Mode d’emploi Maglite 6 Classic Lampe de poche

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Maglite 6 Classic Lampe de poche ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

ENGLISH - Please register your flashlight online at www.maglite.com /
support/register. (Registration is not required for warranty service.)
OPERATION: Large end of battery spring must be snapped into tailcap.
Install Batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight.
Switch -- For “On,” press switch button down until it clicks; click again to
turn off. For momentary (silent signal) operation, press switch button
halfway down and hold. Flashlight stays on only until button is released.
Focus the Beam from spot to flood by rotating the head. Changing the lamp
-- Find spare lamp in tail cap. Unscrew head assembly (12) and gently pull
old lamp straight out of the socket. Make sure new lamp’s pins are straight;
insert into socket.
INSPECTION AND MAINTENANCE: If flashlight is used less than once a
month, remove the batteries between uses. Lubricate all threads and rubber
O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight monthly and
carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.
TROUBLESHOOTING: If flashlight does not turn on or stay on - 1. Check the
lamp and the batteries. If lamp has burned out or batteries have run down,
replace. (To replace the lamp: Find the spare lamp in the tailcap. Unscrew
the head to detach. Gently pull lamp straight from socket. Make sure new
lamp pins are straight; insert them straight into socket. Do not twist the pins
together. If lamp and batteries are not the problem, then 2. Check the tail
cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and spring assembly
should be clean, shiny and free of corrosion or other obstruction. Clean as
needed. 3. If the flashlight still does not operate properly, see the tips at
www.maglite.com/support/overview. If this does not resolve the problem,
see the “How and When to Make a Warranty Claim” section below.
WARNINGS: AVOID EXPOSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT,
as this may cause leakage or explosion. To AVOID RISK OF INJURY TO
EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL LEAKED FROM A
BATTERY. Use only recommended MAG-LITE® replacement lamp or
technical equivalent. Installing the wrong lamp could cause shorting,
overheating or other hazard. Use Only Alkaline Batteries Of A Reputable
Brand. • Do not use different brands of batteries together. • When replacing
batteries, always replace the whole set. AVOID BENDING THE LAMP
LEADS OR TWISTING THEM TOGETHER. Contact between them could short-
circuit the flashlight and generate heat. THIS FLASHLIGHT IS NOT A TOY;
not recommended for use by children.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY Mag Instrument, Inc. warrants to the
original owner that this flashlight is free from defects in parts and
workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or an
authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or, at its
o
ption, replace a defective flashlight or component. (Mag does not warrant
t
he future availability of particular colors or decorations, and may replace a
c
ustom flashlight with a standard flashlight.) This warranty is in lieu of all
o
ther warranties, express or implied.
E
XCLUSIONS: This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery
l
eakage or explosion; 2. Lamp burnout; or 3. Product damage due to
alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.
M
AG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries, provinces, and states do not
allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
c
onsequential damages and/or limitations on transferability, so the above
l
imitations and exclusions may not apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM: 1. In case of dead
batteries or burned-out lamp, replace batteries or lamp; do not send
batteries or flashlight to Mag. 2. If flashlight is damaged by battery leakage,
determine what brand of battery caused the damage and follow the battery
manufacturer’s instructions regarding damage claims; do not send batteries
or flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or
shipping prepaid) to the nearest authorized Mag Warranty Service Center
(find at www.maglite.com/support/service_center or ask your local Mag
retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
which vary from one jurisdiction to another. Where any term of this warranty
is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there be null and
void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect.
THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT THE STATUTORY RIGHTS OF A
CONSUMER.
DANISH - Registrerer venligst din lygte nettet www.maglite.com /
support/register. (Registrering er ikke påkrævet for garantiservice.)
BETJENING: Den store ende af batterifjederen skal klikkes i bundstykket.
Installer batterierne med “+” polen mod lommelygtens hoved. Knap -- Tænd
den ved at trykke knappen ind, indtil den klikker; klik igen for at slukke. Tryk
ved kortvarig (lydløs signal) betjening knappen halvvejs ind, og lad den blive
der. Lommelygten forbliver tændt, indtil knappen slippes. Juster lysstrålens
fokus fra spot til lampe ved at dreje hovedet. Skiftning af pære -- Find
reservepæren i bundstykket. Skru hoved af (12), og træk forsigtigt den
opbrugte pære lige ud ad fatningen. Sørg for, at den nye pæres nåle er lige;
sæt pæren i fatningen.
TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE: Hvis lygten ikke bruges mere end en gang
om måneden, skal batterierne tages ud mellem anvendelserne. Smør alle
gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året. Tilse lygten
månedligt, og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.
FEJLFINDING: Hvis lommelygten ikke tændes eller forbliver tændt - 1. Tjek
pæren og batterierne. Hvis ren er et, eller batterierne er opbrugte,
udskift dem. Udskiftning af ren: Find reservepæren i bundstykket. Skru
hoved af, og tag det af. Træk forsigtigt pæren lige ud ad fatningen. Sørg for,
at den nye pæres nåle er lige; t dem lige ind i fatningen. Sno ikke nålene
sammen. Hvis pæren og batterierne ikke er problemet, så 2. Tjek bundstykket.
De metalflader, der er i berøring med cylinderen, bundstykket og fjederen, bør
være rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. Rengør om
nødvendigt. 3. Hvis lommelygten stadigvæk ikke fungerer ordentligt, se
tipsene på www.maglite.com/support/overview. Hvis det ikke ser
problemet, se afsnittet: "Hvordan og hvornår man kan gøre garantikrav"
nedenfor.
ADVARSLER: UNDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIERNE FOR ILD ELLER FOR
STOR VARME, da det kan forårsage lækage eller eksplosion. UNDGÅ
RISIKO FOR ØJEN- ELLER HUDSKADER VED IKKE RØRE VED LÆKKEDE
MATERIALER FRA ET BATTERI. Brug kun en anbefalet MAG-LITE®
udskiftningspære eller en teknisk tilsvarende. Installering af en forkert pære
k
an forårsage kortslutning, overhedning eller anden fare. Brug kun
a
lkaliske batterier fra et velrenommeret mærke. Brug ikke forskellige
m
ærker af batterier sammen. Når batterier skal udskiftes, udskift altid
h
ele sættet. • UNDGÅ AT BØJE PÆRENS NÅLE ELLER SNO DEM SAMMEN.
Kontakt mellem dem kan kortslutte lommelygten og udvikle varme. • DENNE
LOMMELYGTE ER IKKE LEGETØJ; anbefales ikke til brug af børn.
TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer den
oprindelige ejer, at denne lygtes dele og udførelse er uden fejl i ti år fra
datoen fra det første detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er autoriseret
af Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nødvendigt udskifte en defekt
lygte eller komponent. (Mag garanterer ikke for fremtidig disponibilitet af
særlige farver eller dekorationer, og kan udskifte en speciallygte med en
standardlygte.) Denne garanti træder udtrykkeligt eller underforstået i stedet
for alle andre garantier.
UNDTAGELSER: Denne garanti dækker ikke: 1. Døde batterier, batterilækage
eller eksplosion; 2. Udbrændt pære; eller 3. Skade produktet pga.
ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.
MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER
FØLGESKADER. Visse lande, provinser og stater tillader ikke nogen
undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige skader
eller følgeskader og/eller begrænsninger ved overførbarhed, de
ovenstående begrænsninger og undtagelser gælder måske ikke for dig.
HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV: 1. I tilfælde af
døde batterier eller en udbrændt pære skal batterierne eller pæren
udskiftes. 2. Hvis lommelygten er beskadiget af batterilækage, så find ud af,
hvilket batterimærke der forårsagede skaden, og følg batteriproducentens
instruktioner angående erstatningskrav; send ikke batterier eller lommelygte
til Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send lommelygten (porto
eller forsendelse forudbetalt) til det nærmeste servicecenter, der er
autoriseret af Mag-garantien. (Find det på www.maglite.com/
support/service_center, eller spørg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have
andre rettigheder, der er forskellige domsmyndigheder imellem. Hvor
betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af domsmyndigheden,
vil sådanne betingelser være ugyldige, men denne garantis fortrinsret
fastholdes med fuld effekt. DISSE UDSAGN PÅVIRKER IKKE
FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.
DUTCH - Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com /
support/register. (registratie is niet vereist om van de garantieservice te
profiteren.)
BEDIENING: Groot einde van de batterijveer in de dop klikken. Installeer de
batterijen met het "+" einde naar het boveneinde van de zaklamp.
Schakelaar -- Voor "Aan" knop indrukken totdat deze klikt; klik nogmaals om
uit te zetten. Voor kortstondige (stille) werking, houdt de knop half ingedrukt.
