Mode d’emploi Ariete 615 Râpe à fromage

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Ariete 615 Râpe à fromage ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodi-2.
to quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vici-3.
no a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile e
ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad 5.
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non 6.
venga a contatto con superfici calde.
Questo apparecchio p essere usato 7.
da ragazzi di età maggiore o uguale a
8 anni; le persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza dell’apparec-
chio oppure ai quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo dovranno
essere soggette alla supervisione da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza oppure dovranno essere
prima adeguatamente formati su come
usare tale apparecchio in sicurezza e
sui rischi connessi all’uso dello stesso. Ai
bambini è vietato giocare con l’apparec-
chio. Le operazioni di pulizia e di manu-
tenzione non possono essere effettuate
da ragazzi a meno che non abbiano
unètà superiore agli 8 anni e in ogni
caso sotto supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori 8.
dalla portata di bambini di einferiore
agli 8 anni.
Non immergere mai il corpo del prodot-9.
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di ese-
guire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben 11.
asciutte prima di utilizzare o di regolare
gli interruttori posti sull’apparecchio o
prima di toccare la spina e i collega-
menti di alimentazione.
Posizionare l’apparecchio ad almeno 8 12.
cm di distanza da altri oggetti in modo
che vi sia sempre unottima dispersione
di calore.
Prima di accendere l’apparecchio assi-13.
curarsi che sia perfettamente assem-
blato.
Una volta preparato il formaggio/ali-14.
mento, conservare in frigo e consumare
entro la data indicata nella ricetta.
Durante la preparazione, tenere il coper-15.
chio sull’apparecchio, salvo diversamen-
te indicato nella ricetta.
Non fate funzionare l’apparecchio a 16.
vuoto.
Gli utensili o gli oggetti taglienti e di 17.
metallo non devono essere utilizzati
all’interno dellapparecchio o dei cestelli.
Tali oggetti possono danneggiare l’ap-
parecchio.
ATTENZIONE: Eseguire l’operazione di 18.
filatura della mozzarella solo con appo-
sito utensile in quanto l’acqua sui trova
ad una temperatura di 90°C.
Questo apparecchio è concepito per uso 19.
domestico ed applicazioni simili, come:
- zona cucina per il personale di negozi,
uffici ed altri ambienti lavorativi;
- ad uso di clienti di hotel, motel ed altre
tipologie di alloggi;
- bed and breakfast;
- catering e attivi simili senza commercio
al dettaglio.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-20.
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elet-21.
trico o la spina risultano danneggiati,
o se l’apparecchio stesso risulta difet-
toso; tutte le riparazioni, compresa la
sostituzione del cavo di alimentazione,
devono essere eseguite solamente dal
centro assistenza Ariete o da tecnici
autorizzati Ariete, in modo da prevenire
ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, 22.
questultime devono essere adegua-
te alla potenza dellapparecchio, onde
evitare pericoli all’operatore e per la
sicurezza dell’ambiente dove si opera.
Le prolunghe non adeguate possono
provocare anomalie di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 23.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 24.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, approvati
dal costruttore.
Questo apparecchio è conforme alla 25.
direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU,
ed al regolamento (EC) No. 1935/2004
del 27/10/2004 sui materiali in contatto
con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, 26.
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiu-27.
to questo apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccomanda
inoltre di rendere innocue quelle parti
dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dellapparecchio
per i propri giochi.
Gli elementi dellimballaggio non devono 28.
essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
29. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Pannello comandi
B Corpo dell’apparecchio
C Cestello formaggio
D Coperchio
E Cestello yogurt greco
F Coperchio recipiente yogurt
G Recipiente yogurt
H Spatola
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI (Fig. 2)
Il pannello comandi è composto da icone e pulsanti.
Ogni icona presenta un led interno che si illumina una volta
selezionata tramite i tasti di riferimento:
I Tasto Avvio / Interruzione Programma
Premere questo tasto per confermare la selezione del pro-
gramma ed avviarlo. Premendo questo tasto per 3 secondi in
continuo durante il funzionamento, è possibile interrompere il
programma selezionato.
FR
3
1
L Tasto Menu/Conferma (OK)
Il tasto Menu/Conferma (OK) ha due funzioni:
1) Funzione Menu: premere questo tasto per scegliere il pro-
gramma desiderato: la luce a led scorrerà sulle varie icone dei
programmi (1-6), e, una volta giunti al programma desiderato,
premere il tasto (I) per confermare.
2) Funzione Conferma (OK): premere questo tasto per con-
fermare l’avvenuta azione richiesta durante il funzionamento
dell’apparecchio.
M Icone programmi
Premendo il tasto (L) è possibile scegliere fra i seguenti
programmi:
1 formaggio classico con caglio (40°C)
2 formaggio veloce (90°C)
3 formaggio vegano e per intolleranti (90°C)
4 mozzarella (90°)
5 yogurt classico (40°C)
6 yogurt greco (40°C)
La luce a led scorrerà, lampeggiando, sulle varie icone dei
programmi. Una volta giunti al programma desiderato, premere
il tasto (I) per confermare; la luce a led diverrà fissa.
