Mode d’emploi JVC HA-FR37-E Casque

Besoin d'un mode d’emploi pour votre JVC HA-FR37-E Casque ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 6 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação
de Equipamento Antigo
[Apenas para a União Europeia]
Este símbolo indica que o produto com este
símbolo não deve ser eliminado como um
resíduo doméstico geral.
Entre em contato com a autoridade local para as
informações sobre como localizar uma instalação
de reciclagem na sua vizinhança.
A reciclagem e eliminação de lixo apropriadas ajudarão a
preservar os recursos naturais e prevenir efeitos prejudiciais
sobre a sua saúde e o meio ambiente.
Informacja dla użytkowników dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że produkt
nie powinien bwyrzucany razem z odpadami
gospodarczymi.
O pomoc w zlokalizowaniu najbliższego zakładu
odzysku odpadów należy zwrócić się do władz
lokalnych.
Właściwe odzyskiwanie i usuwanie odpadów pozwala
zmniejszyć zużycie surowców naturalnych i prowadzi do
ograniczenia niekorzystnego oddziaływania przemysłu na
zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego.
Інформація для користувачів щодо утилізації
старих пристроїв
[тільки для користувачів у Европейському Союзі]
Цей значок означає, що пристрій з цим значком
забороняється утилізувати у смітниках для
побутового сміття.
Зверніться у місцеві органи влади за
інформацією щодо місцезнаходження
найближчого переробного пункту.
Належна переробка і утилізація відходів допоможе
зберегти природні ресурси, а також запобігти шкідливому
впливу відходів на наше здоров’я та довкілля.
Информация для пользователей, выбрасывающих старое
оборудование
олько Европейский Союз]
Это символ указывает, что продукт, на котором он нанесен,
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым
мусором.
За информацией о расположении ближайшего к вам
пункта по приему вторсырья на переработку обращайтесь
в местные органы власти.
Надлежащая переработка и утилизация отходов помогает сохранять
ресурсы, а также предотвращает пагубное влияние на здоровье и
окружающую среду.
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança elétrica.
O representante europeu da JVC KENWOOD Corporation é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Alemanha
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeńelektrycznych.
Europejskim przedstawicielem JVC KENWOOD Corporation
jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Niemcy
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським
директивам та стандартам щодо електромагнітної
сумісності та електричної безпеки.
Представник компанії JVC KENWOOD Corporation:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Німеччина
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским
директивам и стандартам по электромагнитной совместимости
и электрической безопасности.
Представительство компании
JVC KENWOOD Corporation, в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Германия
Português Polski Україна Русский
Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar
a utilizar este produto, leia atentamente estas instruções
de operação para obter o melhor desempenho possível do
mesmo. Se tiver dúvidas, consulte o seu revendedor JVC.
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem
użytkowania go, przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, aby w pełni
wykorzystać możliwości urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań
skonsultuj się ze sprzedawcą produktów JVC.
Дякуємо, що придбали цей продукт компанії JVC. Перед
тим, як розпочати користування цим пристроєм, уважно
прочитайте інструкції з експлуатації, щоб забезпечити
оптимальну роботу пристрою. У разі виникнення питань,
зверніться до продавця продукції JVC.
Благодарим вас за приобретение этого продукта компании JVC.
Перед тем как приступить к эксплуатации данного устройства,
пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по эксплуатации,
чтобы обеспечить оптимальную работу устройства. Если у вас
возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста, обратитесь за
консультацией к продавцу продукции JVC.
Se estes auscultadores não funcionarem
correctamente /Se o som não puder ser ouvido
adequadamente:
Utilize o cabo de conversão fornecido para a ligação com estes
auscultadores e, em seguida, verifique o funcionamento correcto.
Dependendo das especificações do seu smartphone, todas •
ou algumas das funções podem não funcionar, mesmo que
o cabo de conversão fornecido seja utilizado.
A utilização do cabo de conversão não garante que todas as •
funções do telecomando funcionem.
Este cabo de conversão foi concebido exclusivamente •
para utilização com estes auscultadores. Ele não pode ser
utilizado como um cabo de extensão.
Esta unidade suporta smartphones com uma tomada •
de auscultadores com conector de 4 pólos. Quaisquer
dispositivos com uma tomada de auscultadores com conector
de 3 pólos ou 2 pólos de 3,5 mm não são suportados.
Jeśli słuchawki nie działają poprawnie /
Jeśli nie słychać dobrze dźwięku:
Użyj dołączonego kabla przejściowego do podłączenia słuchawek
i sprawdź, czy działają poprawnie.
W zależności od specifiki smatphonea niektóre (lub •
wszystkie) funkcje mogą być niedostępne nawet mimo
zastosowania dołączonego przewodu przejściowego.
Zastosowanie przewodu przejściowego nie gwarantuje •
działania wszystkich funkcji pilota zdalnego sterowania.
Przewód przejściowy został zaprojektowany wyłącznie z myślą •
o użytkowaniu w połączeniu z niniejszymi słuchawkami. Nie
należy stosować przewodu jako przedłużacza.
Słuchawki są zgodne ze smartphoneami wyposażonymi •
w gniazda czteropolowych wtyków jack. Urządzenia z
gniazdami trój- lub dwupolowych wtyków jack 3,5 mm nie
są obsługiwane.
Якщо дані навушники не працюють правильно /
Якщо звук не чути належним чином:
Приєднайте навушники за допомогою перехідного кабелю, що
входить до комплекту постачання, потім перевірте їх належну роботу.
Залежно від технічних характеристик вашого смартфону •
всі або деякі функції можуть не працювати навіть при
використанні перехідного кабелю.
Використання перехідного кабелю не гарантує належну •
роботу всіх функцій дистанційного керування.
Даний перехідний кабель розроблено виключно •
для роботи з даними навушниками. Він не може
використовуватися у якості подовжувального кабелю.
Дані навушники підтримують смартфони з 4-полюсним •
гніздом для підключення навушників. Будькі пристрої
з 3,5 мм 3-полюсними або 2-полюсними гніздами для
підключення навушників не підтримуються.
Если данные наушники не работают правильно /
Если звук не слышен как следует:
Подсоедините наушники с помощью прилагаемого в комплекте
поставки кабеля-переходника, затем проверьте корректность
их работы.
В зависимости от технических характеристик вашего смартфона •
все или некоторые функции могут не работать даже при
использовании кабеля-переходника.
Использование кабеля-переходника не гарантирует работы всех •
функций дистанционного управления.
Данный кабель-переходник разработан исключительно •
для использования с данными наушниками. Он не может
использоваться в качестве удлинительного кабеля.
Данные наушники поддерживают смартфоны с 4-полюсным •
гнездом для подключения наушников. Любые устройства с 3,5
мм 3-полюсными или 2-полюсными гнездами для подключения
наушников не поддерживаются.
Colocação dos auscultadores
Certifique-se de utilizar o auricular correcto para os ouvidos
esquerdo e direito.
Quando utilizar auriculares com espuma visco-elástica
Comprima o auricular e coloque-o no ouvido, segure os
auscultadores em posição até que o auricular se expanda
para uma acomodação mais segura e confortável.
Ao comprimir os auriculares, tenha •
cuidado para não os danificar.
Os auriculares podem permanecer •
enrugados dependendo da maneira
em que forem montados. Prima os auriculares suavemente
para restaurá-los às suas formas originais.
Quando utilizar auscultadores com auriculares internos, pode •
