GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE
LED SHOWER HEAD
IAN 108303
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret i beredskap (t.ex. IAN 12345) för att
bevisa köpet.
Underhåll och rengöring
Beakta att kromade ytor behöver speciell skötsel. Beakta därför följande
anvisningar:
Använd under inga omständigheter bensin, lösningsmedel eller aggressiva
rengöringsmedel resp. hårda rengöringsborstar eller liknande. Detta kan
skada produktens ytor.
Torka av handduschen efter varje användning med en trasa för att undvika
kalkavlagringar.
Rengör produkten med en fuktig mjuk duk och vid behov med ett milt
rengöringsmedel.
Rör regelbundet på de mjuka antikalk munstyckena och avlägsna på detta
sätt kalkhaltiga rester.
Beaktas inte dessa skötselråd måste man räkna med att det uppstår skador
på ytan. Garantianspråk kan i dessa fall icke göras gällande.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på
lokala återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av uttjänta produkter
erhåller du hos kommunen.
Garanti och service
Garantin gäller i tre år från inköpsdatumet. Spara kassakvittot som ett bevis för
köpet.
Efter kontakt med kundtjänst kan defekta duschset under garantitiden skickas
in till angiven serviceadress ofrankerade. Du får sedan en ny produkt eller din
reparerade produkt utan kostnad tillbaka.
Efter garantitidens utgång har du även möjlighet, att skicka en defekt produkt
till den angivna adressen för reparation. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Om du har frågor eller om fel uppträder ber vi dig kontakta service på
följande adress:
SE
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
* Kostnadsfritt nummer
FI
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
* Ilmainen numero
Se till, att vattnet är avstängt på den vattenförande armaturen.
SE UPP vid bestående handduschar med vattenstoppfunktion. Risk för
person- och/eller materialskador föreligger.
Gör så här:
Skruva av din bestående handdusch
1
från din duschslang
3
.
Kontrollera packningen i din duschslangs
3
anslutningsstycke och byta
vid behov ut denna mot den medföljande packningen
2
.
Skruva nu ihop handduschen
1
och duschslangen
3
.
Idrifttagning
Kontrollera anslutningen med avseende på täthet vid första idrifttagningen.
Användning
Din nya handdusch
1
är utrustad med en LED belysning. Färgen skiftar
automatiskt beroende på inställd vattentemperatur, med hjälp av en integrerad
temperatursensor: ca <30 °C blå / ca 30-39 °C grön / ca >39 °C röd
LED belysningen utförs av en integrerad turbin (utan batterier).
Din nya handdusch
1
är utrustad med två olika vattenstrålar (se bild B).
För att ändra variant, gör du enligt följande:
Ställ in önskad vattentemperatur och önskat vattentryck på din armatur och
vrid på handduschens
1
ställring
4
.
Anmärkning: När du duschar känsliga kroppsdelar bör handduschens
massagestråle inte ställas in för hård.
Tekniska data
Anslutning till handdusch: G ½“
Leveransomfattning
1 handdusch
1 packning
1 monterings-/brukanvisning
Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR
FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn utan
uppsikt med förpackningsmaterialet. Risk för kvävning. Förvara
produkten utom räckhåll för barn. Denna produkt är ingen leksak.
VARNING FÖR ELEKTRISKA STÖTAR! Otäta ställen eller
vattenläckage kan medföra livsfara genom elektriska stötar.
Se till, att vattnet är avstängt på den vattenförande armaturen. SE UPP vid
bestående handduschar med vattenstoppfunktion.
Risk för person- och/eller materialskador föreligger.
Montering
Hänvisning: Gör dig bekanta med produkten före montering. Läs noga
igenom följande monteringsinstruktion och säkerhetsinformationen. Garantin
gäller inte vid felaktig montering, speciellt inte för följdskador.
GB/IE
SESESESESE
FI FI FI FI SE
FI
Duschhandtag med LED
Inledning
Vi gratulerar dig till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt
av hög kvalitet. Monterings-/bruksanvisningen är en del av denna
produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen för första användning
och följ anvisningarna. Denna anvisning innehåller viktiga monterings-, inställ-
nings och skötselanvisningar. Förvara denna anvisning lättillgänglig och låt
den följa med produkten om den lämnas vidare till tredje man.
Ändamålsenlig användning
Produkten är uteslutande avsedd att anslutas till duschslangar, som i sin tur är
anslutna till armaturer till dusch- och badkarsblandare. Annan användning än
den ovan beskrivna eller förändringar av produkten är förbjuden och kan för-
orsaka skador på produkten. Dessutom kan ytterligare livsfarliga risker och
skador uppstå. Produkten är endast avsedd för privat bruk och är inte lämplig
för medicinsk eller kommersiell användning. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som förorsakas av icke fackmässig användning.