Zaklamp blijft aan zolang de toets is ingedrukt. Richt de lichtbundel van spot
naar breed door het draaien van de kop. Vervangen van de lamp -- Haal
reservelampje uit de dop. Schroef kop (12) los en trek oud lampje
voorzichtig recht uit de fitting. Zorg ervoor dat de pinnen van de nieuwe
lamp recht zijn; in de fitting duwen.
INSPECTIE EN ONDERHOUD: Als de zaklantaarn minder dan eens per
maand wordt gebruikt, verwijder de batterijen dan telkens nadat u de
zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee
keer per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks:
verwijder beschadigde batterijen voorzichtig en verwijder roest.
PROBLEEMOPLOSSING: Als zaklamp niet aangaat of aanblijft - 1. Controleer
de lamp en de batterijen. Als het lampje is doorgebrand of batterijen leeg
zijn, vervang. (Voor het vervangen van de lamp: Haal het reservelampje uit
de dop. Draai de kop los. Trek lampje voorzichtig recht uit de houder. Zorg
ervoor dat de pinnen van de nieuwe lamp recht zijn; in de fitting duwen.
Pinnen niet ineen draaien. Zijn lampen en batterijen niet het probleem, volg
2
. Controleer dop achtereinde. Alle metalen oppervlakken die contact
m
aken moeten schoon, glanzend en vrij zijn van corrosie of andere
b
elemmeringen. Reinig indien nodig. 3. Als de zaklamp nog steeds niet naar
b
ehoren werkt, zie de tips op www.maglite.com/support/overview. Indien
dit het probleem niet oplost, zie "Hoe en wanneer verhalen op garantie"
verderop.
WAARSCHUWINGEN: VOORKOM DAT BATTERIJEN WORDEN
BLOOTGESTELD AAN VUUR OF GROTE HITTE, aangezien dit kan leiden tot
lekkage of explosie. • Ter VOORKOMING VAN HET RISICO OP SCHADE AAN
OGEN EN HUID, VERMIJD CONTACT MET MATERIAAL GELEKT UIT EEN
BATTERIJ. Gebruik alleen aanbevolen MAG-LITE® reservelamp of
technisch gelijkwaardig. Het installeren van de verkeerde lamp kan leiden
tot kortsluiting, oververhitting of andere gevaren. Gebruik uitsluitend
alkaline batterijen van een gerenommeerd merk. Gebruik geen batterijen
van verschillende merken tegelijkertijd. Vervang altijd de hele set bij het
vervangen van batterijen. VERMIJD BUIGEN OF INEEN DRAAIEN VAN DE
LAMPPINNEN. Contact kan kortsluiting veroorzaken in de zaklamp en hitte
produceren. DEZE ZAKLAMP IS GEEN SPEELGOED; niet aanbevolen voor
gebruik door kinderen.
BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR Mag Instrument, Inc. garandeert de
oorspronkelijke eigenaar dat deze zaklantaarn geen defecten aan de
onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf de datum
van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-
Servicecentrum zal een defecte zaklantaarn of defect onderdeel naar eigen
inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert niet dat bepaalde
kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht
een aangepaste zaklantaarn te vervangen door een standaard zaklantaarn).
Deze garantie vervangt alle andere expliciete en impliciete garanties.
UITSLUITINGEN: Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen,
lekkende batterijen of explosie; 2 . Doorgebrande lamp; of 3. Schade aan het
product als gevolg van wijziging of misbruik, lekkende batterijen of gebrek
aan onderhoud.
MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN
GEVOLGSCHADE AF. Sommige landen, provincies en staten staan geen
uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele schade of
gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom
mogelijk dat de bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van
toepassing zijn.
HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE: 1. In
het geval van lege batterijen of doorgebrande lamp, vervang dan de
batterijen of lamp; stuur geen batterijen of zaklamp naar Mag. 2. Als
zaklamp is beschadigd door lekkende batterijen, bepaal dan welk merk
batterij de schade heeft veroorzaakt en volg de instructies van de
batterijfabrikant over schadeclaims; stuur geen batterijen of zaklamp naar
Mag. 3. Voor retourneringen onder garantie: Verzend de zaklamp
(frankeerkosten betaald) naar het dichtstbijzijnde bevoegde Mag
Garantieservice Center (zoek op www.maglite.com/support/service_center
of vraag uw plaatselijke Mag retailer).
