Mode d’emploi JVC HA-FR301 Casque

Besoin d'un mode d’emploi pour votre JVC HA-FR301 Casque ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 6 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

© 2014 JVC KENWOOD Corporation
STEREO HEADPHONES
STEREO-KOPFHÖRER
CASQUE STEREO
AURICULARES ESTÉREO
CUFFIE STEREO
STEREO-HOOFDTELEFOON
AUDIOFONES ESTEREOFÔNICOS
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IНСТРУКЦIї
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
VOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
STEREO HÖRLURAR
SŁUCHAWKI STEREO
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ
СТЕРЕОФОНІЧНІ НАВУШНИКИ
STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA
STEREO SLÚCHADLÁ
SZTEREÓ FÜLHALLGATÓK
iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
B5A-0062-00
Android es una marca comercial de Google Inc.
Android è un marchio di Google inc.
English
Thank you for purchasing this JVC product. Before you
begin operating this unit, please read the operating
instructions carefully to be sure you enjoy the best
possible performance. If you have any questions,
please consult your JVC dealer.
Wenn dieser Kopfhörer nicht richtig funktioniert /
Wenn der Ton nicht richtig gehört werden kann:
Ändern Sie die Stellung des
Smart-Switch, um die Funktion der
Fernbedienung zu prüfen.
Beim Ändern der Stellung des Smart-Switch
trennen Sie diese Einheit vom Smartphone.
Ändern Sie nicht die Stellung des Smart-Switch
beim Sprechen oder Abspielen von Musik.
Je nach den technischen Daten Ihres Smartphones
können Sie nicht in der Lage sein, einige oder alle
Funktionen zu verwenden, auch wenn die Stellung
des Smart-Switch geändert wird.
Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass
alle Fernbedienungsfunktionen verfügbar sind.
Dieses Gerät unterstützt Smartphones mit einer
4-poligen Kopfhörerbuchse. Alle Geräte mit einer
3,5 mm 3-poligen oder 2-poligen Kopfhörerbuchse
werden nicht unterstützt.
Using the remote control unit
Audio/phone operation (example for iPhone)
For audio operation
To play or pause a track Press once
To skip to the next track Press twice
To return to the previous track Press three times
For phone operation
To answer or end a call Press once
For some mobile phones, you may not be able to use
some or all functions depending on the specifications
of the mobile phone itself.
Deutsch
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine
gute Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich
durch, um das Produkt optimal einzusetzen. Wenn
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
JVC-Fachhändler.
Français
Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement les instructions d’utilisation afin de
profiter des meilleures performances possibles. Pour
toute question, veuillez consulter votre revendeur
JVC.
Gebrauch der Fernbedienung
Audio/Telefon-Bedienung (Beispiel für iPhone)
Für Audio-Betrieb
Zur Wiedergabe oder zum
Pausieren eines Tracks
Einmal drücken
Zum Springen zum nächsten Track Zweimal drücken
Zum Springen zum vorherigen Track
Dreimal drücken
Für Telefon-Betrieb
Zum Annehmen oder Beenden eines Rufs
Einmal drücken
Bei manchen Mobiltelefonen können Sie nicht in der
Lage sein, einige oder alle Funktionen zu verwenden,
je nach den technischen Daten des Mobiltelefons.
Utilisation de la télécommande
Opération audio/téléphone (exemple pour l’iPhone)
Pour le contrôle de l’audio
Pour lire ou mettre une plage en pause
Appuyez une fois
Pour passer à la plage suivante
Appuyez deux fois
Pour passer à la plage précédente
Appuyez trois fois
Pour le contrôle du téléphone
Pour répondre à un appel ou le terminer
Appuyez une fois
Pour certains téléphones portables, il se peut que vous
ne soyez pas capable d’utiliser certaines fonctions
ou toutes les fonctions selon les spécifications du
téléphone portable.
BlackBerry® and related trademarks, names and
logos are the property of BlackBerry Limited
and are registered and/or used in the U.S. and
countries around the world. Used under license
from BlackBerry.
Android is a trademark of Google inc.
Android ist ein Warenzeichen von Google inc.
BlackBerry® et les marques de commerce
associées, les noms et les logos sont la propriété de
BlackBerry Limited et sont déposés et/ou utilisés
aux États-Unis et partout dans le monde sous
licence de BlackBerry.
Android est une marque de commerce de Google
Inc.
Español
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes
de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones para
asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible.
Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor JVC.
Italiano
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto
JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere
a fondo le istruzioni per l’uso in modo da ottenere le
massime prestazioni. Per qualsiasi necessità si prega
di rivolgersi al proprio negoziante JVC.
Nederlands
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees
voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing
goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te
nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere
vragen heeft.
Gebruik van de afstandsbediening
Bediening van audio/telefoon (voorbeeld voor iPhone)
Voor audiobediening
Weergave of pauzeren van een fragment
Druk eenmaal
Verspringen naar het volgende fragment
Druk tweemaal
Verspringen naar het voorgaande fragment
Druk driemaal
Voor telefoonbediening
Beantwoorden of eindigen van een gesprek
Druk eenmaal
Voor bepaalde mobiele telefoons, kunt u afhankelijk
van de specificaties van de mobiele telefoon mogelijk
niet alle functies gebruiken.
Uso del telecomando
Uso dell’audio o del telefono (in questo esempio liPhone)
Funzione audio
Per avviare o sospendere la
riproduzione di un brano
Premere una volta
Per saltare al brano successivo
Premere due volte
Per saltare al brano precedente
Premere tre volte
Funzione telefono
Per rispondere o terminare una chiamata
Premere una volta
Dipendentemente dalle loro capacità, con alcuni
telefoni cellulari potrebbe non essere possibile usare
alcune o tutte le funzioni.
Utilización del control remoto
Operación de audio/teléfono (ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista Pulse una vez
Para saltar a la pista siguiente Pulse dos veces
Para saltar a la pista anterior Pulse tres veces
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una llamada
Pulse una vez
Dependiendo de sus respectivas especificaciones, es