Beskrivning av delarna
1
handdusch
2
packning
3
duschslang (ingår inte i leveransen)
4
ställring
Huolto ja puhdistus
Huomioi, että kromatut pinnat tarvitsevat erityistä hoitoa. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä koskaan käytä puhdistukseen bensiiniä, liuotinaineita tai muita voimak-
kaita puhdistusaineita tai kovaa puhdistusharjaa. Näiden käyttö voi vauri-
oittaa tuotteen pintaa.
Kuivaa käsisuihku aina käytön jälkeen liinalla, jotta kalkin kerrostuminen
voidaan välttää.
Puhdista tuote kostealla, pehmeällä liinalla ja tarvittaessa miedolla
puhdistusaineella.
Liikuta säännöllisesti kalkinpoistosuuttimia, jotta kalkkipitoiset jäänteet
irtoavat käsisuihkusta.
Jos hoito-ohjeita ei noudateta, tuotteen pinta saattaa vaurioitua. Takuuvaa-
timuksia ei tässä tapauksessa voida esittää.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka
voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja käytettyjen tuotteiden
hävittämismahdollisuuksista.
Takuu ja huolto
Takuuaika on kolme vuotta tuotteen ostopäivästä alkaen. Säilytä ostokuitti
todisteena tuotteen hankinnasta.
Takuun voimassaoloaikana vialliset käsisuihkut voidaan lähettää huoltopalve-
luosoitteeseen maksutta, sen jälkeen kun huoltopalveluun on otettu ensin
yhteyttä. Korjaamme vanhan tai lähetämme sinulle uuden tuotteen.
Myös takuuajan päätyttyä voit lähettää huoltopalveluosoitteeseen viallisen
tuotteen korjattavaksi. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Käänny huoltopalvelun puoleen tuotetta koskevien kysymysten tai vikojen
yhteydessä:
FI
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
* Ilmainen numero
IAN 108303
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345) todisteena tekemästäsi
ostoksesta.
Tarkista, että vesihanan vedentulo on katkaistu.
VARO vedenpysäytyksellä varustettuja käsisuihkuja. Muutoin seurauksena
voi olla loukkaantumisvaara ja/tai ainevahinkoja.
Menettele seuraavasti:
Ruuvaa entinen käsisuihku
1
suihkuletkusta
3
irti.
Tarkista suihkuletkun
3
liitoksen tiivisteen kunto ja korvaa se tarvittaessa
toimitukseen kuuluvalla tiivisteellä
2
.
Ruuvaa käsisuihku
1
sitten suihkuletkuun
3
kiinni.
Käyttöönotto
Tarkista ehdottomasti liitoksen tiiviys ennen tuotteen käyttöönottoa.
Käyttö
Uusi käsisuihkusi
1
on varustettu LED-valolla. Värinvaihto tapahtuu automaatti-
sesti säädetystä vedenlämpötilasta riippuen integroidun lämpöanturin avulla:
n. < 30 °C sininen / n. 30–39 °C vihreä / n. > 39 °C punainen
LED-valo toimii integroidulla turbiinilla (ilman paristoja).
Käsisuihku
1
on varustettu kahdella erilaisella vesisuihkulla (kuva B).
Menettele seuraavasti kun haluat vaihtaa vesisuihkua:
Säädä haluttu vedenlämpötila ja vedenpaine hanasta ja käännä käsisuih-
kussa
1
olevaa vesisuihkun säätörengasta
4
.
Huomio: suositeltavaa on, että et säädä hierontasuihkua liian
voimakkaalle kun suihkutat vartalon herkkiä kohtia.
Tekniset tiedot
Käsisuihkun liitäntä: G ½“
Toimituksen sisältö
1 käsisuihku
1 tiiviste
1 asennus- ja käyttöohje
Turvallisuusohjeet
HENGEN- JA TAPATURMANVAARA
LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia yksin pakkausmateriaalin
kanssa. Tukehtumisvaara. Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tuote ei ole lelu.
VARO SÄHKÖISKUA! Vuodot veden ulostulossa ovat hen-
genvaarallisia, sillä ne voivat aiheuttaa sähköiskun.
Tarkista, että vesihanan vedentulo on katkaistu.
VARO vedenpysäytyksellä varustettuja käsisuihkuja.
Muutoin seurauksena voi olla loukkaantumisvaara ja/tai ainevahinkoja.
Asennus
Huomautus: tutustu tuotteeseen ennen sen asentamista. Lue seuraavat asen-
nus- ja turvaohjeet huolellisesti. Takuu raukeaa, mikäli asennus on virheellinen
– etenkin siitä jälkeenpäin aiheutuvien vaurioiden suhteen.
LED-käsisuihku
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet valinnut
korkealaatuisen tuotteen. Asennus- ja käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Lue ohjeet huolellisesti ennen asennusta ja noudata niitä. Ohjeet
sisältävät tärkeitä asennusta, säätöä ja tuotteen kunnossapitoa koskevia tietoja.
