Mode d’emploi Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…


10
11
12
13 14
15
16
1
2
3
5
6
9 7
8
4
1.
F
2.
G
3.
D
E
DE
1. LIEFERUMFANG
1 x Sender, 1 x Empfänger, 1 x spezieller vorgeladener Akkupack für den Emp-
fänger,1xLadeschalefürdenEmpfänger,1xNetzteilfürdenEmpfänger,1x
elektronisches Netzteil für den Sender, 1 x Bedienungsanleitung
Über die beiliegende Bestellkarte können Sie zusätzliche Original-
Netzteile sowie spezielle Akkupacks erwerben.
2. BEDIENELEMENTE

1. Antenne des Empfängers
2. Betriebsanzeige
3. Lautsprecher
4. Optische Empfangsanzeige
5. Aus/Ein/Lautstärkeregler
6. Kanalwahlschalter
7. Ladeschale
8. Netzbuchse
9. Ladekontrollanzeige

10. Antenne des Senders
11. Betriebsanzeige
12. Sendeanzeige
13. Empfindlichkeitsschalter
14. Aus/Kanalwahlschalter
15. Mikrofon
16. Netzbuchse
3. WICHTIGE HINWEISE











-





(
 
4. VOR INBETRIEBNAHME
4.1 EINLEGEN DES AKKUPACKS FÜR DEN EMPFÄNGER
ZumEinlegenbzw.WechselndesvorgeladenenAkkupacksöffnenSiedas
BatteriefachdesEmpfängers,indemSiedieVerriegelungnachuntendrücken
und gleichzeitig den Batteriefachdeckel nach unten wegschieben (A).
LegenSienundenAkkupackunterBeachtungderPolarität(+/-)indiedafür
vorgesehenen Mulde (siehe Gehäuseprägung) (B). Schließen Sie nun den
Batteriefachdeckel in umgekehrter Reihenfolge, bis er hörbar einrastet (C).
Der Akkuspack ist vorgeladen und somit sofort einsatzbereit. Ein vorheriges
Aufladen vor der Inbetriebnahme entfällt!
5. 
1. ZumEinlegenbzw.WechselnderAkkus/BatterienöffnenSiedasBatterie-
fachdesSenders,indemSiedieVerriegelungnachuntendrückenund
gleichzeitig den Batteriefachdeckel nach unten wegschieben.
2. LegenSienunaufgeladeneAkkusoderneueBatterienunterBeachtungder
Polarität (+/-) in die dafür vorgesehenen Mulden (siehe Gehäuseprägung).
3. Schließen Sie nun das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel wie-
der auf das Gehäuse schieben.
Hinweis: Akkus können in dem Sender nicht geladen werden!
6. INBETRIEBNAHME
1. Sender senkrecht zur zu überwachenden Person (z. B. Ihr Baby) aufstellen.
Hinweise! Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen Geräuschübertragung
empfehlen wir Ihnen, einen Abstand von 1 Meter zwischen Sender und Baby
nicht zu unterschreiten. Legen Sie den Sender niemals in das Babybett, Kinder-
bett oder in das Laufgitter!
2. Steckernetzteil (TO TRANSMITTER) mit dem Sender und einer Steckdose
verbinden, die möglichst weit vom Baby entfernt ist (siehe Abb. F und G).
3. Sender einschalten, indem Sie den Kanal 1 oder 2 wählen. Das Aufleuchten
der Betriebsanzeige sign alisiert die Betriebsbereitschaft.
4. Mit Hilfe des Empfindlichkeitsreglers kann die Mikrofonempfindlichkeit den
örtlichen Gegebenheiten angepasst werden.
MICLOW= SenderaufgeringeEmpndlichkeiteingestellt
MICHIGH=SenderaufhoheEmpndlichkeiteingestellt
5. Empfänger in einem anderen Raum senkrecht in Ihrer Nähe aufstellen.
6. Mit dem Kanalwahlschalter wählen Sie den Übertragungskanal (1 oder 2).
Grundsätzlich müssen Sender und Empfänger für den Betrieb auf den glei-
chen Kanal (1 oder 2) eingestellt werden.
7. DurchDrehendesLautstärkereglersnachobenwirddasGeräteingeschal-
tet.NachdemEinschaltenleuchtetdieLEDaufundzeigtIhnendieBe-
triebsbereitschaft an.
8. Die Übertragung beginnt automatisch, sobald der Sender durch ein Ge-
räusch aktiviert wird. Sobald ein Geräusch übertragen wird, nehmen Sie
diesesnichtnurakustischwahr,sondernauchoptischüberdieLeuchtdi-
odenkette. Je stärker das empfangene Geräusch ist, umso mehr Dioden
leuchten auf.
9. Um die Babyrufanlage vor dem ersten Einsatz auf ihre Funktion zu überprü-
fen, stellen Sie Ihren Sender in den gewünschten Raum auf und schalten
z. B. ein Radio auf Zimmerlautstärke ein.
10. Gehen Sie mit Ihrem Empfänger einmal durch Ihre Räumlichkeiten und stel-
lendiegewünschteLautstärkeüberdenLautstärkereglerein.
6 LADEN DES AKKUPACKS IM EMPFÄNGER
•ZumLadendesAkkupacksimEmpfängerschließenSiebittedasentspre-
