventouse
sur le pare-brise (voir fig. D)
a) Montage de la ventouse :
Pour une adhérence optimale et sûre de la
ventouse, la température ambiante doit être
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEDK
Garanti
3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat;
gælder kun for første køber og kan ikke overføres.
Gem kassebon´en som dokumentation. Garantien
gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men
ikke for sliddele eller for beskadigelser, der skyldes
uforsvarlig brug. Garantien bortfalder i tilfælde af
uvedkommende indgreb. Dine lovmæssige rettighed
er
begrænses ikke af denne garanti. I tilfælde af en
garantisag bedes du henvende dig til service-værk-
stedet. Kun på den måde kan du sikre dig, at dit
apparat bliver sendt ind gratis.
Rådighed af reservedele:
3 år fra købsdato af
Service / Producent
MTS Group
Inter Union Technohandel
Carl-Benz-Straße 2, 76761 Rülzheim TYSKLAND
www.mts-gruppe.com
IAN 346203_2004
IU Artikel Nr.: 973746
Model Nr.: 220 997 51
Serie Nr.: 015521
Status: 10 / 2020
Version: 2.0
igen og man skal trække ved vakuumlasken
3
,
så vakuummet kan sive ud.
3. Indstilling af kugleled for den
ønskede vinkel
Løsn det lille kugleled
5
bag på holderen og
indstil det til ønskede horisontale position såvel
som den ønskede vinkel. Stram derefter det lille
kugleled igen.
4. Fastgørelse af klemmerne
(se afbildning E)
a) Tryk da på knappen
10
for at åbne klemmerne.
b) Indsæt det ønskede apparatet og fastgør ap-
paratet ved at trykke klemmerne sammen.
c) For at frigøre apparatet, tryk da på knappen
10
for at åbne klemmerne.
Rengøring og pleje
Brug ikke rengøringsmidler med alkohol eller
andre brændbare væsker / stoffer.
Rengør produktet med en tør, fnugfri klud.
Bortskaffels
Emballagen består af miljøvenlige materialer, du
kan aflevere på den lokale genbrugsstation.
Produktet bortskaffer De efter den levetid, som gæl-
der efter de i deres lands bestemmelser og love.
Monteringsvejledning
1. Montering af holderen på holdearmen:
a) Før holdearmens 4 klør med klæbesuger ind i
4-hul-systemet. Vær opmærksom, at konnektor-
pladens side
6
med prægning „close“ peger
opad og „open“ peger nedad (se afbildning A).
Hold omkring holdearmen
1
og tryk holderen
7
nedad, så kløerne går fuldstændigt i hak i
holderens 4-hul-system (se afbildning B). Holde-
ren er gået i hak når der lyder et „klik“.
b) Demontage af holderarmens holder.
Hold omkring holdearmen
1
og tryk holderen
7
opad, så kløerne løsner sig fra holderens
4-hul-system (se afbildning C). Holderen er de-
monteret og kan tages af holderarmen, når der
lyder et „klik“ .
2.
Montage / demontage af klæbesugeren
på vindspejlet (se afbildning D)
a) Montage af klæbesugeren:
Til en optimal og sikker klæben af sugeren bør
omgivelsestemperaturen ligge over 15 °C. Ligger
o
mgivelsestemperaturen ikke over 15 °C, opva
rm
undergrund med en hårtørrer. Tryk efterfølgende
hårtørreren på den ønskede position fast på
undergrunden og omlæg klæbesugerhåndta-
get
4
, så der danner sig et vakuum mellem
undergrund og klæbesuger.
b) Demontage af klæbesugeren:
For at løsne klæbesugeren fra undergrunden,
så skal klæbesugerhåndtag
4
klappes tilbage
Kontrollér at klæbesugeren sidder fast inden
hver kørsel.
FARE FOR ULYKKER! I tilfælde af manglende
overholdelse af retningslinjer for sikkerhed, kan
holderen eller apparatet rive sig løs og blive
beskadiget. Følgeskader kan ikke udelukkes.
Opbevar retningslinjer for sikkerhed sammen
med apparatet.
Ved videregivelse til tredjemand, bedes du med-
give brugermanual og retningslinjer for sikkerhed.
Bemærk
Stærkt sollys kan påvirke produktets funktion.
Direkte sollys kan beskadige klæbesugeren,
samt påvirke at den sidder fast på vindspejlet
når indetemperaturen overstiger 70 °C.
Klæbesugeholderen er kun egnet til en tidsbe-
grænset fastgørelse på en glat og ren under-
grund.
Løsne klæbesugeren i regelmæssige afstande
(mindst alle 3 måneder) og fastgør den påny
for at skabe et nyt vakuum.
Der overtages ikke nogen hæftelse for skader,
som resulterer i forbindelse med en misbrug af
produktet eller gennem ikke-overholdelse af sik-
kerhedshenvisningerne og henvisningerne.
For at undgå indbrud, bør man ikke lade appa-
ratet være uden opsyn i holderen.
7
Holder
8
Fikseringsbakker (ca. 50–82 mm indstillelig
bredde)
9
Holdefødder
10
Knap til at åbne bakkerne
Tekniske Data
Kan anvendes til holdersystem med ca. 50–82 mm
bredde
Retningslinjer
for sikkerhed
Installer ikke produktet i airbaggernes virkeom-