ouvir o som de fricção do cabo contra sua roupa ao andar.
Os auriculares com espuma visco-elástica deterioram-se com •
o tempo, mesmo com a utilização e manutenção normal.
Isättning av hörlurarna
Var noga med att använda korrekt öronsnäcka för vänster
respektive höger öra.
Vid användning av öronsnäckor med minnesskum
Pressa ihop öronsnäckan och stoppa
in den i örat. Håll sedan hörluren
på plats tills öronsnäckan utvidgas
för att erhålla en bekväm och säker
passform.
Var försiktig så att inte öronsnäckorna skadas när de •
pressas ihop.
Beroende på hur öronsnäckorna har monterats kan det •
hända att de förblir krympta. Tryck sakta och försiktigt på
öronsnäckorna, så att de återfår sin ursprungliga form.
När hörlurar för innerörat används kan störljud från kabeln •
som skaver mot ett klädesplagg ibland uppstå vid gång.
Öronsnäckorna av skum försämras med tiden vid normal •
användning och skötsel.
Vloženie slúchadiel
Uistite sa, že správne používate ľavý a pravý dielec.
Ak používate ušné dielce z pamäťovej peny
Stlačte ušný dielec a vložte ho do ucha. Podržte slúchadlo na
mieste, až kým sa dielec nerozvinie a
nezačne pohodlne priliehať.
Dielce stláčajte pozorne, aby ste ich •
nepoškodili.
V závislosti od spôsobu ich aplikácie môžu ušné dielce ostať •
stlačené. Jemným stlačením ušných dielcov ich vrátite do
pôvodného tvaru.
Ak používate slúchadlá so zavádzaním do ucha, môžete pri •
chôdzi počuť zvuk kábla, ktorý sa otiera o vaše oblečenie.
Penové ušné dielce sa časom znehodnocujú aj pri •
normálnom používaní a údržbe.
A fejhallgató behelyezése
Ügyeljen, hogy a megfelelő fülhallgatót használja a jobb
és bal fülére.
Emlékező habból készült fülhallgatók esetén
Helyezze a fülhallgatót a fülébe és
tartsa mozdulatlanul, amíg a hab
kitágul és megfelelően illeszkedik.
A fülhallgató behelyezésekor ügyeljen, •
hogy ne károsítsa azt.
A behelyezés módjától függően a fülhallgató összenyomott •
állapotban maradhat. Ahhoz, hogy visszanyerje eredeti
állapotát, csak enyhe nyomást gyakoroljon a habra.
Ha belső fülbe helyezhető fejhallgatót használ, előfordulhat, •
hogy járás közben hallani fogja a ruháját surló kábel hangját.
Normál használat és karbantartás mellett is a memóriahabból •
készült fülhallgatók minősége idővel gyengül.
Zakładanie słuchawek
Pamiętaj, aby wkładać odpowiednią nakładkę do lewego i
prawego ucha.
W przypadku nakładek z pianki leniwej
Ściśnij nakładkę i włóż ją do ucha. Przytrzymaj słuchawki w
uszach, aż pianka rozszerzy się i dopasuje.
Uważaj, aby nie uszkodzić nakładek podczas ściskania.•
W zależności od tego, jak były •
założone, nakładki mogą pozostać
skurczone. Aby przywrócić
oryginalny kształt nakładek,
delikatnie je ściśnij.
Jeśli używasz słuchawek dousznych, w trakcie chodzenia •
możesz słyszeć tarcie przewodu o ubranie.
Z biegiem czasu piankowe nakładki zużywają się, nawet przy •
zwykłym użytkowaniu i odpowiedniej pielęgnacji.
Надягання навушників
Переконайтеся, що для правого та лівого навушників
використовуються належні слухавки.
При використанні слухавок з піноматеріалу з
ефектом пам’яті
Стисніть слухавку та вставте її у вухо, потім утримуйте
навушник на місці до тих пір, поки слухавка не
розшириться для більш щільного
та комфортного прилягання.
При стисканні слухавок будьте •
обережні, щоб не пошкодити їх.
Залежно від засобу встановлення слухавки можуть •
залишитися у стиснутому стані. М’яко натисніть на
слухавки, щоб повернути їх до їх початкового стану.
При використанні вставних навушників може чутися •
звук тертя шнуру об одяг під час ходьби.
Слухавки з піноматеріалу зношуються з часом при •
належному використанні та догляді.
Надевание наушников
Убедитесь в том, что для правого и левого наушников используются
правильные раковины наушников.
При использовании раковин наушников из запоминающего
пеноматериала
Сожмите раковину наушника и вставьте ее в ухо, затем удерживайте
наушник на месте до тех пор, пока раковина
наушника не расширится, обеспечивая
более плотную и комфортную посадку.