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u
mogelijk over andere rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen.
Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving van
een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar
blijft de rest van deze garantie volledig van kracht. DEZE VERKLARINGEN
HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE
CONSUMENT.
FINNISH - Rekiströi taskulamppusi online osoitteessa www.maglite.com /
s
upport/register. (Takuu ei edellytä rekisteröintiä.)
K
ÄYTTÖ: Paristojousen suuri pää on kiinnitettävä takakanteen. Asenna
p
aristot siten, että “+”-puoli osoittaa taskulampun etupäätä kohden. Painike
Kytke lamppu päälle painamalla painike alas niin, että se napsahtaa;
s
ammuta lamppu napsauttamalla uudelleen. Voit käytä lamppua
h
etkellisesti (äänetön signaali) painamalla painikkeen puoliksi alas ja
pitämällä sen painettuna. Taskulamppu pysyy päällä, kunnes painike
vapautetaan. Tarkenna valokeila pistevalosta aluevaloon kiertämällä päätä.
Polttimon vaihtaminen varapolttimo takakannessa. Ruuvaa pää (12) irti ja
vedä vanha polttimo varoen irti istukasta. Varmista, että lampun nastat ovat
suorassa; työnnä istukkaan.
TARKASTUS JA HUOLTO Jos taskulamppua käytetään vähemmän kuin
kerran kuussa, poista paristot käyttökertojen välillä. Voitele kaikki kierteet ja
kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista taskulamppu
kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.
VIANMÄÄRITYS: Jos taskulamppu ei syty tai pala - 1. Tarkista polttimo ja
paristot. Jos polttimo on palanut loppuun tai paristot ovat loppuneet, vaihda
ne. (Polttimon vaihtaminen: Paikanna varapolttimo takakannesta. Ruuvaa
pää irti. Vedä polttimo varoen istukasta suorassa asennossa. Varmista, että
lampun nastat ovat suorassa; työnnä istukkaan suorassa asennossa. Älä
taita nastoja yhteen. Jos vika ei ole polttimossa tai paristoissa, 2. Tarkista
takakansi. Putkea, takakantta ja jousistoa koskettavien metallipintojen tulee
olla puhtaita, kirkkaita ja vapaita korroosiosta ja muista esteistä. Puhdista
tarvittaessa. 3. Jos taskulamppu ei vieläkään toimi kunnolla, katso vinkkejä
sivulta www.maglite.com/support/overview. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa,
viittaa alla olevaan kappaleeseen ”Miten ja milloin takuuvaatimus tehdään”.
VAROITUKSET: VÄLTÄ ALTISTAMASTA PARISTOJA TULELLE TAI
LIIALLISELLE LÄMMÖLLE, sillä se voisi aiheuttaa vuodon tai räjähdyksen.
JOTTA VÄLTTYISIT SILMÄ- JA IHOVAMMOJEN VAARALTA, ÄLÄ KOSKETA
MITÄÄN PARISTOSTA VUOTANUTTA AINETTA. ytä ainoastaan
suositeltuja MAG-LITE® -varapolttimoita tai teknisesti vastaavia polttimoita.
Väärän lampun asentaminen voi aiheuttaa oikosulun, ylikuumenemisen tai
muun vaaran. • Käytä vain luotettavan merkkisiä alkaliparistoja. • Älä käytä
eri merkkisiä paristoja yhdessä. Kun vaihdat paristoja, vaihda aina kaikki
kerralla. ÄLÄ TAIVUTA POLTTIMON JOHTOJA TAI TAITA NIITÄ YHTEEN.
Niiden välinen kontakti voi aiheuttaa taskulampussa oikosulun ja synnyttää
lämpöä. TÄMÄ TASKULAMPPU EI OLE LELU; sitä ei suositella lasten
käytettäväksi.
KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU Mag Instrument, Inc. takaa
alkuperäiselle omistajalle kymmeneksi vuodeksi ensimisestä
hankintapäivästä lähtien, että tässä taskulampussa ei ole materiaali- tai
valmistusvikoja. Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin
päättäessään viallisen taskulampun tai osan veloituksetta. (Mag ei takaa,
että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saaavilla tulevaisuudessa, ja saattaa
korvata kustomoidun taskulampun vakiomallilla) Tämä takuu korvaa kaikki
muut takuut, suorasanaiset ja vihjatut.
