Mode d’emploi Auriol IAN 94449 Montre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Auriol IAN 94449 Montre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et a 1 vote avec une note moyenne du produit de 100/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

jätehuoltoon. Paikallisesta
kunnan- tai
kaupungintoimistosta saat
lisätietoa kierrätyspisteistä
ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on
toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta
paristot ja / tai laite tarjolla olevaan
keräyslaitokseen.
Pb
Akkujen väärä
hävittäminen
aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää
talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne
kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit
ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg
= elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä vanhat paristot kunnalliseen
keräyspisteeseen.
TAKUU
Laite on valmistettu huolellisesti
tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja
tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Segmenttien poisto
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Huomautus: Poistettavat
segmentit on merkitty nuolella. Ne
on yhdistetty toisiinsa nastoilla.
Näitä voidaan työntää nuolen
suunnassa.
Puhdistus ja hoito
Puhdista tuote vain ulkopuolelta
pehmeällä, kuivalla liinalla.
Jätehuolto
Pakkaus on
ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit
viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden
jätehuoltomahdollisuuksista kunnan-
tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä
tuotetta talousjätteisiin.
Toimi ympäristöystäväl-
lisesti toimittamalla se
asianmukaiseen
Esimerkiksi: „SUN“„SON“
„MON”MON”„TUE”
„DIE”
Vesitiiviys
Tämä kello on vesitiivis viiteen
bariin asti (englanniksi: 5 bar
water resistant) DIN 8310
mkaisesti. Kuva E näyttää sallitut
käyttöalueet. Huomaa, ettei
vesitiiviys ole mikään pysyvä
ominaisuus. Se tulisi tarkistaa
vuosittain ja ennen erityisiä
kuormituksia, koska
sisäänasennettujen tiiviste-
elementtien toiminto heikkenee
jokapäiväisessä käytössä.
Ajan merkintä
(Z31815A, Z31815E)
Kiertyvän ulkokehän
8
tehtävänä
on aikavälin merkitseminen (esim.
joggingaika). Kiertyvän ulkorenkaan
avulla kulunut aika on helppo lukea.
Kierrä ulkorengasta
8
vastapäivään ajan mittaamisen
aloittamisen merkitsemiseksi.
nuppi
2
ylös asentoon 1
5
.
Kierrä nuppia
2
kunnes haluttu
päivämäärä on säädetty
päivämäärän näyttöön
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Viikonpäivän kielen
säätö (Z31815E)
Vedä nuppi 2. asentoon
6
, kierrä
tunti- ja minuuttiosoitinta
myötäpäivään ja säädä viikonpäivä
9
.
(Esimerkiksi: englanti – saksa)
1. Sen jälkeen kun haluttu
viikonpäivä näkyy kalenterissa
(osoittimet näyttävät tähän
aikaan klo. 3.45 aamulla),
kierrä osoittimet vastapäivään.
Viikonpäivän näyttö – „SUN“
2. Kierrä osoittimet vastapäivään,
kunnes ne sijaitsevat klo. 21.00
ja 23.15 välillä.
Viikonpäivän näyttö – „SAM“
3. Voit kääntää osoittimet jälleen
klo. 3.45 kohdalle
myötäpäivään. Kieli vaihtuu
toiseen kieleen.
Viikonpäivän näyttö – „SON“
4. Voit muuttaa kielen toistamalla
kohdat 1-3.
Rannekello
Käyttöönotto
Pariston vaihtaminen
Huomio: Vaihdatuta paristo
erikoisliikkeessä.
Näytto
1
Minuuttiosoitin
2
Nupi
3
Sekuntiosoitin
4
Tuntiosoitin
5
Asento 1
6
Asento 2
7
Päiväysnäyttö
8
Kierrettävä ulkorengas
9
Viikonpäivän näyttö
Ajan ja päiväyksen
asetus
1. Säädä kellonaika vetämällä
nuppi
2
ulos asentoon 2
6
.
2. Aseta tunnit ja minuutit
1
,
4
nuppia
2
kiertämällä.
3. Heti, kun nuppi
2
on taas
painettu takaisin
normaaliasentoonsa,
sekuntiosoitin
3
käynnistyy.
4. Vedä päiväyksen asetusta varten
Jos tuote on virheellinen, sinulla on
ostajana lakisääteiset oikeudet
esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu
ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on
voimassa 3 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina
alkuperäinen kassakuitti. Se toimii
todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen
ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy
materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai
toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu
raukeaa, jos tuote on vioittunut
asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei kata
tuotteen osia, jotka kuluvat
normaalissa käytössä ja siitä syystä
pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä
osissa esim. kytkimessä, akuissa tai
lasista valmistetuissa osissa.
GB/IEGB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FIFI FI
FI FI FI FI SE SE
second hand
3
begins to run.
4. To set the date, pull the crown
2
out to 1st position
5
. Turn the
crown
2
until the required date
is set on the date display
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Language setting for
week day display
(Z31815E)
Pull out the crown to the 2nd
position
6
and turn the hour and
minute hands clockwise to set the
desired day of the week
9
.
(Example: Bilingual day display:
English - German)
1. After the desired day appears in
the calendar frame (the hands
indicate 3:45 AM at this time),
turn the hands counterclockwise.
Day display - “SUN“
2. Turn the hands counterclockwise
until they indicate the time zone
between 9:00 PM and
11:15 PM.
Day display - “SAM“
3. Then, turn the hands clockwise
again up to 3:45 AM and
language of the day changes
over to the other.
Day display - “SON“
4. By repeating these procedures
1-3, the language of the day
changes over to the other
successively.
Example: “SUN”“SON“
“MON”“MON” TUE”
“DIE”
Watertightness
This watch is watertight to five bar
in accordance with DIN 8310.