Сжимая раковины наушников, будьте •
осторожны, чтобы не повредить их.
В зависимости от того, как они были установлены, раковины •
наушников могут остаться в сжатом состоянии. Мягко нажмите на
раковины наушников, чтобы вернуть их в их изначальное состояние.
При использовании вставных наушников может слышаться звук •
трения шнура об одежду при ходьбе.
Раковины наушников из запоминающего пеноматериала изнашиваются •
с течением времени при надлежащей эксплуатации и уходе.
A marca comercial BlackBerry•
®
pertence à
Research In Motion Limited e está registada
nos Estados Unidos, podendo estar pendente
ou registada em outros países.
A JVC KENWOOD Corporation não está
apoiada, patrocinada, afiliada nem autorizada
pela Research In Motion Limited.
Android é uma marca comercial da Google •
Inc.
Znak towarowy BlackBerry•
®
jest własnością
firmy Research In Motion Limited. Jest on
zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych
i może oczekiwać na rejestrację lub b
zarejestrowany w innych krajach.
Firma JVC KENWOOD Corporation nie jest
zrzeszona z firmą Research In Motion Limited
ani w żaden sposób przez nią wspierana,
sponsorowana ani autoryzowana.
Android to znak handlowy firmy Google Inc.•
Торгова марка BlackBerry•
®
належить компанії
Research In Motion Limited і зареєстрована у
Сполучених Штатах Америки. Вона також
може знаходитися у процесі розгляду або
бути зареєстрованою у інших країнах.
Компанія JVC KENWOOD Corporation не
управомочена, не спонсорується, ніяким іншим
чином не уповноважена компанією Research In
Motion Limited та не пов’язана з нею.
Android є торговою маркою компанії •
Google Inc.
Торговая марка BlackBerry•
®
принадлежит
компании Research In Motion Limited и
зарегистрирована в США, она также может
находиться на рассмотрении или быть
зарегистрированной в других странах.
Компания JVC KENWOOD Corporation не
управомочена, не спонсируется, никоим
другим образом не уполномочена компанией
Research In Motion Limited и не связана с ней.
Android является торговой маркой •
компании Google Inc.
Operação de áudio/telefone (exemplo para iPhone)
Para operação de áudio
Para efectuar a leitura ou pausa
de uma faixa
Prima uma vez
Para saltar para a próxima faixa
Prima duas vezes
Para saltar para a faixa anterior
Prima três vezes
Para operação de telefone
Para atender ou terminar uma
chamada
Prima uma vez
Para alguns telemóveis, pode não ser possível utilizar •
algumas ou todas as funções dependendo das
especificações do próprio telemóvel.
Tryb odtwarzacza audio/telefonu (np. dla iPhone’a)
Dla trybu odtwarzacza audio
Aby rozpocząć lub wstrzymać
odtwarzanie ścieżki
Naciśnij jeden raz
Aby przejść do kolejnej ścieżki
Naciśnij dwa razy
Aby wrócić do poprzedniej ścieżki
Naciśnij trzy razy
Dla trybu telefonu
Aby odebrać lub zakończyć
rozmowę
Naciśnij jeden raz
W przypadku niektórych telefonów komórkowych pewne •
funkcje mogą być niedostępne. Jest to uzależnione od
specyfikacji samego telefonu.
Керування відтворенням/телефоном (приклад для iPhone)
Для управління звукозаписами
Відтворення або пауза у
відтворенні доріжки
Натисніть один раз
Перехід до наступної доріжки
Натисніть два рази
Перехід до попередньої доріжки Натисніть три рази
Для управління телефоном
Відповідь або завершення
виклику
Натисніть один раз
Для деяких мобільних телефонів, в залежності від •
технічних характеристик самого мобільного телефону,
використання деяких або усіх функцій може бути
неможливим.
Utilização do telecomando
Prima esta parte
para realizar
a operação de
áudio/telefone
(Veja abaixo)
Microfone
Cabo do
ouvido
direito
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania
Wciśnij, aby
wybrać tryb
odtwarzacza
audio/telefonu
(Patrz niżej)
Mikrofon
Przewód
prawej
słuchawki
Використання пульту дистанційного керування
Натискайте на
цю частину,
щоб керувати
відтворенням/
телефоном
(Див. нижче)
Мікрофон
Шнур
правого
навушника
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
[Endast Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att produkter med