chendeNetzteilandieBuchsederLadestationan(D).
•SobaldSiedasNetzteilmitderLadestationunddemStromnetzverbunden
habenundsichderEmpfängerinderLadestationbendet,blinktdieKontroll-
anzeigederLadeschale5malGrün/Rotauf.IndieserZeitwirdderAkkupack
überprüft.DanachbeginntdieLadungautomatischundwirdIhnendurchdie
rotblinkendeLEDanderLadeschaleangezeigt.
•DieLadezeitbeträgtbeieinemvölligentleertenAkkupackundausgeschal-
tetem Gerät ca.12 Stunden.
•WennderEmpfängerwährenddesLadevorgangeseingeschaltetist,verdop-
peltsichdieLadezeit.
•SiekönnennacherfolgterLadungdasGerätinderLadestationbelassen.Ei-
ne Überladung des Akkupacks ist technisch ausgeschlossen.
•DieLEDschaltetbeiausgeschaltetemEmpfängernacherfolgterLadungau-
tomatisch auf grün um.
Hinweise! Tauschen Sie defekte Akkupacks nur gegen originale Akkupacks
aus.
7. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
7.1 BATTERIEÜBERWACHUNG
WennbeiAkku-/BatteriebetriebdieBatteriespannungnichtmehrausreichend
ist, wird Ihnen das sowohl am Sender als auch am Empfänger angezeigt.
Bei zu geringer Betriebsspannung wechseln die Betriebs anzeigen ihre Farbe
von grün auf rot.
7.2 REICHWEITE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Aufgrund der physikalischen Ausbreitungsbedingungen von Funk-
wellen müssen Sie die Reichweite Ihres Babyrufgerätes in Ihrer Um-
gebung durch Ausprobieren ermitteln. Bei optimalen Bedingungen
erzielen Sie eine Reichweite bis zu 200 m. Die tatsächliche Reichweite hängt
aberimWesentlichenvondenörtlichenVerhältnissenab.Hiersindz.B.der
Standort des Senders, die Art der Bebauung oder die atmosphärischen Bedin-
gungen zu berücksichtigen.
7.3 PILOTTON
Die Funksicherheit und die Störfreiheit dieses Babyrufgerätes wer-
den durch einen für Sie unhörbaren und in der Praxis bewährten Pi-
lotton zusätzlich verbessert. Dieser Pilotton bewirkt, dass der Emp-
fänger sich nur dann einschaltet, wenn Geräusche vom eigenen Sender, z. B.
dem zu überwachenden Baby, übertragen werden.
7.4 ELEKTRO-SMOG-REDUZIERUNG
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Die bei Erzeugung von Funkwellen entstehenden elektromagne-
tischen Felder werden durch die Abschaltautomatik so weit wie mög-
lich reduziert.
7.5 ÜBERTRAGUNGSTECHNIK
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
Die 40-MHz-Funk-Technologie ermöglicht es, Sprache und Ge-
räusche drahtlos per Funk zu übertragen.
7.6 REICHWEITENKONTROLLE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
N
Kontrolle
WennsichderEmpfängeraußerhalbderReichweitedesSenders
befindet, ertönt am Empfänger ein fünffacher Signalton. Der Reich-
weitenalarmwirdca.5MinutennachAbbruchderVerbindungzum
Sender ausgelöst.
Außerdem wird der Reichweitenalarm des Empfängers ausgelöst, wenn:
– der Sender ausgeschaltet ist,
– der Sender auf einen anderen Kanal als der Empfänger eingestellt ist.
8. HINWEISE ZUR ÖKOLOGISCHEN NUTZUNG
•BeiderBenutzungvonAkkus/Batterienkönnenelektrischeundmagnetische
Felder vollständig vermieden werden.
•BittebeiNichtbenutzungdesBabyrufgerätesdieNetzteileausdenSteckdo-
sen entfernen, um elektrische, magnetische und elektromagnetische Feld-
er zu vermeiden. Außerdem können dadurch Kosten eingespart werden, da
Netzteile auch dann Strom verbrauchen, wenn sie nur in einer Steckdose ein-
gesteckt sind.
Hinweise zu hochfrequenten und niederfrequenten Feldern:
In wissenschaftlichen Studien zu möglichen gesundheitlichen Gefahren durch
hoch- und niederfrequente elektromagnetische Felder konnte bisher kein ein-
deutiger Ursache-Wirkungs-Zusammenhang nachgewiesen werden. Es gibt
aus einigen Studien jedoch Hinweise auf mögliche gesundheitliche Risiken.
Aus Vorsorgegründen sollten alle technischen Möglichkeiten genutzt werden,
um die Exposition gegenüber hochfrequenten und niederfrequenten Feldern
– gerade bei den als besonders empfindlich zu bewertenden Babys und Klein-
kindern – so gering wie möglich zu halten.
9. TIPPS UND TRICKS FÜR DEN STÖRUNGSFALL
  