Figure E shows the permissible
areas of use. Please note that the
watertightness is not a permanent
feature. It should be checked
annually and particularly before
subjecting it to special conditions,
as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with
daily use.
Timing (Z31815A,
Z31815E)
The bezel
8
is used to indicate a
period of time (e.g. jogging time).
The amount of time elapsed can be
read easily from the bezel.
Turn the bezel
8
in anti-
clockwise direction to mark the
start of timing.
Removing Segments
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Note: The segments that can be
removed are marked with an arrow.
They are connected together with
pins. The pins can be pushed out in
the direction of the arrow.
Cleaning and
maintenance
Clean the product on the outside
only with a soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you may
dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has
reached the end of its
useful life and not in the
household waste.
Information on collection
points and their opening
hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the
device to the available collection
points.
Pb
Environmental
damage through
incorrect disposal of
the batteries!
Batteries must not be disposed off
with domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The
chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries
at a local collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured
to strict quality guidelines and
meticulously examined before
delivery. In the event of product
defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3
years from the date of purchase.
Should this device show any fault in
materials or manufacture within three
years from the date of purchase, we
will repair or replace it - at our
choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in
material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass
parts.
The warranty further excludes a
reduction in water tightness. The
Z31815AA
E
B
73
2
4
1
6
5
9
Z31815EDZ31815B / Z31815D
Z31815F
2
6
3
4
4
1
2
7
65
8
3
1
C Z31815C
4
1
2
6
8
3
Wristwatch
Preparations for use
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
2nd position
7
Date display
8
Bezel (rotating outer ring)
9
Day of the week display
Setting the time
and date
1. To set the time, pull the crown
2
out to the 2nd position
6
.
2. Turn the crown
2
to set the hour
and minute hands
1
,
4
.
3. When the crown
2
is pushed
back to the normal position the
state of water tightness is not a
permanent property and should
therefore be regularly maintained.
Please note, opening and repairs
performed by unauthorized
individuals will void any warranty.
Takuu ei kata myöskään vesitiiviyden
heikentymistä. Vesitiiviys ei ole
pysyvä ominaisuus ja siitä syystä sitä
tulisi huoltaa säännöllisesti. Ota
huomioon, että takuuvaatimuksesi
raukeaa, jos kellon avaa tai korjaa
sellainen henkilö, joka ei ole
valtuutettu tehtävään.
4. Dra ut kronan
2
till pos. 1
5
för att ställa in datum. Vrid
kronan
2
tills önskat datum
ställs in på datumdisplayen
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Språkinställning för
display för veckodag
(Z31815E)
Dra ut kronan till det 2:a läget
6
och vrid tim- och minutvisarna
medurs för att ställa in önskad
veckodag
9
. (Exempel: Tvåspråkig
dygnsdisplay: Engelska - Tyska)
1. Efter att den önskade dagen
visas i kalenderramen (anger
visarna 03:45 vid denna tid),
vrid visarna moturs.
Dygnsdisplay - “SUN“
2. Vrid visarna motsols tills de
anger tidszonen 21:00 till
23:15.
Dygnsdisplay - “SAM“
3. Vrid sedan visarna medurs igen
fram till 3:45 och dagens språk
övergår till den andra.
Dygnsdisplay - “SON“
4. Genom att upprepa förfaranden
1-3, övergår dagens språk till
den andra successivt.
Armbandsur
Förberedelser för
användning
Byte av batteri
Obs: Byt ut batterierna i en
specialbutik.
Indikering
1
Minutvisare
2
Krona
3
Sekundvisare
4
Timvisare
5
Position 1
6
Position 2
7
Datumindikering
8
Ytterring (vridbar ring)
9
Display för veckodag
Ställa in klockslag
och datum
1. Dra ut kronan
2
till pos. 2
6
för att ställa in klockslag.
2. Ställ in timmar och minuter
1
,
4
genom att vrida på kronan
2
.
3. Sekundvisaren
3
startar när
kronan
2
trycks tillbaka i
normalläge.
Z31815A
Z31815B
Z31815C
Z31815D
Z31815E
Z31815F
3
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
ARMBANDSUR
Bruksanvisning och
säkerhetsan visningar
ARMBÅNDSUR
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE
Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
POLSHORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SE SE
Ta bort segment
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Obs: De segment som kan tas bort
är markerade med en pil. Dessa
sitter ihop med stift. Dessa kan
skjutas ut i pilens riktning.
Rengöring och skötsel
Rengör produktens utsida med
mjuk, torr duk.
Avfallshantering
Förpackningen består av
miljövänligt material, som
kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den
kasserade produkten erhåller du hos
kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej
produkten tillsammans
med hushållsavfallet när
den kasserats, utan
säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Du
erhåller information om
Exempel: “SUN”“SON“
“MON”“MON”TUE”
“DIE”
Vattentäthet
Denna klocka ar vattentät till fem
bar (engelska: 5 bar water
resistant) enligt DIN 8310. Bild
E visar ytterligare
användningsområden.
Observera att vattentätheten inte
är en permanent egenskap.
Vattentätheten bör kontrolleras
en gång om året, speciellt vid
belastning eftersom de
inbyggda
tätningskomponenternas funktion
försämras i dagligt bruk.