denna symbol inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall.
Kontakta din lokala myndighet för information
om närmaste återvinningsstation.
Genom korrekt återvinning och avfallshantering kan
naturtillgångar bevaras och skadliga effekter på hälsa och
miljö förhindras.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Jen Evropská unie]
Tento symbol udává, že produkt s tímto
symbolem nesmí být zlikvidován jako běžný
komunální odpad.
Podrobnosti o recyklaci získáte na místním
obecním úřadě ve vaší blízkosti.
Správná recyklace a likvidace odpadu přispívá k
ochraně zdrojů a předchází se tím nežádoucím dopadům na
lidské zdraví a životní prostředí.
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého
zariadenia
[iba Európska únia]
Výrobok označený týmto symbolom nelikvidujte
ako bežný odpad domácností.
Podrobné informácie o najbližšom recyklačnom
stredisku vám poskytne miestny úrad.
Správnou recykláciou a likvidáciou odpadu
prispejete k zachovaniu zdrojov a zárov
predídete nežiaducemu vplyvu na zdravie a životné
prostredie.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált
berendezések ártalmatlanításáról
[Csak az Európai Unió esetében]
Az ilyen jelzéssel ellátott terméket nem szabad
háztartási szemétként kezelni.
A legközelebbi újrahasznosító központtal
kapcsolatban lépjen kapcsolatba a helyi
hatóságokkal.
A megfelelő újrahasznosítás és a hulladékok
ártalmatlanítása hozzájárul az erőforrások védelméhez,
miközben segít elkerülni az egészségre és a környezetre
nézve káros hatásokat.
Bästa kund,
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-
direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för JVC KENWOOD Corporation är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Tyskland
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledněelektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti JVC KENWOOD Corporation je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel,
Německo
Vážený zákazník,
toto zariadenie spĺňa platné európske smernice a normy
týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility a elektrickej
bezpečnosti.
Zástupca spoločnosti JVC KENWOOD Corporation pre
Európu je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Nemecko
Tisztelt vásárló,
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
JVC KENWOOD Corporation európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel,
Németország
Svenska Česky Slovensky Magyar
Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga
igenom bruksanvisningen för att se till att bästa möjliga
prestanda erhålls, innan hörlurarna tas i bruk. Kontakta
JVC:s återförsäljare angående eventuella frågor.
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC.
Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si přečtěte
provozní instrukce. Dozvíte se v nich vše potřebné, abyste
mohli maximálně využít jeho výkonu. Budete-li mít
jakékoli dotazy, obraťte se na prodejce JVC.
Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC.
Aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia, pred
použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. V prípade
akýchkoľvek otázok sa obráťte na predajcu JVC.
Köszönjük, hogy JVC terméket választott! Az egység
használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a használati
útmutatót, hogy a lehető legjobb minőségben élvezhesse
a terméket. Kérdés esetén forduljon JVC forgalmazójához.
Om hörlurarna inte fungerar korrekt /
Om ljudet inte kan höras ordentligt:
Använd den medföljande omvandlingskabeln vid anslutning och
kontrollera sedan att hörlurarna fungerar som de ska.
Beroende på pekmobilens specifikationer kan det hända att alla •
eller vissa funktioner inte fungerar trots att den medföljande
omvandlingskabeln används.
Användning av omvandlingskabeln garanterar inte •
fjärrkontrollens samtliga funktioner.
Omvandlingskabeln är specialkonstruerad för användning •
tillsammans med beskrivna hörlurar. Den kan inte användas
