Mode d’emploi Karlsson KA5955BK Horloge

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Karlsson KA5955BK Horloge ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

GARANZIA: Vi è una garanzia di due anni contro i difetti di fabbricazione su tutti gli orologi Karlsson, valida a partire dalla data di vendita dello scontrino | Non
immergere il prodotto in acqua. Questo può danneggiare il prodotto. | Non manomettere i componenti interni. | Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva,
urti o oscillazioni di temprature o umidità. | Non toccare mai i ips. Impostare l’orario solo con la manopola di regolazione. | La gamma di temperature di
funzionamento dell’orologio è consigliata tra i -10 ° C e + 50 ° C | La polarita’ della batteria deve essere installata correttamente. 1 batteria di formato D (esclusa)
sostituire ogni 6 mesi | La precisione dell’orologio ip è con una differenza media mensile di ± 90 secondi. I danni causati da un uso improprio, compreso l’essere
immerso in acqua, rotture varie o cadute, non sono coperte dalla garanzia.
WARANTY POLICY: There is a two-year warranty against manufacture defects on all Karlsson clocks, valid from the date of purchase | Never immerse
the product in water. This can damage the product. | Do not tamper with the internal components. | Do not subject the product to extreme force, shock, or
uctuations in temprature or humidity. | Never touch the ips. Set the time only with the setting wheel. | The operating temperature range of clock is best
between -10 ºC and +50 ºC | The direction of the battery must be installed correctly. 1 x size D battery (excl) replace every 6 months. The accuracy of the ip
clock is an average monthly difference of ± 90 seconds. | Damage caused by improper use, including being immersed in water, broken or high impact, is not
covered by the waranty policy.
GARANTÍA: Hay una garantía de dos años contra defectos de fabricación en todos los relojes Karlsson, válidos desde la fecha de compra | Nunca sumerja
el producto en agua. Esto puede dañar el producto. | No manipule los componentes internos. | No exponga el producto a fuerza extrema, descargas
o uctuaciones de temperadura o humedad. | Nunca toque los lanzamientos. Ajuste la hora solo con la rueda de ajuste. | El rango de temperatura de
funcionamiento del reloj es mejor entre -10 ºC y 50 ºC | La dirección de la batería debe estar instalado correctamente. 1 pila tamaño D (excl) reemplazar cada
6 meses | La precisión del reloj ip una diferencia promedio mensual de ± 90 segundos. Los daños causados por el uso incorrecto, incluyendo ser sumergido
en el agua, de alto impacto roto, no está cubierto por la política de garantía.
HERSTELLERGARANTIE: Auf alle Karlsson Uhren gibt es eine 2-Jahre Garantie, ab Kaufdatum | Die Uhr darf niemals ins Wasser eingetaucht werden.
Das kann die Uhr stark beschädigen. Das Innenleben der Uhr darf weder berührt noch verstellt werden. Die Uhr darf nicht starkem Druck oder starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt werden. Die Blätter der Uhr dürfen niemals angefasst werden. Die Zeiteinstellung sollte immer mit dem Einstellrad
durchgeführt werden. Die Temperatur für eine optimale Funktion der Uhr liegt zwischen -10° C und +50°C. Das Einsetzen der Batterie muss korrekt durchgeführt
werden. Die D Batterie (nicht im Lieferumfang), sollte alle 6 Monate ausgetauscht werden. Die Präzision der Flip Uhr liegt monatlich durchschnittlich bei + / - 90
Sekunden. Schaden verursacht durch Wasser, grober Gewalteinwirkung oder unsachgemäßen Gebrauch, obliegen nicht der Herstellergarantie.
GARANTIE BELEID: Er is een twee jarig garantie op fabrieks fouten op alle Karlsson klokken, geldig vanaf de dag van aankoop | Plaats het product nooit
in het water. Dit kan het product beschadigen. | Kom niet aan interne componenten | Breng dit product niet onder extreme druk, trillingen of verschillen in
temperaturen. | Raak de ‘ips’ nooit aan | Verstel de tijd alleen doormiddel van de draaiknop. | Dit product presteert het beste tussen -10 ºC en +50 ºC |
De richting van de batterij moet op de juiste wijze worden geplaatst. 1x type D batterij (excl) vervang om de 6 maanden. De precisie van de klok verschilt
maandelijks gemiddeld ± 90 seconden. | Vernieling door ongepast gebruik, waaronder het blootstellen aan water en beschadiging hierdoor vallen niet on de
garantie.
GWARANCJA: Obowiazuje dwu letnia gwarancja na wady we wszystkich zegarkach Karlsson ktora obowiązuje od daty zakupu | Produktu nie wolno zanurzać
w wodzie. Może to spowodować uszkodzenie produktu. | Nie wolno rozbierać elementów wewnętrznych. | Nie narażaj produktu na ekstremalne siły, wstrząsy
lub wahania tempratur lub wilgotności. | Nigdy nie dotykaj wskazowek. Ustaw czas z pokrętłem nastawczym. | Zakres temperatury pracy zegara najlepiej
utrzymywac między 10 ºC i 50 ° C | kierunek baterii musi być poprawnie ustawiony. 1 x bateria rozmiaru D (bez) wymienić co 6 miesięcy | Dokładność zegara
jest przeciętna różna miesięcznie okolo ± 90 sekund. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, w tym zanurzeniu w wodzie, złamaniem, dużym
wpływem sily, nie są objęte gwarancja.
POLITIQUE DE GARANTIE: Toutes les horloges Karlsson sont garanties deux ans contre les défauts de fabrication, à compter de la date d’achat | Ne jamais
plonger le produit dans l’eau. Cela peut endommager le produit. | Ne pas toucher aux composants internes. | Ne pas soumettre le produit à une force extrême,
un choc, ou uctuations de température ou d’humidité. | Ne touchez jamais les ips. Réglez uniquement l’heure avec la roue de réglage. | La tranche idéale de
température ambiante pour le meilleur fonctionnement de l’horloge est entre -10 ° C et +50 ° C | La sens de la pile doit être installé correctement. 1 x pile de
taille D (non fournie) remplacer tous les 6 mois | La précision de l’horloge de la médaille est un écart mensuel moyen de ± 90 secondes. Les dommages causés
par une mauvaise utilisation, y compris d’être immergé dans l’eau, cassé, impact, ne sont pas couverts par la politique de Garantie.
EN
ES
IT
FR
DE
NL
PL
Karlsson is a trademark of Present Time
Televisieweg 16, 1322 AL, Almere
www.karlsson-clocks.com
INSTRUCTION MANUAL
FLIP CLOCK SMALL FLIP
KA5955
GARANTIEREGLER: Der er 1 års garanti mod fabrikationsfejl på alle Karlsson ure, gældende fra købsdatoen. | Nedsænk aldrig produktet i vand – det kan
beskadige produktet. | Undgå at manipulere med de indvendige komponenter. | Udsæt ikke produktet for ekstreme kræfter, stød eller store udsving i temperatur
eller luftfugtighed. | Rør aldrig ved ipsene. Indstil kun tiden med indstillingshjulet. | Urværket fungerer bedst ved temperaturer mellem -10 ºC og +50 ºC.
| Batteriet skal indsættes med korrekt polaritet. 1 x størrelse D batteri (ekskl.) – udskift hver 6. måned. Flip-urets nøjagtighed har i gennemsnit en månedlig
afvigelse på ± 90 sekunder. | Skader forårsaget af forkert brug, herunder nedsænkning i vand, brud eller hårde stød, dækkes ikke af garantien.
DK
POLÍTICA DE GARANTIA: Todos os relógios Karlsson têm uma garantia de 1 ano contra defeitos de fabrico, válida a partir da data de compra.
| Nunca mergulhe o produto em água – isso pode danicá-lo. | Não manipule os componentes internos. | Não exponha o produto a forças extremas, choques ou
variações de temperatura ou humidade. | Nunca toque nos ips. Ajuste a hora apenas com a roda de ajuste. | A faixa de temperatura ideal para o funcionamento
do relógio é entre -10 ºC e +50 ºC. | A bateria deve ser instalada com a polaridade correta. Utilizar 1 bateria do tipo D (não incluída) – substituir a cada 6 meses.
A precisão do relógio ip tem uma média de variação mensal de ± 90 segundos. | Danos causados por uso incorreto, incluindo imersão em água, quebras ou
impacto forte, não são cobertos pela garantia.
PT
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.54 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Karlsson KA5955BK Horloge en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Karlsson KA5955BK Horloge ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Karlsson KA5955BK Horloge. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Karlsson KA5955BK Horloge. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Karlsson. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Karlsson KA5955BK Horloge dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Karlsson
Modèle KA5955BK
Catégorie Horloges
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.54 MB