Markera tid
(Z31815A, Z31815E)
Ytterringen
8
används för att
markera en tidsperiod (t.ex.
joggningstid). Det är lätt att avläsa
den gångna tiden med hjälp av
ytterringen.
Vrid ytterringen
8
motsols för
att markera när tiden börjar.
SE SE SE
återvinningsplatser och
öppettider hos de lokala
myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier
måste återvinnas enligt EU-direktiv
2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Pb
Risk för miljöskador
pga felaktig
avfallshantering av
batterier!
Batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Batterierna kan
innehålla giftiga tungmetaller och
skall behandla som specialavfall. De
kemiska symbolerna för tungmetaller
är följande: Cd = Kadmium, Hg =
Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför
förbrukade batterier till kommunens
återvinningsstation.
GARANTI
Denna apparat har tillverkats med
omsorg enligt stränga kvalitetskrav
och kontrollerats noggrant före
leverans. Om fel uppstår på
produkten gäller dina lagstadgade
rättigheter gentemot säljaren. Dessa
lagstadgade rättigheter begränsas
inte av vår garanti, som redovisas
nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna
apparat från och med köpdatum.
Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna
handling behövs som bevis för
köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel
uppstår på produkten inom tre år
från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande
produkten utan extra kostnad.
Denna garanti förfaller om
produkten skadas, används på fel
sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller
tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och
därför betraktas som slitdelar (t.ex.
batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare,
batteripack eller delar tillverkade av
glas.
En försämrad vattentäthet omfattas
inte av garantin. Vattentäthet är
ingen bestående egenskap och bör
därför underhållas regelbundet.
Beakta att garantianspråken förfaller
om icke auktoriserade personer
öppnar eller reparerar din klocka.
Drej på kronen
2
indtil du ser
den ønskede dato på displayet
7
. (Z31815A, Z31815E)
Sprogindstilling for
ugedagsvisning
(Z31815E)
Træk kronen ud i 2. position
6
og
drej ur- og minutviserne med uret for
at indstille den rigtige ugedag
9
.
(For eksempel: Engelsk - Tysk).
1. Når den ønskede ugedag vises i
kalendervinduet (viserne vil stå i
stilling 03:45), skal viserne
drejes mod uret.
Ugedag på display - “SUN“
2. Drej viserne mod uret til de viser
en tid mellem 21:00 og 23:15.
Ugedag på display - “SAM“
3. Drej igen viserne med uret til
03:45 og dagsvisningen ændres
til det andet sprog.
Ugedag på display - “SON“
4. Ved at gentage step 1-3 kan
sprogvisningen for ugedagene
ændres.
For eksempel: “SUN”“SON“
“MON”“MON”TUE”
“DIE”
DK DK
Armbåndsur
Ibrugtagning
Udskiftning af batteri
Bemærk: Batterier bør udskiftes af
en fagmand.
Indikation
1
Minutviser
2
Kronen
3
Sekundviser
4
Timeviser
5
Position 1
6
Position 2
7
Datovisning
8
Lunette (drejelig yderring)
9
Ugedagsvisning
Indstilling af
tid og dato
1. Tiden indstilles ved at knappen
2
trækkes ud til position 2
6
.
2. Indstil timer og minutter
1
,
4
ved at dreje på kronen
2
.
3. Så snart du har drejet kronen
2
tilbage i normalstilling, starter
sekundviseren
3
.
4. Til indstilling af datoen trækker man
skruen
2
ud til position 1
5
.
Segmenter tages ud
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Bemærk: De segmenter, som kan
fjernes, er markeret med en pil. De
er forbundet med hinanden ved
hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud
i pilens retning.
Rengøring og pleje
Rens produktet udelukkende
udefra med en blød tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af
miljøvenlige materialer,
der kan bortskaffes ved de
stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om
muligheder for bortskaffelse af det
udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af
hensyn til miljøet ikke
bortskaffes over det
normale
husholdningsaffald, men
skal afleveres ved det
Vandtæthed
Dette ur er vandtæt op til fem
bar (engelsk: 5 bar water
resistant) i henhold til DIN
8310.
Illustration E viser de tilladte
anvendelsesområder. Vær
venligst opmærksom på, at
vandtæthed ikke er nogen
vedvarende egenskab. Den bør
kontrolleres hvert år og især
inden særlige belastninger, da
de indbyggede
tætningselementers funktion
aftager ved daglig brug.
Tid markeres
(Z31815A, Z31815E)
Lynetten
8
er beregnet til at
markere et tidsrum (f. eks. tiden hvor
man jogger). Ud fra lynetten kan
den forløbne tid let aflæses.
Lunetten
8
drejes mod urets
retning for at markere starten
på en tidstagning.
passende genbrugscenter.
Den ansvarlige forvaltning
oplyser gerne åbningstider
og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal
gevindes efter direktiv
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller
apparatet returneres over et
indsamlingspunkt.
Pb
Miljøskader på
grund af forkert
bortskaffelse af
batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med
husholdningsaffald. De kan indeholde
giftige tungmetaller og er underlagt
behandling af miljøskadelig affald.
De kemiske symboler for tungmetaller
er følgende: Cd = kadmium, Hg =
kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte
batterier på Deres kommunale
opsamlingsplads.
GARANTI
Apparatet er produceret
omhyggeligt efter strenge
DK DK DK
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.35 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Auriol IAN 94449 Montre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Auriol IAN 94449 Montre ?
Oui Non
100%
0%
1 évaluation