som förlängningskabel.
Hörlurarna stöder pekmobiler med en hörlursutgång för 4-polig •
kontakt. Enheter med en 3,5 mm hörlursutgång för 3- eller
2-polig kontakt stöds ej.
Pokud sluchátko nepracuje správně/
Pokud zvuk neslyšíte dobře:
Použijte dodávaný konverzní kabel pro připojení s touto
sluchátkovou jednotkou, poté zkontrolujte správnou funkci.
V závislosti na specifikacích vašeho chytrého telefonu, •
veškeré nebo některé z funkcí nemusí fungovat ani při použití
dodávaného konverzního kabelu.
Použití konverzního kabelu nezaručí všechny funkce dálkového •
ovládání.
Tento konverzní kabel je navržený výhradně pro použití s touto •
sluchátkovou jednotkou. Nelze jej používat jako prodlužovací
kabel.
Tato jednotka podporuje chytré telefony s 4kolíkovou zástrčkou •
sluchátek. Jakékoliv zařízení s 3,5mm, 3kolíkovou nebo
2kolíkovou zástrčkou sluchátek není podporováno.
Ak slúchadlo nepracuje správne/
Ak zvuk nie je dobre počuť:
Použite dodávaný konverzný kábel pre pripojenie s touto
slúchadlovú jednotkou, potom skontrolujte správnu funkciu.
V závislosti na špecifikáciách vášho chytrého telefónu všetky •
alebo niektoré z funkcií nemusí fungovať ani pri použití
dodaného konverzného kábla.
Použitie konverzného kábla nezaručí všetky funkcie diaľkového •
ovládania.
Tento konverzný kábel je navrhnutý výhradne pre použitie •
s touto slúchadlovou jednotkou. Nemožno ho používať ako
predlžovací kábel.
Táto jednotka podporuje chytré telefóny so 4-kolíkovou •
zástrčkou slúchadiel. Akékoľvek zariadenie s 3,5-mm,
3-kolíkovou alebo 2-kolíkovou zástrčkou slúchadiel nie je
podporované.
Ha a fejhallgató nem megfelelően működik /
Ha nem hallja megfelelően a hangot:
Csatlakoztassa az átalakító kábelt a fejhallgató egységhez, és
ellenőrizze annak megfelelő működését.
A feltűntetett funkciók nem feltétlenül használhatók minden •
egyes mobilkészüléken, még a mellékelt átalakító kábelt
használva sem.
Az átalakító kábel nem garantálja, hogy minden távirányító-•
funkció elérhető lesz.
Az átalakító kábel kifejezetten ehhez a fülhallgatóhoz készült. •
Hosszabbító kábelként nem használha.
A fülhallgató 4-pólusú jack csatlakozóaljzattal ellátott •
okostelefonokkal használható. A fülhallgató a 3- és 2-pólusú
3,5 mm-es jack csatlakozóaljzatokkal ellátott készülékeket nem
támogatja.
Vložení sluchátek
Ujistěte se, že vkládáte správnou ušní olivku do levého a
pravého ucha.
Při použití ušních olivek z paměťové pěny
Stiskněte ušní olivku, vložte ji do ucha
a podržte sluchátko na místě, dokud
se ušní olivka nerozšíří natolik, aby
poskytovala bezpečné a komfortní
usazení.
Při stisknutí olivek buďte opatrní, aby se nepoškodily.•
Ušní olivky mohou zůstat smrštěné v závislosti na tom, jak •
byly nasazeny. Jemným stisknutím lze ušním olivkám vrátit
jejich původní tvar.
Při používání vnitřních sluchátek někdy můžete slyšet hluk •
způsobený třením kabelu o oblečení při chůzi.
Pěna ušních olivek se při běžném používání a údržbě po •
určitém čase opotřebuje.
Varumärket BlackBerry•
®
ägs av Research In
Motion Limited och är registrerat i USA samt
kan vara patentsökt eller registrerat i andra
länder.
JVC KENWOOD Corporation är inte
rekommenderat, sponsrat, anslutet till eller på
annat sätt auktoriserat av Research In Motion
Limited.
Android är ett varumärke tillhörigt Google Inc.•
Obchodní známka BlackBerry•
®
je majetkem
společnosti Research In Motion Limited, je
registrována ve Spojených státech a může
být přihlášena nebo zaregistrována v jiných
zemích.
JVC KENWOOD Corporation není schváleno,
sponzorováno, spojeno s nebo jinak povoleno
Research In Motion Limited.
Android je ochranná známka společnosti •
Google Inc.
Obchodná známka BlackBerry•
®
je majetkom
spoločnosti Research In Motion Limited,
je registrovaná v Spojených štátoch a môže
byť prihlásená alebo zaregistrovaná v iných
krajinách.
Research In Motion Limited neschválila,
nesponzoruje, nepridružila k ani inak
neautorizovala ochrannú známku
JVC KENWOOD Corporation.