POIKKEUKSET: Mitä takuu ei kata: 1. Tyhjiä paristoja, paristovuotoja ja -
jähdyksiä; 2. polttimon loppuunpalaminen ja 3. tuotevauriot, jotka
aiheutuvat muuntelusta, väärinkäytöstä, paristovuodosta tai huollon
puutteesta.
MAG EI OLE VASTUUSSA VÄLILLISISTÄ EIKÄ SEURAAMUKSELLISISTA
VAURIOISTA. Jotkut maat, provinssit tai valtiot eivät salli vihjatun takuun tai
välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjättöä tai siirrettävyyden
rajoittamista, joten yllä olevat poisjätöt eivät välttämättä koske sinua.
MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN: 1. Jos paristot ovat
loppu tai polttimo palanut, vaihda paristot tai lamppu; älä lähetä paristoja tai
taskulamppua Magille. 2. Jos taskulamppu on vioittunut paristovuodon takia,
määritä minkä merkkinen paristo aiheutti vahingon ja noudata pariston
valmistajan takuuvaatimusohjeita; älä lähetä paristoja tai taskulamppua
Magille. 3. Takuupalautukset: Lähetä taskulamppu (posti- tai lähetyskulut
maksettu ennalta) himpään valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite
sivulta www.maglite.com/support/service_center tai kysymällä paikalliselta
Mag-jälleenmyyjältä).
Tämä takuu myöntää sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla muitakin
oikeuksia, jotka vaihtelevat lainsäädäntöpiiris toiseen. Jos jonkin
l
ainsäädäntöpiirin lait kieltävät jonkin takuuehdon, kyseinen ehto mitätöityy
m
utta takuu on muilta osin täysin voimassa. NÄMÄ LAUSEET EIVÄT
V
AIKUTA KULUTTAJAN LAILLISIIN OIKEUKSIIN.
F
RENCH - Veuillez enregistrer votre lampe de poche directement en ligne sur
w
ww.maglite.com / support / register. (L'enregistrement n'est pas
n
écessaire pour le service de garantie.)
U
TILISATION: La partie la plus large du ressort de pile doit être insérée dans
l
a queue. Installer les piles avec le côté “+” en face de la tête de la lampe
de poche. Interrupteur-- Pour “Marche,” appuyer sur le bouton jusqu'au
clic; appuyer une nouvelle fois pour l'éteindre. Pour une utilisation
m
omentanée (signal silencieux), appuyer sur le bouton à mi-chemin et
m
aintenir. La lampe de poche reste allumée jusqu'à ce que le bouton soit
relâché. Ajuster le rayon en faisant simplement pivoter la tête pour un
faisceau centré ou élargi. Changer l'ampoule -- Lampe de rechange dans la
queue de la lampe. Dévisser l'assemblage de la tête (12) et retirer
doucement l'ampoule de la douille. S'assurer que les broches de la nouvelle
ampoule sont droites; les insérer dans la douille.
INSPECTION ET ENTRETIEN: Si vous utilisez la lampe de poche moins d'une
fois par mois, retirez les piles entre chaque utilisation. Lubrifiez toutes les
rainures et tous les joints toriques en caoutchouc avec de la gelée de
pétrole deux fois par an. Inspectez la lampe de poche sur une base
mensuelle, retirez licatement les piles usagées et nettoyer toute
corrosion.
DEPANNAGE: Si la lampe de poche ne s'allume pas ou ne reste pas allumée
- 1. Vérifier l'ampoule et les piles. Si l'ampoule a grillé ou si les piles sont
vides, les remplacer. (Pour changer l'ampoule: Trouver l'ampoule de
rechange dans la queue de la lampe Dévisser la tête pour la détacher.
Retirer doucement l'ampoule de la douille. S'assurer que les broches sont
droites; les insérer dans la douille. Ne pas tordre les broches. Si l'ampoule
et les piles ne sont pas le problème, alors 2. Vérifier la queue de la lampe.
Les surfaces métalliques en contact avec le corps cylindrique, la queue et le
jeu de ressorts doivent être propres, brillantes et exemptes de toute
corrosion ou de toute autre obstruction. Propre comme requis. 3. Si la
lampe de poche ne fonctionne toujours pas correctement, voir les conseils
sur www.maglite.com/support/overview. Si ceci ne résout pas le problème,
voir la section "Comment et quand effectuer une réclamation de garantie" ci-
dessous.