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Auriol IAN 94449 Montre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Auriol IAN 94449 Montre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Auriol. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Auriol IAN 94449 Montre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Auriol
Modèle IAN 94449
Catégorie Montres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.35 MB

Tous les modes d’emploi pour Auriol Montres
Plus de modes d’emploi de Montres

Foire aux questions sur Auriol IAN 94449 Montre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (778) En savoir plus

Que faire si ma montre mécanique avance trop vite ? Vérifié

Cela peut être causé par une exposition à un champ magnétique. Le problème peut être résolu par un processus de démagnétisation réalisé par un horloger professionnel.

Cela a été utile (753) En savoir plus

Que signifient AM et PM ? Vérifié

AM signifie Ante Meridiem et indique l’heure avant la mi-journée. PM est l'acronyme de Post Meridiem et indique l’heure après la mi-journée.

Cela a été utile (650) En savoir plus

Quel est le numéro de modèle de mon produit Auriol ? Vérifié

Bien que certains produits Auriol aient un numéro de modèle alternatif, tous ont un numéro IAN auquel le produit peut être identifié.

Cela a été utile (612) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un « chronographe » ? Vérifié

Un « Chronographe » est littéralement un « écrivain du temps ». Le terme est utilisé pour décrire les horloges et les montres qui indiquent l’heure du jour ainsi que pour mesurer une certaine période de temps, comme un chronomètre.

Cela a été utile (562) En savoir plus

Que signifie « GMT » ? Vérifié

« GMT » signifie « Greenwich Mean Time » (temps moyen de Greenwich) et est parfois appelé « UTC » pour « Coordinated Universal Time » (temps universel coordonné). Il s’agit du temps correspondant à la longitude 0 passant par Greenwich près de Londres.

Cela a été utile (388) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un mouvement à quartz ? Vérifié

Les montres et horloges à quartz sont actionnées par une pile. Cela envoie un courant électrique à travers des cristaux de quartz qui vont vibrer. Ces vibrations sont transmises au mouvement. Parce que les vibrations ont une fréquence fixe, les montres et horloges à quartz sont extrêmement précises.

Cela a été utile (386) En savoir plus
Mode d’emploi Auriol IAN 94449 Montre

Produits connexes

Catégories associées