keine
Übertragung/kein
Empfang
unterschiedliche Kanäle
bei Sender und Empfänger
eingestellt
Stellen Sie Sender und
Empfänger auf den gleichen
Kanal ein
Empfänger ist außerhalb der
Reichweite
Distanz zwischen Sender
und Empfänger verringern
Akku/Batterien entleert
oder Stromversorgung
unterbrochen
wenn Sender oder
Empfänger keine Funktion
haben, bitte einmal
die Stromversorgung
überprüfen
Mikrofonempfindlichkeit am
Sender zu gering eingestellt
erhöhen Sie die
Empfindlichkeit am Sender
lauter Pfeifton/
Rückkopplung
Empfänger ist zu nah am
Sender
Distanz zwischen Sender
und Empfänger vergrößern
Übertragung leiser
Geräusche
Mikrofonempfindlichkeit am
Sender zu hoch eingestellt
verringern Sie die
Empfindlichkeit am Sender
Störungen
während der
Übertragung
Fremdsender verursacht
Interferenzen
wechseln Sie den Kanal bei
Sender und Empfänger
10. ENTSORGUNGSHINWEIS
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
VerbrauchteBatterienundAkkumulatoren(Akkus),die
mit einem der abgebildeten Symbole gekennzeichnet
sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte, Altbatte rien bzw. Sonder-
müll (informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei
dem Sie sie gekauft haben, abgeben.
11. PFLEGE UND GEWÄHRLEISTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen gegebenenfalls von anderen Kompo-
nenten und verwenden Sie bitte keine aggressiven Reiniger.
Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkontrolle unterzogen. Sollten Sie trotz-
dem Grund zu einer Beanstandung haben, senden Sie uns das Gerät mit der
Kaufquittungein.WirbieteneineGewährleistungvon2 Jahren ab Kaufdatum.
Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Nutzung oder
Verschleißverursachtwurden,übernehmenwirkeineHaftung.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
Keine Garantie auf Akkus/Akkupacks oder Batterien!
12. TECHNISCHE DATEN

Trägerfrequenz Kanal 1: 40,670 MHz
Trägerfrequenz Kanal 2: 40,690 MHz

maximale
Sendeleistung (EIRP)
obererGrenzwertinmW
gemessener Istwert in
mW
1,25 0,0631