råde eller tæt på rattet. Dette kan føre til ulykker
og kvæstelser, især i hovedets eller kroppens
stødområde.
Produktets position må ikke forstyrre føreren af
køretøjet på nogen måde. Synsfeltet skal være fr
it.
Undlad at bruge, installere eller justere under
kørslen. Produktets montage og også montagen
af tilbehør må ikke påvirke føreren ved kørsel
af et fartøj.
FARE FOR ULYKKER! Grib eller søg under
kørslen ikke efter nedfaldne genstande.
FARE FOR ULYKKER! Læg alle flex slanger,
så de ikke udgør nogen fare (snuble fare) og
ikke kan blive beskadiget.
Tilførselsledninger kan beskadiges ved uhensigts-
mæssig håndtering.
DKDKDKDK
intervention. Your legal rights remain unaffected by
this warranty. In the case of a warranty claim, please
contact the service point. This ensures that your de-
vice can be sent to us free of charge.
Availability of spare parts:
3 years from the date of purchase
Service / Manufacturer
MTS Group
Inter Union Technohandel
Carl-Benz-Straße 2
76761 Rülzheim
GERMANY
www.mts-gruppe.com
IAN 346203_2004
IU Item no.: 973746
Model no.: 220 997 51
Serial no.: 015521
Status: 10 / 2020
Version: 2.0
4. Fastening the jaws (see Figure E)
a) To open the jaws, push the button
10
on the left
side of the holder.
b)
Insert the desired appliance and secure into pl
ace
by pushing the jaws together.
c) To release the appliance, push the button
10
to
open the jaws.
Cleaning and care
Do not use any cleaning agents with alcohol or
other flammable liquids / substances.
Clean the product with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly
materials that you can dispose of at local recycling
points.
Please dispose of the product according to the
regulations and laws in your country when it has
reached the end of its useful life.
Warranty
3 years warranty on this product from the date of
purchase, only applies to the first purchaser, not
transferable. Please keep the receipt as proof. The
warranty only applies to material or production faults,
not for wear parts or for damage due to incorrect
use. The warranty is void in the case of external
appliance may come loose and be damaged.
Consequential damages cannot be ruled out.
Store the safety guidelines together with the
appliance.
When passing on to third parties, please include
the user manual and safety guidelines.
Notes
Strong sunlight can affect functioning of the
product.
Direct sunlight may damage the suction cup and
adhesion to the windscreen if the temperature
inside the vehicle rises above 70 °C.
The suction cup is only suitable for temporary
use on smooth, clean surfaces.
Routinely remove the suction cup (at least
every 3 months) and reattach to create a new
vacuum seal.
We assume no liability for damages due to
product misuse or failure to observe the safety
notices and instructions.
Do not leave the product in the bracket unat-
tended to prevent theft.
Installation instructions
1. Attaching the bracket to the holder:
a) Insert the 4 claws on the bracket with suction cup
into the 4-hole system of the holder. Be sure the si
de
on the connector plate
6
imprinted “close“ is fac-
ing up and “open“ is facing down (see Figure A).
8
Retaining jaws (approx. 50–82 mm
adjustable width)
9
Retaining feet
10
Jaw release button
Technical data
Suitable for appliances with a width of 50–82 mm
Safety guidelines
Do not install the product within the operating
parameter of an airbag or near the steering
wheel. This can result in accidents and injuries,
particularly in the impact area on the head or
the body.
The positioning of the product must not impair
the driver in any way. The field of vision must
be clear.
Do not use, install or adjust whilst driving. Ins-
talling the product and installing accessories m
ust
not impair the driver whilst driving.
RISK OF ACCIDENTS! Do not reach or search
for fallen objects whilst driving.
RISK OF ACCIDENTS! Lay all feed lines so
that they pose no danger (tripping hazard) and
cannot be damaged.
Improper use can damage leads!
Verify the suction cup is secured before driving.
RISK OF ACCIDENTS! In case of failure to
observe the safety guidelines, the holder or the
SMARTPHONE HOLDER
SMARTPHONE HOLDER
Instructions for use and safety guidelines
HOLDER TIL SMARTPHONE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SMARTPHONEHOUDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Holder til smartphone
Tilsigtet brug
Hjerteligt til lykke! Med din beslutning har
du valgt at købe et produkt af høj kvalitet.
