
h Instrucțiuni
1. Pentru a fixa baza cu aspirație: apăsați ferm pe o suprafață plată și rotiți mânerul lateral.
2.
Pentru utilizarea acestuia, amplasați componentele conform imaginilor din Diagrama (A),
pentru utilizarea formatorului de aluat, puneți componentele conform Diagramei (B).
3. Rotiți mânerul rotativ și utilizați dispozitivul de siguranță pentru o operare în siguranță.
Pentru o curățare metodică, scoateți piesele (C). A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
A se spăla înainte de utilizare.
j Οδηγιές
1. Για να ασφαλίσετε τη βάση: πιέστε σε επίπεδη επιφάνεια και στρίψετε το μοχλό από την
αντίθετη πλευρά.
2.
Για την χρήση του κόπτη κρέατος, τοποθετήστε τα μέρη όπως φαίνεται στο Διάγραμμα (A), για
να χρησιμοποιήσετε την φόρμα ζύμης, τοποθετήστε τα μέρη όπως φαίνεται στο Διάγραμμα (B).
3. Γυρίστε το μοχλό και χρησιμοποιήστε το καπάκι για μια πιο ασφαλή χρήση.
Για σχολαστικό καθαρισμό, ξεχωρίστε όλα τα επιμέρους κομμάτια (C).
Κρατείστε τα μακρυά από τα παιδιά. Πλύνετε πριν τη χρήση.
k Instrukciók
1.
Ahhoz hogy biztosítsa a talpat: nyomja rá erősen egy sima felületre és az oldalsó kart fordítsa el.
2. Húsdaráláshoz használja az (A) ábrán látható elemeket, tészta formáláshoz pedig
használja a (B) ábrán látható elemeket.
3.
Tekerje a fogantyút és közben használja a biztonsági nyomót a biztonságos használathoz.
A tisztítás érdekében válassza külön az alkatrészeket (C).
Gyermekektől tartsa távol. Használat előtt mossa el.
l Talimatlar
1.
Vantuzlu tabanı sabitlemek için: aparatı düz bir yüzeyde sıkıca bastırın ve yandaki kolu çevirin.
2. Kıyma makinesi olarak kullanmak için parçaları Şekil (A) da gösterilen şekilde yerleştirin;
hamur şekillendirici olarak kullanmak için ise parçaları Şekil (B) de gösterilen şekilde yerleştirin.
3. Güvenli kullanım için bir elinizle kolu çevirirken diğer elinizle emniyet iticisini kullanarak
yukarıdan aşağıya bastırın.
Detaylı temizlik için aparatı oluşturan parçaları çıkartın (C).
Çocukların ulaşamayacağı yerde saklayın. Kullanmadan önce yıkayınız.
m Инструкции
1. За да подсигурите основата с вендузи: натиснете силно върху плоска повърхност и
завъртете страничния лост.
2. За употреба на месомелачката, поставете компонентите, както е показано на
Диаграма (A), за употреба на приставката за оформяне на тесто, поставете
компонентите, както е показано на Диаграма (B).
3. Завъртете въртящата се дръжка и използвайте обезопасителния тласкач за
безопасна работа.
За цялостно почистване, отстранете частите (C).
Да се пази от деца. Измийте преди употреба.
n Pokyny
1. Připevnění základny: pevně přitiskněte na rovný povrch a otočte páčkou na boku.
2.
Pokud chcete přístroj použít jako mlýnek na maso, umístěte komponenty podle obrázku (A),
pokud jej chcete použít na těsto, umístěte komponenty podle obrázku (B).
3. Otočte rukojetí a z bezpečnostních důvodů použijte ochranu prstů.
Aby bylo možné pečlivé omytí, vyjměte díly (C).
Uchovávejte mimo dosah dětí. Před použitím umyjte.
o Upute
1.
Za pričvršćivanje usisne podloge: čvrsto pritisnite na ravnu površinu i okrenite polugu sa strane.
2.
Za korištenje uređaja za mljevenje mesa postavite dijelove kao što su prikazani na dijagramu (A);
za korištenje dijela za oblikovanje tijesta, postavite dijelove kao što su prikazani na dijagramu (B).
3. Okrenite rotirajuću ručku i koristite sigurnosni potiskivač za sigurno korištenje.
Za temeljito čišćenje uklonite dijelove (C). Držati dalje od dosega djece. Oprati ga prije uporabe.
p Instrukcja obsługi
1. Aby umocować podstawkę z przyssawką: mocno docisnąć do płaskiej powierzchni i
przekręcić boczną dźwignię.
2. Aby użyć maszynki do mielenia mięsa, umieścić elementy zgodnie ze schematem (A);
aby użyć foremki do ciasta, umieścić elementy zgodnie ze schematem (B).
3. Obrócić obracany uchwyt i użyć bezpiecznego popychacza dla bezpiecznego użytkowania.
W celu gruntownego czyszczenia, usunąć części składowe (C).
Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem produkt należy umyć.
q Uputstvo
1. Da biste pričvrstili vakuumsko podnožje, stavite ga ravnu površinu i okrećite bočnu ručicu.
2. Ako želite da koristite za mlevenje mesa, postavite delove kao što je prikazano na slici (A), a
ako želite da koristite za oblikovanje testa, postavite delove kao što je prikazano na slici (B).
3. Okrećite ručku i koristite sigurnosni potisnik za sigurnu upotrebu.
Uklonite delove da biste ih temeljno očistili (C). Držite van domašaja dece. Operite pre upotrebe.
r Инструкция
1. Чтобы привести присоску в действие, нужно с усилием прижать мясорубку к ровной и
гладкой поверхности и повернуть рычаг, расположенный сбоку.
2. Для измельчения мяса соберите все детали как показано на рисунке (A).
Для придания формы тесту соберите детали как показано на рисунке (B).
3. Чтобы использование мясорубки было безопасным, возьмите приспособление для
защиты пальцев рук.
Чтобы тщательно промыть мясорубку, разберите ее на детали (C).
Держите в недоступном для детей месте. Мыть перед использованием.
t Navodila
1. Čvrsto pritisnite sesalno podnožje na ravno površino in obrnite ročico ob strani, da se
podnožje pritrdi.
2.
Če želite mlinček uporabljati za mletje mesa, sestavite dele tako, kot je prikazano na sliki (A),
če pa ga želite uporabiti za oblikovanje testa, jih sestavite tako, kot je prikazano na sliki (B).
3. Obračajte vrtljivo ročico in uporabljajte pripomoček za potiskanje, da zagotovite varno delo.
Pripomoček temeljito očistite tako, da razstavite vse sestavne dele (C).
Hraniti zunaj dosega otrok. Operite pred uporabo.
s Pokyny
1.
Na zaistenie prísavnej základe: pevne pritlačte na plochý rovný povrch a otočte bočnú páčku.
2. Na použitie mlynčeka na mäso, vložte komponenty podľa ukážky na diagrame (A),
na použitie tvarovača cesta vložte komponenty podľa ukážky na diagrame (B).
3. Otáčajte rotačnou kľučkou a na bezpečné použitie používajte bezpečnostný posúvač.
Na riadne vyčistenie jednotlivé diely rozoberte (C).
Udržujte mimo dosah detí. Pred použitím umyte.
u Інструкції
1.
Щоб зафіксувати присосок: міцно притисніть до рівної поверхні та поверніть бічний важіль.
2. Щоб використання м’ясорубки було безпечним, встановіть усі компоненти, як
показано на малюнку (A); щоб скористатися прес-насадкою для приготування тіста,
встановіть усі компоненти, як показано на малюнку (B).
3. Обертайте ручку та користуйтеся запобіжником-штовхачем для запобігання
пораненню.
Щоб ретельно очистити пристрій, розберіть його на деталі (C).
Тримайте недосяжним для дітей. Промити перед використанням.
v
tartare
.1
.2
(A)
.
(B)
.3
.
(C)
d
Hachoir viande/presse pâte.
a
Fleischwolf/Gebäckpresse.
b
Meat mincer with pastry attachment.
c
Picadora de carne con accesorio para repostería.
e
Tritacarne/Forma pasta.
f
Vleesmolen met hulpstuk voor gebak.
g
Picador de carne com adaptador para pastelaria.
h
Tocător de carne cu atașament pentru aluaturi.
j
Κόπτης κρέατος και ζυμαριού.
k
Húsdaráló/Tésztaformáló.
l
Kıyma makinesi/hamur şekillendirici.
m
Месомелачка с приставка за сладкиши.
n
Mlýnek na maso s lisem na pečivo.
o
Uređaj za mljevenje mesa s nastavkom za tijesto.
p
Maszynka do mięsa z foremką do ciasta.
q
Mašina za mlevenje mesa sa dodatkom za testo.
r
Мясорубка с насадкой для теста.
t
Mlinček za meso z nastavkom za drobno pecivo.
s
Mlynček na mäso s nadstavcom na cestoviny.
u
М’ясорубка із насадкою для приготування випічки.
v
Item No. 251722 000 1
Last modied 20/09/2019
Supplier HBO0210
Item Description Tartare - intructions
File description 251721_Inst.pdf
Packaging Specications
Description leaet
Size (mm) 297 x 210
Remarks New Art Work
Paper Quality White/white
Paper Weight 80 gr-sqmt
Color features - Front Process color: CMYK
Color features - Back Process color: CMYK
Finish -
Colors
Cyan
Yellow
Magenta
Black
© 2019 Metaltex SA. All rights reserved. All content of this document belongs to Metaltex SA
(CH-6852 Genestrerio) and cannot be reproduced without written permission of the authors.
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Metaltex Tartare Hachoir à viande. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.
répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)