Frequenzbereich
magnetische Flussdichte*
oberer Grenzwert in nT gemessener Istwert in nT
0,025-0,8 KHz 5/f 0,09
0,8-3 KHz 6,25 0,21
3-150 KHz 6,25 0,36
* bei einem Messabstand von 30 cm

Modus obererGrenzwertinW gemessenerIstwertinW
Raum überwachung 2 0,53
ausgeschaltet 1 0,38

Häufigkeit des Sendesignals: 1 x/20 s
Dauer des Sendesignals: < 20 ms

Sender:6VDC,mitvierMignonbatterien/-akkus(AA)odermitNetzteil
Empfänger:3,6VDC,mitAkkupackodermitNetzteil(imLieferumfangenthal-
ten)

200 Meter je nach örtlichen Gegebenheiten

Sender:9VDC,200mAsekundär;100-240VAC/50-60Hzprimär
Empfänger:6VDC,300mAsekundär;230VAC/50Hzprimär
Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf unserer Internet-Seite
http://www.hartig-helling.de
GB
1. SCOPE OF SUPPLY
1 x transmitter, 1 x receiver, 1 special pre-charged battery pack for the receiver,
1 x charging tray for the receiver, 1 x electronic power pack for the transmitter,
1 x power pack for the receiver, 1 x operating instructions
2. OPERATING COMPONENTS

1. Receiver aerial
2. On display
3. Speaker
4. Optical reception display
5. Off/On/Volumecontrol
6. Channel selector switch
7. Charging tray
8. Mains socket
9. Charging control display

10. Transmitter aerial
11. On display
12. Transmitting display
13. Sensitivity switch
14. Off/channel selector switch
15. Microphone
16. Mains socket
3. IMPORTANT NOTES