Dette produkt er beregnet som holder
til smartphones, mobiltelefoner eller MP 3-player i
kraftfartøjer. Fastgørelsen er konstrueret til at ske på
indersiden af forruden. Anvend kun produktet til dets
tilsigtede formål.
Leveringsomfang
1 holder med fastspændingskæber
1 holdearm med vakuum-sugekop
1 betjeningsvejledning
Del beskrivelse
1
Holdearm
2
Klæbesuger
3
Vakuumlaske
4
Klæbesugerhåndtag
5
Kugleled
6
Konnektorplade
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledning!
Overhold advarsels- og sikkerheds-
henvisninger!
Grab the holder
1
and push the bracket
7
down so the claws lock all the way into the
4-hole system on the bracket (see Figure B).
You will hear the holder “click“ in place.
b) Removing the holder from the bracket
Grab the holder
1
and push the bracket
7
up so the claws release from the 4-hole system
(see Figure C). You will hear the holder “click“
when it releases and can be removed from the
bracket.
2. Installing / removing the suction cup
from the windscreen (see Figure D)
a) Mounting the suction cup:
T
he ambient temperature should be above 15
°C
for an optimal and secure grip. If the ambient
temperature is not above 15 °C, heat the surface
with a hairdryer. Then firmly press the suction cup
onto the surface in the desired position and flip
the suction cup lever
4
to create a seal betwe
en
the surface and the suction cup.
b) Removing the suction cup:
Flip the suction cup lever back
4
to release
the suction cup from the surface and pull the
vacuum tab
3
to release the vacuum.
3. Setting the ball joint for the desired
tilt angle
Loosen the little wheel on the ball joint
5
be-
hind the holder and set the desired vertical or
horizontal position, as well as the tilt angle. Then
tighten the little wheel again.
SMARTPHONEHAL TERUNG
Anwendungs- und Sicherheitshinweise
Smartphone holder
Intended use
Congratulations! You have chosen a
high-quality product to purchase. This
product is intended to hold smartphones,
mobile phones or MP3 players in automobiles. The
mount is designed for the inside windscreen pane.
Use the product only for the intended use.
Delivery content
1 mounting support with jaws
1 support bracket with vacuum suction mount
1 user manual
Parts description
1
Holder
2
Suction cup
3
Vacuum tab
4
Suction cup lever
5
Swivel head
6
Connector plate
7
Bracket
List of pictograms used
Please read the operating instructions!
Observe the warnings and
safety notices!
Support pour smartphone
Utilisation conforme
à l‘affectation
Toutes nos félicitations ! En faisant cet
achat, vous avez opté pour un produit
de haute qualité. Ce produit est prévu
comme support pour smartphones, téléphones ou
lecteur MP3 dans les véhicules automobiles. Cette
fixation est conçue pour les parebrise. Utilisez les
produits uniquement pour l‘affectation prévue.
Contenu de l’emballage
1 support de montage avec mâchoires
1 support de montage avec ventouse
1 mode d’emploi
Description des éléments
1
Bras de support
2
Ventouse
3
Languette
4
Levier de la ventouse
5
Articulation à rotule
SUPPORT POUR SMARTPHONE
Mode d’emploi et consignes de sécurité
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
IAN 346203_2004
C
„click“
A
D
E
B
OPEN
CLOSE
1
7
8
OPEN
CLOSE
4
6
5
2
3
5
„click“
9
7
1
78 8
1
4
10
OPEN
CLOSE
32
346203_2004_uls_Smartphonehalterung_360 x 592 mm_IE_NI_DK_BE_NL.indd 1
346203_2004_uls_Smartphonehalterung_360 x 592 mm_IE_NI_DK_BE_NL.indd 1
23.10.20 11:21
23.10.20 11:21
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.82 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Ultimate Speed IAN 346203 Support téléphone en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Ultimate Speed IAN 346203 Support téléphone ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Ultimate Speed IAN 346203 Support téléphone. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Ultimate Speed IAN 346203 Support téléphone. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Ultimate Speed. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Ultimate Speed IAN 346203 Support téléphone dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Ultimate Speed
Modèle IAN 346203
Catégorie Supports téléphones
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.82 MB

Tous les modes d’emploi pour Ultimate Speed Supports téléphones
Plus de modes d’emploi de Supports téléphones

Mode d’emploi Ultimate Speed IAN 346203 Support téléphone

Produits connexes

Catégories associées

×
Download