AVERTISSEMENTS: EVITER D'EXPOSER LES PILES AU FEU OU A DES
TEMPERATURES EXCESSIVES, sous peine de fuite ou d'explosion. Pour
EVITER LES RISQUES DE BLESSURES AUX YEUX OU A LA PEAU, EVITER
TOUT CONTACT AVEC DES PRODUITS ISSUS D'UNE FUITE DE PILE. Utiliser
seulement des ampoules de remplacement MAG-LITE® recommandées ou
de technologie équivalente. Installer une mauvaise ampoule peut provoquer
des courts-circuits, des surchauffes ou d'autres risques. Utiliser
seulement des piles alcaline de bonne marque. • Ne pas utiliser des piles de
marques différentes en même temps. Lors du changement de piles,
toujours changer le jeu de piles complet. • EVITER DE PLIER OU D'ENROULER
LES FILS DE CONNEXIONS DE L'AMPOULE. Les faire entrer en contact peut
provoquer un court-circuit et générer de la chaleur. CETTE LAMPE DE
POCHE N'EST PAS UN JOUET; utilisation non-recommandée pour les
enfants.
GARANTIE LIMITEE PENDANT DIX ANS Mag Instrument, Inc. garantit au
propriétaire d'origine que la lampe de poche est exempte de tout défaut de
matériaux et de fabrication pendant dix ans à compter de la date originale
d'achat au détail. Mag ou un centre de service de garantie Mag agréé
procédera, sans frais, à la réparation ou, à leur convenance, au
remplacement du composant ou de la lampe de poche défectueuse. (Mag ne
garantit pas la disponibilité de futures couleurs ou décorations particulières,
et peut remplacer une lampe de poche personnalisée par une lampe de
p
oche standard.) Cette garantie remplace toute garantie, expresse ou
i
mplicite.
E
XCLUSIONS: Cette garantie ne couvre pas: 1. Piles mortes, fuite de pile ou
e
xplosion; 2. Ampoule grillée; ou 3. Produit endommagé en raison de
m
odifications, de mauvaise utilisation, de fuite de pile ou d'un manque
d'entretien.
M
AG SE DECHARGE DE TOUTE RESPONSABILITE DE DOMMAGES
FORTUITS OU ACCIDENTELS. Dans certains pays, provinces et états, il est
impossible de limiter ou d'exclure des garanties implicites, des dommages
fortuits ou accidentels et/ou des restrictions de transferts, de sorte que les
limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Q
UAND ET COMMENT EFFECTUER UNE RECLAMATION DE GARANTIE: 1. En
c
as de piles mortes ou d'ampoule grillée, remplacer les piles ou l'ampoule;
ne pas envoyer les piles ou la lampe de poche à Mag. 2. Si la lampe de
poche est endommagée en raison d'une fuite de pile, déterminer la marque
des piles et suivre les instructions du fabricant concernant les demandes
d'indemnisation; ne pas envoyer les piles ou la lampe de poche à Mag. 3.
Concernant les retours de garantie: Envoyer la lampe de poche
(affranchissement ou port prépayé) au centre de service de garantie agréé
Mag le plus proche (le trouver sur www.maglite.com
/support/service_center ou demander à votre revendeur Mag local).
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous
pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à
une autre. Lorsqu'un terme de cette garantie est interdit par la loi d’une
juridiction, ce terme est considéré comme nul et non-avenu, mais le reste de
la garantie demeure pleinement applicable. CES DECLARATIONS
N'AFFECTENT EN RIEN LES DROITS LEGAUX DU CONSOMMATEUR.
GERMAN - Bitte registrieren Sie Ihre Taschenlampe online unter
www.maglite.com / support/register. (Eine Registrierung ist für den Garantie-
Service nicht erforderlich.)
BEDIENUNG: Das lange Ende der Batteriefeder muss in die
Verschlusskappe eingerastet sein. Legen Sie die Batterien mit dem „+“-
Ende zum Kopfende der Taschenlampe ein. Schalter -- Für „Ein“ drücken Sie
den Schalter, bis es klickt; Klicken Sie erneut, um auszuschalten. Für
Kurzbetrieb (stummes Signal) drücken Sie den Schalter halb ein und halten
Sie ihn gedrückt. Die Taschenlampe bleibt solange eingeschaltet, bis der
Schalter losgelassen wird. Fokussieren Sie den Strahl von Punkt- auf
Flächenstrahl durch Drehen des Kopfes. Birnenwechsel - Entnehmen Sie
die Ersatzbirne aus der Verschlusskappe. Schrauben Sie Kopf-Anordnung
ab (12) und ziehen die alte Birne gerade aus dem Sockel. Achten Sie darauf,
dass die neuen Birnenstifte gerade sind; Fügen Sie sie in den Sockel ein.
