Mode d’emploi Zoofari IAN 68667 Laisse pour chien

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Zoofari IAN 68667 Laisse pour chien ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Ausziehleine AK-1447
Version: 02/2012
Bedienungsanleitung
Festellriegel
Stopptaste
Griff
Gehäuse
Abdeckung
Gurt
Seil
Kotbeutelhalter
Deckel mit Drehknopf
Le forniremo una consulenza diretta.
In caso di guasto coperto da garan-
zia, in accordo con i nostri collabo-
ratori addetti al servizio, potrà rispe-
dire a nostro carico le parti difettose
all‘indirizzo del nostro centro-assis-
tenza. Riceverà immediatamente e
gratuitamente un componente nuovo
o riparato.
Il periodo di garanzia non verrà pro-
lungato a seguito di eventuali ripara-
zioni effettuate sul prodotto.
Ciò vale anche per i componenti
sostituiti o riparati. Tutti i lavori di ri-
parazione effettuati dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a
pagamento.
IAN: 68667
Coplax AG
Chamerstrasse 174
CH-6300 Zug
Numero verde 00800-88080808
(Lu-Ve dalle 10 alle 16, gratuito)
www.nws-service.com
In een geval van garantie kunt u
via onze kosteloze service-hotline
of per e-mail met ons contact opne-
men. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk adviseren. In geval van
garantie kunnen, na afspraak met
onze service-medewerkers, defecte
onderdelen ongefrankeerd aan het
vermelde adres worden opgestuurd.
U ontvangt dan direct gratis een ni-
euw of gerepareerd onderdeel. De
garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garan-
tie, wettelijke garantie of coulance
niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode
dienen eventuele reparaties te wor-
den betaald.
IAN: 68667
SL VAN GEYT HULST BV
GENTSEVAART 61
5465 ES KAPELLEBRUG
Product-Hotline 00800-88080808
(ma. - vr. 10 - 16 uur, gratis nummer)
www.nws-service.com
Laisse à enrouleur
Notice d’utilisation - AK-1447
Guinzaglio riavvolgibile per cani
Istruzioni d‘uso - AK-1447
Uitrolbare riem
Gebruiksaanwijzing - AK-1447
Vooral in het broedtijd en als er
jongen zijn, vormen honden een
gevaar voor wilde dieren. Iedere
hond reageert anders. Gedraag
u alstublieft verantwoor-delijk en
zorg ervoor, dat niemand gevaar
loopt of wordt belemmerd.
Basisfunctie
Houd het artikel vast aan greep
C - het koord G/lijn F rolt zich op
in de behuizing D zonder losjes te
hangen.
Korte stop
Druk de stopknop B half naar be-
neden. Zolang deze knop wordt
ingedrukt, wordt de hondenlijn geb-
lokkeerd.
Voortdurende stop
Druk de stopknop B naar beneden
en schuif dan de vergrendeling A
naar voren of druk de stopknop
B met veel druk helemaal naar
beneden (de vergrendeling A klikt
automatisch vast).
Voortdurende stop opheffen
Trek de vergrendeling A terug.
De hond naar zich toehalen
Om de lijn op te rollen (met riem)
de arm naar voren zwaaien. Korte
stop gebruiken en de hond naar zich
toehalen.
Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig voor u aan de
slag gaat. Houd de gebruiksaan-
wijzing zeker bij, zodat u deze later
nog kan raadplegen!
Leveringsomvang
1 x Gebruiksaanwijzing
1 x Uitlooplijn met afneembare
poepzakjeshouder en 20 poep-
zakjes
1 x Afdekking
Technische Gegevens
Lengte: 8 m
Max. gewicht van de hond: 35 kg
Normaal gebruik
Dit artikel is ontwikkeld als honden-
lijn voor honden met een gewicht tot
max. 35 kg voor particulier gebruik.
De lijn mag alleen met de hand wor-
den gevoerd en niet ergens aan vast
worden gemaakt!
Veiligheidskenni-
gevingen
Verwondingsgevaar!
Gebruik het voorwerp alleen
voor zijn doelmatig gebruik.
Houd de verpakkingsmaterialen
alsok het product uit de buurt van
kinderen.