NOTA:
Per la spiegazione dettagliata del programma desiderato,
fare riferimento al ricettario incluso nella confezione.
N Icone azioni da seguire
Durante l’esecuzione di una ricetta, l’apparecchio richiederà
alcune azioni da eseguire mediante l’illuminazione della luce a
led in corrispondenza dell’azione richiesta:
7 aggiunta elemento cagliante o simile
8 cagliata (fig. 3)
9 estrazione cestello e scolatura (fig. 4)
10 azione manuale (ad esempio filatura mozzarella)
11 aggiunta ingredienti (tipo noci/erbette)
12 fine programma \ stand-by
Una volta eseguita l’azione richiesta, premere il tasto (L) per
confermare e proseguire con il funzionamento.
ATTENZIONE:
Rispettare le dosi indicate nel ricettario. Non superare il
livello MAX indicato nel cestello. Non stare al di sotto del
livello MIN indicato nel cestello.
È possibile utilizzare il recipiente yogurt (G) con relativo
coperchio (F) per pressare il formaggio dopo la sua pre-
parazione: riempire il recipiente (G) di acqua, mettere il
coperchio (F), e posizionarlo sul formaggio, a seconda
della ricetta scelta (Fig. 5).
Durante l’esecuzione dei programmi 2 e 3 è possibile che
il cestello si muova leggermente all’interno dell’appa-
recchio a causa della temperatura vicina all’ebollizione
del latte.
Durante la preparazione della ricetta “mozzarella”, non
rovesciare i liquidi di scarto con la spina inserita, ma
utilizzare appositi utensili per lo svuotamento del cestel-
lo, (ad esempio un ramaiolo). Successivamente versare
l’acqua per la filatura nel cestello dell’apparecchio con
una brocca/dosatore per evitare che esca fuori
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Per prolungare la vita dell’apparecchio non
lavarne le parti in lavastoviglie.
Lavare i cestelli, il coperchio e la spatola in acqua tiepida
saponata. Quindi asciugare perfettamente.
Pulire l’interno del corpo dell’apparecchio con una spugna
umida non abrasiva o con uno straccio.
Riporre l’apparecchio impilando tutti gli accessori all’interno
dell’apparecchio stesso.
2
4
5
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance can be used by children 7.
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge only if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
nentre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre utilise par des 7.
enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les
personnes presentant des capacites
physiques, sensorielles ou mentales
reduites ou depourvues d’experience
et de connaissance de l’appareil, ou
nayant pas reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l’appareil sous
la surveillance d’une personne res-
ponsable de leur securite ou devront
etre correctement instruites sur les
modalites d’emploi en toute securite
de cet appareil et sur les risques lies a
son utilisation. Il est interdit aux enfants
de jouer avec l’appareil. Les operations
de nettoyage et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants ages de
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
sous la surveillance d’un adulte.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Ne pas plonger le corps du produit, la 9.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Positionner l’appareil à une distance 12.
d’au moins 8 cm des autres objets afin
de garantir toujours une dispersion
optimale de la chaleur.
Avant d’allumer l’appareil, vérifier quil 13.
soit parfaitement assemblé.
Après avoir préparé le fromage/aliment, 14.
conserver au frigidaire et consommer
avant la date indiquée dans la recette.
Pendant la préparation, garder le cou-15.
vercle sur l’appareil, sauf indication
contraire mentionnée dans la recette.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil 16.
à vide.
Les outils ou les objets coupants et 17.
métalliques ne doivent pas être utili-
sés à l’inrieur de l’appareil ou des
paniers. Ces objets peuvent endom-
mager l’appareil.
involved. Do not allow children to play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out
by children unless they are older than
8 and supervised.
Children under age 8 should not be 8.
allowed to handle appliance and its
power cord which must be kept out of
their reach.
Never place the appliance body, plug 9.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 10.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 11.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
Keep the appliance at least 8 cm from 12.
other objects to ensure a constant
good heat releasing.
Before starting the appliance, make 13.
sure it is perfectly assembled.
After having made the cheese/food, 14.
keep in the refrigerator and consume
within the date indicated in the recipe.
During preparation, keep the cover on 15.
the appliance, unless otherwise indi-
cated in the recipe.
Never use the appliance empty.16.
Do not use sharp or metal kitchenware 17.
or objects inside the appliance or the
baskets. Such objects might damage
the appliance.
WARNING: Carry out the pulling oper-18.
ation of mozzarella only with the appo-
site tool as water is at a temperature
of 90°C.
This appliance is intended to be used 19.
in household and similar applications
such as:
- staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- used by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- bed and breakfasts;
- catering and similar non-retail applica-
tions.