INSPEKTION UND WARTUNG: Wenn die Taschenlampe weniger als einmal
im Monat benutzt wird, entfernen Sie die Batterien, wenn Sie sie nicht
benutzen. Schmieren Sie alle Gewinde und Gummi-O-Ringe zweimal jährlich
mit Erdölgelee. Untersuchen Sie die Taschenlampe monatlich und entfernen
Sie vorsichtig alle beschädigten Batterien und entfernen Sie alle
Korrosionsrückstände.
FEHLERBEHEBUNG: Wenn die Taschenlampe sich nicht einschalten lässt
oder nicht eingeschaltet bleibt - 1. Überprüfen Sie die Lampe und die
Batterien. Wenn die Birne durchgebrannt ist oder die Batterien erschöpft
sind, ersetzen Sie sie. (Austausch der Birne: Entnehmen Sie die Ersatzbirne
aus der Verschlusskappe. Schrauben Sie den Kopf ab. Ziehen Sie vorsichtig
die Birne gerade aus dem Sockel. Achten Sie darauf, dass die neuen
Birnenstifte gerade sind; Fügen Sie sie in den Sockel ein. Verdrehen Sie die
Stifte nicht. Wenn die Birne und die Batterien nicht das Problem sind, dann
*Item 5 inserts into item 1 *Emne nr. 5 passer ind i emne nr. 1 *Object 5 wordt in object 1 gebracht *Osa 5 asettuu osan 1 sisään *La pièce 5 doit être inserée dans la pièce 1 *Die Batteriefeder 5 in die Endkappe 1
stecken *Inserire il pezzo 5 nel pezzo 1 *Del 5 settes inn i del 1 *O item 5 deve ser inserido no item 1 *Inserte pieza 5 dentro de pieza 1 *Artikel 5 förs in i artikel 1
DUTCH-------------------------------------
1 Achterste sluitkap
2 O-ring, achterste sluitkap
3 Lampbeschermer
4 Reservelamp
5 Batterijveer*
6 Cilinder
7 Schakelafdichting
8
O-ring, cilinder
9
Adapter, Lamp
1
0 Afsluitkraag
11 Lamp
12 Kop
13 O-ring, kop
14 Reflector
15 Transparante lens
1
6 O-ring, voorste sluitkap
1
7 Voorste sluitkap
FINNISH-----------------------------------
1 Takapään kansi
2 Takapään kannen o-rengas
3 Polttimon suojus
4
Varapolttimo
5
Pariston jousi*
6 Varsi
7 Katkaisimen tiiviste
8 Varren o-rengas
9 Adapteri, Polttimo
10 Pidikekaulus
11 Polttimo
12 Etupää
13 Etupään o-rengas
14 Heijastin
15 Väritön linssi
16 Etupään suojuksen o-rengas
17 Etupään suojus
FRENCH --------------------------------
1 Capuchon d’assemblage
2 Joint, capuchon
d’assemblage
3 Protège-ampoule
4 Ampoule de rechange
5 Ressort pour pile*
6 Tube
7
Joint commutateur
8
Joint torique, tube
9
Adaptateur, Ampoule
10 Collier de rétention
11 Ampoule
12 Tête
13 Joint,te
14 Réflecteur
1
5 Lentille incolore
1
6 Joint, anneau avant
17 Anneau avant
GERMAN-------------------------------
1 Endkappe
2 O-ring, Endkappe
3
Glühbirnenschutz
4
Ersatzbirne
5 Batteriefeder*
6 Gehäuse
7 Schalterdichtung
8 O-ring, Gehäuse
9 Ladekabel, Glühbirne
10 Rückhaltering
11 Ghbirne
12 Kopf
13 O-ring, Kopf
14 Reflektor
15 Klare Linse
16 O-ring, Vorderkappe
17 Vorderkappe
I
TALIAN-------------------------------
1
Tappo posteriore
2 Guarnizione del tappo
p
osteriore
3 Salvalampada
4 Lampadina di ricambio
5
Molla della batteria*
6
Cilindro
7
Proteggi interruttore
8 Guarnisione del cilindro
9 Adattatore, Lampadina
10 Collarino di fermo
11 Lampadina
12 Testa
1
3 Guarnizione della testa
1
4 Riflettore
15 Lente trasparente
16 Guarnizione frontale
17 Anello frontale
NORWEGIAN---------------------
1
Endelokk
2
O-ring, endelokk
3 rebeskytter
4 Ekstra pære
5 Batterifjær*