posible que algunos teléfonos móviles no puedan
utilizar algunas o todas las funciones.
Android is een handelsmerk van Google Inc.
As the headphone plug pin configuration varies
on smartphones, the smart switch allows proper
functionality on different devices by switching between
A and B.
If this headphone unit does not function correctly
/If the sound cannot be heard properly:
Change the position of the smart
switch to check operation of the
remote control.
When changing the position of the smart switch,
unplug the unit from the smartphone.
Do not change the position of the smart switch
while talking or playing music.
Depending on specifications of your smartphone, all
or some of the functions may not operate even if the
position of smart switch is changed.
This unit can not guarantee operation of all of the
remote control functions.
This unit supports smartphones with a 4-pole plug
headphone jack. Any devices with a 3.5 mm 3-pole or
2-pole plug headphone jack are not supported.
Comme la configuration des broches sur les téléphones
intelligents varie, le commutateur intelligent permet
un fonctionnement sur des appareils différents par le
changement entre position A et B du commutateur.
Si ce casque audio ne fonctionne pas
correctement /Si le son ne peut être entendu
correctement:
Changez la position du
commutateur intelligent pour
vérifier le fonctionnement de la
télécommande.
Quand vous changez la position du commutateur,
débranchez l’appareil du smartphone.
Ne changez pas la position du commutateur
pendant une conversation ou la lecture d’une
musique.
En fonction des spécifications de votre smartphone,
toutes les fonctions ou seulement certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables même si la position du
commutateur est changée.
Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement
de toutes les fonctions de la télécommande.
Cet appareil est compatible avec les téléphones
intelligents avec une prise casque découte â 4
broches. Les appareils avec une prise 3,5 mm à 3
broches ou 2 broches ne sont pas compatible.
Considerando que la configuracion de los pines del
conector difiere en los smartphones, el smart switch
le permite una correcta funcionalidad en diferentes
dispositivos cambiando el interruptor entre las posiciones
A y B.
Si los auriculares no funcionan correctamente /Si
el sonido no se escucha correctamente:
Para verificar el funcionamiento del
control remoto, cambie la posición
del interruptor inteligente.
Desenchufe la unidad del smartphone cuando
cambie la posición del interruptor inteligente.
No cambie la posición del interruptor inteligente
mientras está hablando o escuchando música.
Dependiendo de las especificaciones de su
smartphone, algunas o todas las funciones pueden
no funcionar aunque se cambie la posición del
interruptor inteligente.
Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar
todas las funciones del control remoto.
Esta unidad es compatible con smartphones con
jack de auriculares de 4 polos. No es compatible con
dispositivos con jack de auriculares de 3,5 mm de 3
ó 2 polos.
Se gli auricolari non funzionano correttamente
/Se non è possibile udire bene il suono:
Provare a cambiare la posizione del
selettore intelligente per verificare il
funzionamento del telecomando.
Prima di cambiare la posizione del selettore
intelligente si raccomanda di scollegare le cuffie
dallo smartphone.
Non cambiare la posizione del selettore
intelligente durante una conversazione telefonica
o l’ascolto della musica.
Anche cambiando la posizione del selettore
intelligente, dipendentemente dalle caratteristiche
dello smartphone in uso alcune o tutte le funzioni
potrebbero non operare.
Non si garantisce il corretto funzionamento delle cuffie
con ciascuna delle funzioni del telecomando.
Questi auricolari sono utilizzabili con gli smartphone
provvisti di presa per spinotto a 4 contatti. Non sono
utilizzabili con gli spinotti da 3,5 mm o con quelli a
solo 2 contatti.
Indien deze hoofdtelefoon onjuist functioneert
/Indien u het geluid niet goed hoort:
Verander de stand van de smart-
schakelaar om de werking van de
afstandsbediening te controleren.
Ontkoppel het toestel van de smartphone alvorens
de stand van de smart-schakelaar te veranderen.
Verander de stand van de smart-schakelaar niet
tijdens een gesprek of het afspelen van muziek.
Afhankelijk van de specificaties van uw smartphone
werken alle of bepaalde functies niet, zelfs niet
wanneer de stand van de smart-schakelaar wordt
veranderd.
Met dit toestel wordt de werking van alle functies van
de afstandsbediening niet gegarandeerd.
Deze hoofdtelefoon is geschikt voor smartphones
met een 4-polige hoofdtelefoonaansluiting.
Apparaten met een 3,5 mm, 3-polige of 2-polige
hoofdtelefoonaansluiting kunnen niet worden
gebruikt.
Press this part to
perform the audio/
phone operation
(See below)
Microphone
Smart switch
(See the right
column)
Drücken Sie auf
dieses Teil, um die
Audio/Telefon-
Bedienung
auszuführen
(Siehe unten)
Mikrofon
Appuyez sur
cette partie
pour démarrer
l’opération audio/
téléphone
(voir ci-dessous)
Microphone
Presione esta
parte para realizar
una operación de
audio/teléfono
(véase debajo)
Micrófono
Premere qui per
gestire l’audio o il
telefono
(vedere sotto)
Microfono
Druk op dit
gedeelte voor
bediening van
audio/telefoon
(Zie hieronder)
Microfoon
Smart-Switch
(siehe rechte
Spalte)
Commutateur
intelligent
(Référez-vous
à la colonne de
droite.)
Interruptor
inteligente
(Véase la
columna de la
derecha)
Selettore
intelligente
(vedere la
colonna qui a
destra)
Smart-
schakelaar (zie
de rechterkolom)
HA-FR301
For Customer Use:
Enter the Model No. (on the headphone plug) below.
Retain this information for future reference.
Model No.
HA-FR301_INSTRUCTIONS_03.indd 1 2014/01/17 13:34
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.81 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du JVC HA-FR301 Casque en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du JVC HA-FR301 Casque ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du JVC HA-FR301 Casque. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos JVC HA-FR301 Casque. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter JVC. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre JVC HA-FR301 Casque dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque JVC
Modèle HA-FR301
Catégorie Casques
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.81 MB