To unplug the appliance, grip the plug 20.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 21.
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to avoid
all risks.
In case of using extension leads, these 22.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in 23.
places where it may be grabbed by a
child.
Do not threaten the safety of the appli-24.
ance by using parts that are not original
or which have not been approved by
the manufacturer.
This appliance conforms to the direc-25.
tives 2014/35/EU and EMC 2014/30/
EU, and to the regulations (EC) No.
1935/2004 of 27/10/2004 regarding
material in contact with foods.
Any changes to this product that have 26.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the users
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of 27.
the appliance, we advise you to make it
inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that
could be dangerous be rendered harm-
less, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the 28.
reach of children since it is potentially
dangerous.
29. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/EU, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig 1)
A Control panel
B Appliance body
C Cheese basket
D Lid
E Greek yoghurt basket
F Yoghurt container lid
F Yoghurt container
H Spatula
CONTROL PANEL (Fig 2)
The control panel consists of icons and buttons.
Each icon features an internal LED, which goes on when
selected via the reference keys:
I Start/Stop Program key
Press this key to confirm the selection of the program and start
it. By keeping this key pressed for 3 seconds during operation,
it is possible to stop the selected program.
L Menu/Confirm key (OK)
The Menu/Confirm key (OK) has two functions:
1) Menu function: press this key to select the required program;
the LED light will scroll on the various program icons (1-6)
and, when the required program is reached, press the key (I)
to confirm.
2) Confirm (OK) function: press this key to confirm the per-
formed action requested during the appliance operation.
M Program icons
Press this key (L) to select among the following programs:
1 classic cheese with rennet (40°C)
2 quick cheese (90°C)
3 vegan cheese and for intolerant persons (90°C)
4 mozzarella (90°)
5 classic yoghurt (40°C)
6 Greek yoghurt (40°C)
The blinking LED light will scroll on the various program icons.
Once reached the required program, press the key (I) to con-
firm; the light will become steady.
NOTE:
For the detailed explanation of the required program, refer
to the cookbook supplied in the package.
N Icons of actions to be carried out
During the preparation of a recipe, the appliance will request
some actions to be executed by means of the LED light in cor-
respondence of the requested action:
7 addition of renneting element or similar
8 curd (fig. 3)
9 removal of basket and draining (fig. 4)
10 manual action (ex. mozzarella pulling)
11 addition of ingredients (as walnuts/herbs)
12 program end / stand-by
Once reached the required action, press the key (L) to confirm
and continue operation.
WARNING:
Follow the doses indicated in the cookbook. Never exceed
the MAX level indicated on the basket. Never stay under
the MIN level indicated on the basket.
It is possible to use the yoghurt container (G) with the
related lid (F) to press the cheese after its preparation: fill
the container (G) with water, put the lid (F) and position
it on the cheese, according to the recipe selected (Fig. 5).
During execution of programs 2 and 3, the basket might
move slightly in the appliance owing to the temperature
near boiling of milk.
During the preparation of the “mozzarella” recipe, do not
spill the waste liquids when the appliance is plugged in,
but use the apposite tools for emptying the basket, as a
ladle. Then pour water for pulling into the appliance bas-
ket using a jug/doser to prevent its coming out
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: To extend the appliance working life, never put
its parts into the dishwasher.
Wash the baskets, the lid and the spatula in soapy warm water.
Then dry perfectly.
Clean the inner part of the appliance body with a non-abrasive
damp sponge or a cloth.
Store the appliance by stacking all the attachments into the
appliance itself.
ATTENTION : Effectuer l’opération de 18.
filage de la mozzarella uniquement
avec l’ustensile prévu à cet effet, car
l’eau est à une température de 9C.
Cet appareil a été conçu pour un usage 19.
domestique et pour des applications
similaires, telles que :
- zone cuisine pour les emplos des
magasins, des bureaux et des autres
ambiances professionnelles;
- pour l’usage de la part des clients des
hôtels, motels et autres structures d’ac-
cueil ;
- chambres d’hôtes ;
- restauration et activités similaires sans
commerce de détail.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-20.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 21.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-22.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour lopérateur
et pour la curité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Ne laissez jamais pendre le cordon 23.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité 24.
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires
originaux, approuvés par le construc-
teur.
Cet appareil est conforme aux directi-25.
ves 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU,
et au règlement (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
M
L
I
N
A
D
E
F
G
H
B
C
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.79 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Ariete 615 Râpe à fromage en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Ariete 615 Râpe à fromage ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Ariete 615 Râpe à fromage. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Ariete 615 Râpe à fromage. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Ariete. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Ariete 615 Râpe à fromage dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Ariete
Modèle 615
Catégorie Râpes à fromage
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.79 MB

Tous les modes d’emploi pour Ariete Râpes à fromage
Plus de modes d’emploi de Râpes à fromage

Mode d’emploi Ariete 615 Râpe à fromage