Tous les modes d’emploi pour Karlsson Horloges
Plus de modes d’emploi de Horloges

Foire aux questions sur Karlsson KA5955BK Horloge

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Qu’est-ce qu’un mouvement à quartz ? Vérifié

Les montres et horloges à quartz sont actionnées par une pile. Cela envoie un courant électrique à travers des cristaux de quartz qui vont vibrer. Ces vibrations sont transmises au mouvement. Parce que les vibrations ont une fréquence fixe, les montres et horloges à quartz sont extrêmement précises.

Cela a été utile (94) En savoir plus

Que signifie « GMT » ? Vérifié

« GMT » signifie « Greenwich Mean Time » (temps moyen de Greenwich) et est parfois appelé « UTC » pour « Coordinated Universal Time » (temps universel coordonné). Il s’agit du temps correspondant à la longitude 0 passant à par Greenwich près de Londres.

Cela a été utile (79) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un « chronographe » ? Vérifié

Un « Chronographe » est littéralement un « écrivain du temps ». Le terme est utilisé pour décrire les horloges et les montres qui indiquent l’heure du jour ainsi que pour mesurer une certaine période de temps, comme un chronomètre.

Cela a été utile (59) En savoir plus
Mode d’emploi Karlsson KA5955BK Horloge

Produits connexes

Catégories associées

×
Download