-

-





-




(
 
4. BEFORE INITIAL OPERATION OF THE RECEIVER
4.1 INSERTION OF BATTERY PACK FOR THE RECEIVER
To insert or replace the pre-charged battery pack, open the battery compart-
ment of the receiver by pressing down the lock whilst at the same time sliding
the battery compartment cover downwards (A). Now insert the battery pack in
the groove provided, making a note of the polarity (+/-) (see marking on case)
(B). Now close the battery compartment cover in reverse order until it audibly
engages (C).
The battery pack is pre-charged and can therefore be used immediately. No
prior charging before launch is required.
4.2 CHARGING THE BATTERY PACK IN THE RECEIVER
•Tochargethebatterypackinthereceiverconnectthecorrespondingpower
pack to socket of the charging station (D).
•Assoonasyouhaveconnectedthepowerpacktochargingstationandthe
socket (E) and the receiver is located in the charging station, the charg-
ing tray will flash 5 green/red. During this period the battery pack is tested.
Charging then commences automatically and this will be indicated by the red
slashingLEDonthechargingtray.
•Thechargingtimeforafullydrainedbatterypack,withtheunitswitchedoff,
is approximately 12 hours.
•Ifthereceiverisswitchedonduringthechargingprocess,thechargingtime
is doubled.
•Aftercharging,youcanleavetheunitinthechargingstation.Itistechnically
impossible to over-charge the battery pack.
•LEDautomaticallyswitchestogreenafterchargingwhenthereceiveris
switched off.
N. B. Do not replace defective battery packs with original battery packs.
5. 
1. To insert or change the rechargeable batteries/batteries open the transmit-
ter battery compartment by pressing down the lock whilst at the same time
sliding the battery compartment cover downwards.
2. Now insert charged rechargeable batteries or new batteries in the groove
provided, making a note of the polarity (+/-) (see marking on housing).
Now close the battery compartment cover in reverse order until it audibly
engages.
3. Now close the battery compartment by sliding the battery compartment
cover back onto the housing.
N. B. Rechargeable batteries cannot be charged in the transmitter
6. INITIAL OPERATION
1. Place the transmitter vertically to the person being monitored (e. g. your
baby).
Please Note! For safety reasons and for optimum sound transmission we rec-
ommend that you keep the transmitter at least 1 metre from the baby. Never
place it in the baby’s cot, bed or playpen!
2. Connect the wall plug transformer (TO TRANSMITTER) with the transmitter
and a socket that is located as far away from the baby as possible (see fig-
ures F and G).
3. Turn the transmitter on by selecting channel 1 or 2. The transmitter is ready
for use when the indicator light is on.
4. The microphone sensitivity can be set by using the sensitivity regulator in
accordance with local circumstances.
MICLOW= transmittersettolowsensitivity
MICHIGH=transmittersettohighsensitivity
5. Place the receiver vertically near to you in another room.
6. Withchannelselectorswitchselectthetransmissionchannel(1or2).In
principle the transmitter and receiver must be set to the same channel
(1 or 2) for operation.
7. Switch on the alarm unit by rotating volume control upwards. After the unit
isswitchedonLEDlightsupandindicatesthattheunitisreadyforopera-
tion.
8. Transmission begins automatically as soon as the transmitter is activated
by a sound. As soon as a sound is transmitted you will notice this not only
acousticallybutalsovisuallyontheLEDstrip.Thelouderthesoundre-
ceived, the more diodes light up.
9. To check the function of the baby monitor before using it for the first time,
place your transmitter in the desired room and e.g. put a radio on at the de-
sired volume.
10. Walkthroughyourhousewithyourreceiverandsetthedesiredvolumeon
the volume regulator.
You can purchase additional original power packs using the enclosed
order card.
7. FUNCTION DESCRIPTION
7.1 MONITORING OF BATTERY LEVEL
Whenthebattery/storagebatteryvoltagefallstoolow(intheeventthatthede-
vice is being battery operated), this will be displayed on both transmitter and
receiver.
If the operating voltage is insufficient, the colour of the operating display
changes from green to red on both transmitter and receiver.
7.2 RANGE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Because of the physical conditions necessary for the spread of ra-
dio waves you will need to determine the range of your baby monitor
by testing it in your surroundings. In optimum conditions a range of
200 m can be achieved. The actual range depends mainly on local conditions.
For example the location of the transmitter, the type of building or atmospheric
conditions must all be taken into account.
7.3 PILOT REFERENCE
The safety and reliability of your baby monitor are improved further
by a pilot reference that you are unable to hear and that has proved
reliable. This pilot reference ensures that the receiver only switches
on if sounds are received from its own transmitter e. g. the monitored baby.
7.4 REDUCTION OF ELECTRIC SMOG
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
The electromagnetic fields that occur when radio waves are pro-
duced are reduced as far as possible by the automatic switch-off
system.
7.5 TRANSMISSION TECHNOLOGY
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
The 40-MHz radio technology enables the transmission of language
and noises wirelessly by radio.
7.6. RANGE ALARM
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
N
Kontrolle
The receiver transmits a five-tone signal if it is outside the transmit-
ter’s range. The range alarm is activated approx. 5 minutes after
contact with the transmitter is lost.
The receiver’s range alarm is also actuated if:
– the transmitter is switched off,
– the transmitter is set on a different channel than the receiver.
8. Notes on ecological use
•Whenusingbatteries,electricalandmagneticeldscanbetotallyavoided.
•Whennotusingthebabyalarmremovethepowerpacksfromthesocketsto
avoid electrical, magnetic and electromagnetic fields. This will also save you
money because power packs consume current when even they are merely in-
serted in a socket.
Notes on high frequency and low frequency fields:
In scientific studies of possible health hazards due to high and low frequen-
cy electromagnetic fields, no clear cause-effect relationship has so far been
demonstrated. However, some studies have indicated possible health risks. As
a precaution all possible technical means should be used to minimise exposure
to high and low frequency fields – particularly in the case of babies and infants
considered highly sensitive.
9. TROUBLESHOOTING TIPS AND TRICKS
  