Android je ochranná známka spoločnosti •
Google Inc.
Az Egyesült Államokban bejegyzett •
BlackBerry
®
védjegy a Research In Motion
Limited tulajdona, mely további országokban
is bejegyzett lehet, vagy annak bejegyzése
folyamatban lehet.
A JVC KENWOOD Corporation-t a
Research In Motion Limited nem támogatja,
szponzorálja, egyéb módon nem hatalmazta
fel, és annak nem társvállalata.
Az Android a Google Inc. védjegye.•
Ljud/telefonmanövrering (exempel för iPhone)
Ljudmanövrering
För att starta eller pausa ett spår
Tryck en gång
För att hoppa till nästa spår
Tryck två gånger
För att hoppa till föregående
spår
Tryck tre gånger
Telefonmanövrering
För att besvara eller avsluta ett
samtal
Tryck en gång
En del mobiltelefoner kan ha särskilda specifikationer som •
gör att vissa eller alla funktioner inte kan användas.
Funkce audio/telefon (příklad pro iPhone)
Audio funkce
Přehrát nebo pozastavit stopu
Stiskněte jednou
Přeskočit na následující stopu
Stiskněte dvakrát
Přeskočit na předchozí stopu
Stiskněte třikrát
Funkce pro telefon
Přijmout nebo ukončit hovor
Stiskněte jednou
U některých mobilních telefonů nebudete moci využít •
některých nebo všech funkcí v závislosti na specifikacích
samotného mobilního telefonu.
Ovládanie zvuku/telefónu (príklad pre iPhone)
Ovládanie zvuku
Prehrávanie alebo pozastavenie
skladby
Stlačte jedenkrát
Ak chcete preskočiť na
nasledujúcu skladbu
Stlačte dvakrát
Ak chcete preskočiť na
predchádzajúcu skladbu
Stlačte trikrát
Pre ovládanie telefónu
Zdvihnutie alebo ukončenie
hovoru
Stlačte jedenkrát
Je možné, že u niektorých mobilných telefónov nebudete •
môcť používať niektoré alebo všetky funkcie, v závislosti od
technických parametrov samotného mobilného telefónu.
Hang-/telefonvezérlés (pl. iPhone esetén)
Hangvezérléshez
Szám lejátszásához/
szüneteltetéséhez
Nyomja meg egyszer
A következő számra ugráshoz
Nyomja meg kétszer
Az előző számra ugráshoz
Nyomja meg háromszor
A telefonvezérléshez
Hívás fogadásához/
befejezéséhez
Nyomja meg egyszer
A feltűntetett funkciók nem feltétlenül használhatók •
minden egyes mobilkészüléken; a funkciók elérhetősége
telefonfüggő.
Användning av fjärrkontrollen
Tryck på denna del
för att utföra ljud/
telefonmanövrering
(se nedan)
Mikrofon
Kabel till
höger
öra
Používání dálkového ovládání
Pro spuštění funkce
audio/telefon
stiskněte tuto část
(viz níže)
Mikrofon
Kabel
pravého
sluchátka
Používanie diaľkového ovládania
Stlačením tohto
prepínača môžete
ovládať zvuk/
telefón
(pozri nižšie)
Mikrofón
Kábel pre
pravé
ucho
A távirányító használata
Nyomja meg
ezt a hang-/
telefonvezérlés
aktiválásához
(Lásd lentebb)
Mikrofon
Jobb oldali
füles
vezetéke
Управление воспроизведением/телефоном (пример для iPhone)
Для управления звукозаписями
Воспроизведение или пауза
воспроизведения дорожки
Нажмите один раз
Переход к следующей дорожке
Нажмите два раза
Переход к предыдущей дорожке Нажмите трaи раза
Для управления телефоном
Ответ или завершение звонка
Нажмите один раз
Для некоторых мобильных телефонов, в зависимости •
от технических характеристик самого мобильного
телефона, использование некоторых или всех функций
может оказаться невозможным.
Использование пульта дистанционного управления
Микрофон
Шнур
правого
наушника
Нажимайте на
эту часть, для
управления
воспроизведением/
телефоном
(См. ниже)
HA-FR37[E]_03.indd 2 13.4.19 2:09:43 PM
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 2.08 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du JVC HA-FR37-E Casque en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du JVC HA-FR37-E Casque ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du JVC HA-FR37-E Casque. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos JVC HA-FR37-E Casque. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter JVC. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre JVC HA-FR37-E Casque dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque JVC
Modèle HA-FR37-E
Catégorie Casques
Type de fichier PDF
Taille du fichier 2.08 MB