Gevaar voor snijwonden! Grijp
niet naar het koord/de lijn
.
Wikkel het koord/de lijn niet om
lichaamsdelen van het dier of een
mens, om vernauwingen of een
eventueel vallen te voorkomen
.
Maak geen lus met de lijn en
plaats deze niet direct om de nek
van de hond. De lus trekt zichzelf
aan bij spanning en kan de hond
verwonden.
Controleer het koord/de lijn voor
elk gebruik op beschadigingen of
slijtage.
Het artikel mag alleen worden
gebruikt als het onbeschadigd is.
De gebruikte halsband moet
stabiel genoeg zijn en zich in een
onbeschadigde toestand be-
vinden. Indien de halsband of
het koord/de lijn tijdens het ge-
bruik scheuren, remt u het
terugrollende koord/lijn af en
draait u uw hoofd naar de zijkant.
Maak de behuizing nooit open
aangezien door de bevestigde veer
het risico op letsel bestaat.
Gebruik
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik
ATTENTIE!
Denk eraan, dat kleine honden
ook heel sterk kunnen zijn.
Kinderen en oudere personen
kunnen hen misschien niet de
baas zijn.
Het is uw verantwoordelijkheid
om de hond te allen tijde onder
controle te houden.
Denk vooruit over hoe uw
hond zich in kritische situaties zal
gedragen. Let in het bijzonder op
wandelwegen en bij het
oversteken van fietspaden op
andere mensen en hun huisdier.
VOORDAT eventuele gevaarlijke
situaties ontstaan kunt u de hond
het beste naar u toe halen.
Als andere mensen of dieren
in de buurt zijn, dient de hond met
geactiveerde stop langs u te lopen.
Korte stop loslaten en deze procedu-
re zo vaak herhalen, totdat de hond
bij u is.
Poepzakjeshouder
Opmerking: De poepzakjeshouder
is geschikt voor poepzakjes met de
afmetingen 6 x 3 (L x B) cm. Haal
het poepzakje eruit, door het in de
richting van de pijl uit de poepz-
akjeshouder H te trekken.
Draai de draaiknop aan de deksel
in de desbetreffende richting, om het
poepzakje af- of op te rollen.
Om het poepzakje te vervangen
schroeft u de deksel met draaiknop
I eraf, plaatst een nieuwe rol met po-
epzakjes erin en sluit de deksel met
de draaiknop weer af.
Onderhoud, opslag
Het product dient vanwege zijn func-
tionaliteit regelmatig mechanisch
schoongemaakt te worden.
BELANGRIJK! Alleen met water
reinigen, nooit met bijtende reini-
gingsmiddelen. Vervolgens met een
doekje afdrogen. Als het koord nat
geworden is, trekt u het uit de behu-
izing, activeert de vergrendelpin en
laat u het koord vervolgens drogen.
Het product steeds droog en schoon
op kamertemperatuur opbergen. Bij
c.q. na een ziekte van uw huisdier
dient het product gedesinfecteerd te
worden. Raadpleeg uw dierenarts
en vraag welke hygiëne- en desinfec-
tiemiddelen het meest geschikt zijn.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriendelijke
manier van de verpakking te ontdo-
en! Doe daarvoor een beroep op
een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of op uw gemeenteadministratie.
Houd rekening met de voorschriften
die op dat moment gelden.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met
grote zorg en onder voortdurende
controle. U krijgt een garantie van
drie jaar op dit product, vanaf de da-
tum van aankoop. Bewaar alstublieft
uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor mate-
riaal- en fabricagefouten en vervalt
bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw
wettelijke rechten, met name het ga-
rantierecht, worden niet beïnvloed
door deze garantie.
Comportatevi da persone
responsabili e assicuratevi che
nessuno venga ferito o ostacolato.
Funzione di base
Tenete questo articolo sulla maniglia
C la fettuccia G/corda F scorre nel
guscio D senza allentarsi.