no transmission/no
reception
different channels set on
transmitter and receiver
set the transmitter and
the receiver to the same
channel
receiver is outside range reduce the distance
between receiver and
transmitter
batteries/storage batteries
empty or no power supply
if the transmitter or receiver
does not function, check the
electricity supply initially
microphone sensitivity on
transmitter set too low
increase the sensitivity on
the transmitter
loud whistling
sound/back
coupling
receiver is too close to
transmitter
increase the distance
between receiver and
transmitter
quiet noises are
transmitted
microphone sensitivity on
transmitter set too high
reduce the sensitivity on the
transmitter
interference during
transmission
third party transmitter
causing interference
change the channel on
transmitter and receiver
10. NOTES ON DISPOSAL
Old units, marked with the symbol as illustrated, may not be disposed of
in the household rubbish.
Used rechargeable and non-rechargeable batteries which
are marked with one of the symbols illustrated may not be
disposed of in the household rubbish.
You must take them to a collection point for old units, old batteries or special
waste (enquire at your local authority) or the dealer from whom you bought
them.
11. CARE AND WARRANTY
Beforecleaningtheunit,disconnectitifnecessaryfromothercomponents;do
not use aggressive cleaning agents.
The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless you do have
causeforcomplaint,pleasesendustheunitwithyourproofofpurchase.We
offer a 2 year warranty from date of purchase.
Wearenotliablefordamagearisingfromincorrecthandling,improperuseor
wear and tear.
Wereservetherighttomaketechnicalmodications.
Weoffernoguaranteeonrechargeablebatteries/batterypacksorbatteries!
12. TECHNICAL DATA

Carrier frequency channel 1: 40.670 MHz
Carrier frequency channel 2: 40.690 MHz

maximum transmitting
power (EIRP)
upperlimitvalueinmW
measured actual value
inmW
1.25 0.0631

frequency range
magnetic flow density*
upper limit value in nT
measured actual value
in nT
0.025-0.8 KHz 5/f 0.09
0.8-3 KHz 6.25 0.21
3-150 KHz 6.25 0.36
* for a measured distance of 30 cm

mode upperlimitvalueinW
measured actual value
inW
room monitoring 2 0.53
switched off 1 0.38

Frequency of transmitting signal: 1 x/20 s
Duration of transmitting signal: < 20 ms

Transmitter:6VDC,withfourmignonbatteries/rechargeablebatteries(AA)or
with power pack
Receiver:3.6VDC,withbatterypackorwithpowerpack(supplied)

200 metres according to local conditions

Transmitter:9VDC,200mAsecondary;100-240VAC/50-60Hzprimary
Receiver:6VDC,300mAsecondary;230VAC/50Hzprimary
You can find up-to-date product information on our website http://www.hartig-helling.de

Wir,


erklären, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt

den Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des
Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten
überdieelektromagnetischeVerträglichkeit()
festgelegt sind.
R&TTE
Zur Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen:




Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich der
Sicherheitsrichtlinie wurden folgende Normen herangezogen:

Die Prüfung wurde durchgeführt von:
BZT-ETS CERTIFICATION GMBH
Notified body ID-No.:
0681
EUROPEAN HARMONISED FREQUENCY BAND
05.02.2010 GeschäftsführerMarkusWix
Datum Rechtsgültige Unterschrift
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.3 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Olympia. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Olympia
Modèle MBF 3333
Catégorie Ecoute-bébés
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.3 MB

Tous les modes d’emploi pour Olympia Ecoute-bébés
Plus de modes d’emploi de Ecoute-bébés

Foire aux questions sur Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Pour quelle raison la plage de mon ecoute-bébé est-elle moins élevée que ce que la brochure/le manuel décrit ? Vérifié

Marques ont tendance à déclarer une gamme qui repose sur une utilisation sans obstacles comme des murs ou une distance qui s’étend sur plusieurs étages. Si la plage est insuffisante, essayez de placer l’ecoute-bébé pour qu'elle ait un minimum d'obstacles.

Cela a été utile (649) En savoir plus

En écoutant mon bébé, je peux clairement entendre la respiration, mais le moniteur de bébé ne me permet pas d’entendre cela. Et pourquoi donc ? Vérifié

Ceci est dû à la sensibilité du moniteur bébé. Réglez les paramètres pour être plus sensible et capter des sons plus silencieux.

Cela a été utile (326) En savoir plus
Mode d’emploi Olympia MBF 3333 Ecoute-bébé

Produits connexes

Catégories associées