Tous les modes d’emploi pour JVC Casques
Plus de modes d’emploi de Casques

Foire aux questions sur JVC HA-FR37-E Casque

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Lorsque je connecte un casque à mon appareil, il ne fonctionne pas correctement, que puis-je faire ? Vérifié

Il est possible que de la poussière se soit accumulée dans l'ouverture pour connecter le casque, l'empêchant ainsi d'établir un contact correct. La meilleure façon de nettoyer est de recourir à de l'air comprimé. En cas de doute, veuillez confier cette tâche à un professionnel.

Cela a été utile (1079) En savoir plus

Quand la musique est-elle trop forte ? Vérifié

Les sons supérieurs à 80 décibels (dB) peuvent commencer à endommager l'audition. Les sons supérieurs à 120 décibels endommagent immédiatement l’audition. La gravité du dommage dépend de la fréquence et de la durée pendant lesquelles le son est présent.

Cela a été utile (1005) En savoir plus

Qu'est-ce que la suppression du bruit ? Vérifié

La suppression du bruit est une technique principalement utilisée dans des écouteurs. Le contrôle actif du bruit est utilisé pour réduire ou éliminer l'influence du bruit ambiant.

Cela a été utile (559) En savoir plus

Est-ce que le Bluetooth fonctionne à travers les murs et les plafonds ? Vérifié

Un signal Bluetooth fonctionnera à travers les murs et le plafond, à moins qu’ils ne soient en métal. Selon l’épaisseur et le matériau de la paroi, le signal peut perdre en intensité.

Cela a été utile (232) En savoir plus

Jusqu’à quel niveau de bruit est-ce sans danger pour les enfants ? Vérifié

Les enfants ont leur audition endommagée plus rapidement que les adultes. Il est donc important de ne jamais exposer les enfants à un bruit supérieur à 85 dB. Dans le cas des écouteurs, il existe des modèles spéciaux pour les enfants. Dans le cas de haut-parleurs ou d’autres situations, vous devez faire attention à ce que le bruit ne dépasse pas ce niveau.

Cela a été utile (162) En savoir plus

Puis-je enrouler le cordon autour de l'appareil après utilisation ? Vérifié

Il vaut mieux ne pas le faire, car cela peut endommager le cordon. La meilleure chose à faire est d'enrouler le cordon comme il l'était lorsque le produit a été emballé.

Cela a été utile (156) En savoir plus
Mode d’emploi JVC HA-FR37-E Casque

Produits connexes

Catégories associées