6 Lommelyktsylinder
7 Brytertetning
8 O-ring,
lommelyktsylinder
9 Adapter, Pære
10 Stoppekrage
11 Pære
12 Hode
13 O-ring, hode
ENGLISH -------------------------------
1 Tail cap
2 O-ring, tail cap
3 Lamp protector
4 Spare lamp
5 Battery spring*
6 Barrel
7 Switch seal
8
O-ring, barrel
9
Adapter, Lamp
1
0 Retaining collar
11 Lamp
12 Head
13 O-ring, head
14 Reflector
15 Clear lens
1
6 O-ring, face cap
1
7 Face cap
DANISH ---------------------------------
1 Bageste dæksel
2 O-ring, bageste dæksel
3 Lygtebeskytter
4
Ekstra pære
5
Batterifjeder*
6 Cylinder
7 Kontaktbeskytter
8 O-ring, cylinder
9 Adapter, Pære
10 Låsering
11 Pære
12 Hoved
13 O-ring, hoved
14 Reflektor
15 Gennemsigtig linse
16 O-ring, forreste dæksel
17 Forreste dæksel
14 Reflektor
15 Klar linse
16 O-ring, frontdeksel
17 Frontdeksel
P
ORTUGUESE ---------------
1 Tampa traseira
2 Borracha de
v
edação da tampa
t
raseira
3
mpada protetor
4 mpada de reserva
5 Mola da pilha*
6 Corpo Cilíndrico
7 Capa de borracha do
interruptor
8
Borracha de
v
edação do corpo
9 Adaptador, lâmpada
10 Retenção colar
11 Lâmpada
12 Cabeça
13 Borracha de
v
edação da cabeça
1
4 Refletor
15 Lente transparente
16 Borracha de
vedação da tampa
dianteira
17 Tampa dianteira
SPANISH-------------------------
1 Tapa posterior
2 Junta, tapa posterior
3 Protector de
bombilla
4 Bombilla de
repuesto
5 Resorte para pilas*
6 Cilindro
7 Sello del interruptor
8 Junta, cilindro
9 Adaptador, Bombilla
10 Collar de retención
11 Bombilla
12 Cabeza
1
3 Junta, cabeza
1
4 Reflector
1
5 Lente transparente
16 Junta, tapa delantera
17 Tapa delantera
SWEDISH-------------------------
1 Ändskydd
2
O-ring, ändstycke
3
Lampskydd
4 Reservglödlampa
5 Batterifjäder*
6 Hylsa
7 Omkopplarförsegling
8 O-ring, hylsa
9
Adapter, Lampa
1
0 llfläns
11 Lampa
12 Huvud
13 O-ring, huvud
14 Reflektor
15 Klar lins
16 O-ring, framskydd
17 Framskydd
S
erial No.
S
erienummer
S
erie Nr.
S
arjanro
N
º de série
S
eriennummer
Numero di Matricola
Serienr
Nº de Série
Num. de serie
Serienummer
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.94 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Maglite 6 Classic Lampe de poche en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Maglite 6 Classic Lampe de poche ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Maglite 6 Classic Lampe de poche. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Maglite 6 Classic Lampe de poche. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Maglite. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Maglite 6 Classic Lampe de poche dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Maglite
Modèle 6 Classic
Catégorie Lampes de poche
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.94 MB

Tous les modes d’emploi pour Maglite Lampes de poche
Plus de modes d’emploi de Lampes de poche

Foire aux questions sur Maglite 6 Classic Lampe de poche

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (102) En savoir plus

Qu’est-ce que le lumen ? Vérifié

Le lumen est une unité de mesure pour la quantité totale de lumière visible émise par une source.

Cela a été utile (69) En savoir plus
Mode d’emploi Maglite 6 Classic Lampe de poche

Produits connexes

Catégories associées