Säilytä ohjeet sen takia hyvin ja luovuta ne tuotteen mahdolliselle seuraavalle
omistajalle.
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asennettavaksi suihkuletkuihin, jotka on liitetty
amme-/suihku- tai suihkuhanoihin. Tuotetta ei saa käyttää muuhun kuin edellä
kuvattuun tarkoitukseen eikä siihen saa tehdä muutoksia. Muutoin tuote saattaa
vaurioitua. Vääränlainen käyttö saattaa johtaa hengenvaarallisiin tilanteisiin
tai loukkaantumisiin. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön, sitä ei ole
tarkoitettu lääkinnälliseen tai kaupalliseen käyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta
vahingoista, jotka aiheutuvat asiattomasta käytöstä.
Osien kuvaus
1
Käsisuihku
2
Tiiviste
3
Suihkuletku (ei sisälly toimitukseen)
4
Vesisuihkun säätörengas
Guarantee and Service
The warranty period is three years and begins on the day of purchase. Please
keep your receipt as proof of purchase.
During the warranty period defective hand shower sets can, after contact with
the service, be sent to the Service address given with the carriage costs charged
forward. You will then receive a new one or a repaired unit free of charge.
After the warranty period has expired, you can similarly send the defective
product for repair to the address given. Repairs made after expiration of
warranty are subject to a fee.
This warranty does not limit your legal rights.
If you have any queries or faults with the product, please contact the following
Service address:
GB:
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
*Freephone number
IE:
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax : +43-662-879346-50
*Freephone number
IAN 108303
For all inquiries about your product, please have your receipt and product
number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
To change the water jet type, follow these steps:
Adjust to the desired water temperature and desired water pressure using
your tap, and turn the water jet ring
4
of the hand shower head
1
.
Note: It is advisable, not to adjust the massage jet too very powerful
when showering delicate parts of the body.
Maintenance and Cleaning
Please note that chromed surfaces require special care and attention. Therefore,
please follow the instructions:
When cleaning, never use petrol, solvents, aggressive cleansers or hard
cleaning brushes etc. These could damage the surface of the product.
Dry your shower head with a cloth after every use in order to avoid the
possible build-up of limescale.
Clean the product with a damp, soft cloth and a mild cleaning agent if
required.
Regularly move the anti-limescale soft jets and in doing so remove any
limescale deposits.
It must be expected that non-observance of the above care advice will
result in damage to the surfaces of the product. In this event your rights
under the warranty may be invalidated.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Assembly
Note: Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read
the following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect
installation, all warranty claims – particularly in relation to subsequent damage
– are excluded.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
Follow these steps:
Unscrew your existing hand shower head
1
from your shower hose
3
.
Check the seal in the connection piece of your shower hose
3
for leaks
and if necessary replace it with the seal
2
supplied.
Now screw the hand shower head
1
to your shower hose
3
.
Start-up
After the initial installation, carefully check all connections for leaks.
Operation
Your new hand shower head
1
is fitted with an LED lamp. The colour change
tasks place automatically, depending on the selected water temperature, using
an integrated temperature probe: approx. <30 °C blue / approx. 30–39 °C
green / approx. >39 °C red
The LED lighting takes place using an integrated turbine (without batteries).
Your new hand shower head
1
is equipped with two water jet variations
(see Fig. B).
Technical Data
Shower connector: G ½“
Scope of delivery
1 Hand shower head
1 Seal
1 Instructions for assembly/operation
Safety notes
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material. Danger
of suffocation. Keep out of the reach of children. This product is not a toy.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK! Leaks may result in
life-threatening injuries from electric shock.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
LED Shower Head
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high
quality product. The assembly and operating instructions are part of
this product. Before you start the installation, please read through all
of these instructions and take note of the advice they contain. These instructions
contain important information about installation, settings and product care.
Keep these instructions safe and if you pass on the product to anyone else
please pass on the documentation as well.
Intended use
The product is only intended for installation on shower hoses attached to taps
for baths and showers. Any use other than that described above or modifica-
tion to the product is not permitted and may lead to damage. There is also the
risk of injury and loss of life. The product is for private use only and is not in-
tended for medical or commercial use. The manufacturer does not accept any
liability for any damage caused by improper use.
Parts description
1
Hand shower head
2
Seal
3
Shower hose (not included)
4
Ring for the setting of the water jet
BA
1
2
3
4
IAN 108303
LED SHOWER HEAD
Assembly, operating and safety instructions
LED-KÄSISUIHKU
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
DUSCHHANDTAG MED LED
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
POMMEAU DE DOUCHE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
LED-HANDBRAUSE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-HANDDOUCHE
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Miomare IAN 108303 Pommeau de douche. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.