Tous les modes d’emploi pour JVC Casques
Plus de modes d’emploi de Casques

Foire aux questions sur JVC HA-FR301 Casque

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Lorsque je connecte un casque à mon appareil, il ne fonctionne pas correctement, que puis-je faire ? Vérifié

Il est possible que de la poussière se soit accumulée dans l'ouverture pour connecter le casque, l'empêchant ainsi d'établir un contact correct. La meilleure façon de nettoyer est de recourir à de l'air comprimé. En cas de doute, veuillez confier cette tâche à un professionnel.

Cela a été utile (1079) En savoir plus

Quand la musique est-elle trop forte ? Vérifié

Les sons supérieurs à 80 décibels (dB) peuvent commencer à endommager l'audition. Les sons supérieurs à 120 décibels endommagent immédiatement l’audition. La gravité du dommage dépend de la fréquence et de la durée pendant lesquelles le son est présent.

Cela a été utile (1005) En savoir plus

Qu'est-ce que la suppression du bruit ? Vérifié

La suppression du bruit est une technique principalement utilisée dans des écouteurs. Le contrôle actif du bruit est utilisé pour réduire ou éliminer l'influence du bruit ambiant.

Cela a été utile (559) En savoir plus

Est-ce que le Bluetooth fonctionne à travers les murs et les plafonds ? Vérifié

Un signal Bluetooth fonctionnera à travers les murs et le plafond, à moins qu’ils ne soient en métal. Selon l’épaisseur et le matériau de la paroi, le signal peut perdre en intensité.

Cela a été utile (232) En savoir plus

Jusqu’à quel niveau de bruit est-ce sans danger pour les enfants ? Vérifié

Les enfants ont leur audition endommagée plus rapidement que les adultes. Il est donc important de ne jamais exposer les enfants à un bruit supérieur à 85 dB. Dans le cas des écouteurs, il existe des modèles spéciaux pour les enfants. Dans le cas de haut-parleurs ou d’autres situations, vous devez faire attention à ce que le bruit ne dépasse pas ce niveau.

Cela a été utile (163) En savoir plus

Puis-je enrouler le cordon autour de l'appareil après utilisation ? Vérifié

Il vaut mieux ne pas le faire, car cela peut endommager le cordon. La meilleure chose à faire est d'enrouler le cordon comme il l'était lorsque le produit a été emballé.

Cela a été utile (156) En savoir plus
Mode d’emploi JVC HA-FR301 Casque

Produits connexes

Catégories associées