Tasto di frenaggio breve
Premete il tasto di frenaggio B per
metà. Il guinzaglio rimarrà bloccato
fintanto che il tasto sia premuto.
Tasto di frenaggio continuo
Premete il tasto di frenaggio B e spin-
gete il meccanismo a molla l A in
avanti o premete il tasto di frenaggio
B verso il basso, esercitando una for-
te pressione (il meccanismo a molla
A si incastra automaticamente).
Rilasciare il tasto di frenaggio
Tirate indietro il meccanismo a mollal
A.
Condurre il cane a fianco
Per poter avvolgere la fettuccia (il
laccio) flettete il braccio in direzione
del cane. Premereil tasto di frenag-
gio temporaneo e tirate il cane verso
di voi. Rilasciiare il tasto il frenaggio
temporaneo e ripetere questa oper-
azione, fino a quando il cane si trovi
vicino a voi.
Porta-sacchetti per escrementi
Avvertenza: il portasacchetti è adat-
to per sacchetti per escrementi di mi-
sura 6 x 3 (l x b) cm. Rimuovete i sac-
chetti per gli escrementi estraendoli
dal portasacchetti H nella direzione
della freccia.
Girate la manopola sul coperchio
nella direzione corrispondente per
arrotolare o srotolare i sacchetti.
Per sostituire i sacchetti svitate il
coperchio con la manopola I, inseri-
te un nuovo rotolo e richiudete quin-
di il coperchio con la manopola.
Cura, deposito
Per motivi di funzionalità l‘articolo
deve essere pulito meccanicamente
con regolarità. IMPORTANTE! Pulire
solo con acqua, mai con detergenti
corrosivi. Asciugare poi con un pan-
no. Se la corda dovesse bagnarsi,
estraetela dall‘alloggiamento, inseri-
te l‘arresto continuato e fatela asci-
ugare. Conservare sempre l‘articolo
asciutto e pulito in un locale tempe-
rato. A seguito per es. di malattia
dell‘animale l‘articolo deve essere
disinfettato.
Dovete consultare un veterinario di
fiducia e informarvi sui metodi di
igiene e disinfezione adatti.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo
stesso rispettando l’ambiente e le
regole della raccolta differenziata!
Per lo smaltimento rivolgersi ad
un’azienda autorizzata o alle auto-
rità competenti. Rispettare la norma-
tiva vigente.
3 anni di garanzia
Il prodotto è stato realizzato con
cura ed è stato sottoposto a continui
collaudi. Sul presente prodotto viene
riconosciuta una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. Si
prega di conservare lo scontrino.
La garanzia vale solo per i difetti
del materiale e di fabbricazione e
decade in caso di impiego improp-
rio o inadeguato. I suoi diritti legali,
non sono limitati dalla presente ga-
ranzia. In caso di guasto coperto
da garanzia, si prega di mettersi in
contatto con noi attraverso il nost-
ro servizio gratuito hotline oppure
scrivendoci una e-mail.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.22 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Zoofari IAN 68667 Laisse pour chien en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Zoofari IAN 68667 Laisse pour chien ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Zoofari IAN 68667 Laisse pour chien. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Zoofari IAN 68667 Laisse pour chien. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Zoofari. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Zoofari IAN 68667 Laisse pour chien dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Zoofari
Modèle IAN 68667
Catégorie Laisses pour chien
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.22 MB

Tous les modes d’emploi pour Zoofari Laisses pour chien
Plus de modes d’emploi de Laisses pour chien

Mode d’emploi Zoofari IAN 68667 Laisse pour chien

Produits connexes

Catégories associées