Mode d’emploi Nitecore USN1 Chargeur de batterie

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Nitecore USN1 Chargeur de batterie ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

(English) USN1 SONY Battery
Charger User Manual
(Deutsch) USN1
Benutzerhandbuch
(Español)
USN1 Cargador para
baterías Sony Manual de usuario
(Francais) USN1
Manuel d’Utilisation
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: [email protected] Web: www.nitecore.com
Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe
District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE photo
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please nd your verication code on the
package box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the
verication code to visit on your mobile phone). Type in your verication code and personal
information as required, and submit the page. After verication, Nitecore will send you a warranty
service email. This email and your registration email address are essential to your possible warranty
application. Before you complete the warranty service registration, you cannot enjoy our warranty
service for your purchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Gracias por su compra! Antes de usar este cargador, busque el código de vericación en el
empaque del producto y diríjase a http://charger.nitecore.com/validation (o escanee el código QR
junto al código de vericación para ir al sitio web en su celular). Escriba su código de vericación
e información según sea necesario y envíe la información. Después de la vericación, Nitecore le
enviará un correo electrónico de servicio de garantía. Este correo electrónico y su dirección de correo
electrónico de registro son esenciales para su posible solicitud de garantía. Antes de completar el
registro del servicio de garantía, no podrá disfrutar de nuestro servicio de garantía para su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
Danke für Ihren Einkauf! Bevor Sie dieses Ladegerät verwenden, nden Sie Ihren Bestätigungscode
auf dem Paketkasten und gehen Sie zu http://charger.nitecore.com/validation (oder scannen Sie
den QR-Code neben dem Bestätigungscode, um auf Ihrem Mobiltelefon zu besuchen). Geben Sie
Ihren Bestätigungscode und Ihre persönlichen Daten nach Bedarf ein und senden Sie die Seite ein.
Nach der Bestätigung sendet Ihnen Nitecore eine Garantie-Service-E-Mail. Diese E-Mail und Ihre
Registrierungs-E-Mail-Adresse sind für Ihre mögliche Garantieanwendung unerlässlich. Bevor Sie
die Garantie-Service-Registrierung abschließen, können Sie unseren Garantie-Service für Ihren Kauf
nicht genießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE
SERVICE DE GARANTIE
Merci d'avoir eectué un achat! Avant d'utiliser ce chargeur, veuillez trouver votre code de
vérication sur la boîte et allez sur http://charger.nitecore.com/validation (ou scannez le code QR à
côté du code de vérication sur votre téléphone mobile). Saisissez votre code de vérication et vos
informations personnelles, et soumettre votre inscription. Après vérication, Nitecore vous enverra
un courrier électronique de garantie. Cet e-mail et votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels
à votre demande de garantie. Avant d'eectuer l'enregistrement du service de garantie, vous ne
pouvez pas proter de notre service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Спасибо за сделанную Вами покупку! Перед использованием данного зарядного устройства
просьба найти на упаковочной коробке свой проверочный код и пройти по ссылке
http://charger.nitecore.com/validation (или отсканируйте двумерный штрих-код рядом с
проверочным кодом для внесения в свой мобильный телефон). Внесите свой проверочный
код и персональную информацию так, как это указано выше, и вышлите эту страницу на наш
адрес. После проверки «Найткор» вышлет Вам электронное письмо относительно гарантийного
обслуживания. Это электронное письмо и Ваш зарегистрированный адрес электронной
почты важны для возможного предоставления Вам гарантийного обслуживания. Если вы
не выполните регистрацию в отношении гарантийного обслуживания, мы, к сожалению, не
сможем предоставить Вам гарантийное обслуживание в связи с Вашей покупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知
らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービス
への登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスするか、携帯電
話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信
ください。弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いた
だいた電子メールアドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サ
ービスに登録されない場合は、当社の保証サービスを受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR
드를 스캔하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인
증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을
받으십시오 . 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하
지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND
SERVICIUL DE GARANȚIE
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! Înainte de a utiliza acest încărcător, vă rugăm să
găsiți codul de vericare pe cutia pachetului, și apoi sa vizitati pagina http://charger.nitecore.com/
validation (sau scanați codul QR de lângă codul de vericare pentru a versiunea mobile). Introduceti
codul de vericare și informațiile personale solicitate pentru inregistrare. După vericare, Nitecore
vă va trimite un e-mail continand certicatul de garantie al produsului achizitionat.Continutul acestui
e-mail și adresa de e-mail cu care v-ati inregistrat sunt esențiale si vor  solicitate in cazul in care
veti inainte cereri in garanție. Înainte de a naliza înregistrarea pentru service în garanție, nu vă
puteți bucura de serviciul de garanție oferit pentru produsul achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页
面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固
凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如
不进 行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
Features
Two bay battery charger
Compatible with Sony NP-FW50 camera batteries
USB input
Real-time information on battery level, battery voltage, charging current,
battery temperature, charged volume and battery health
Monitors battery status and displays battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks and solar panels
Made from durable and re retardant PC and ABS (V0) materials
Optimal heat dissipation design
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Specications
Input: DC 5V 2A
Output voltage: Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
Output current: 1000mA (MAX)
Interface: Input: USB
Output: Connector
Battery compatibility: Sony camera battery NP-FW50
NP-FW50 compatible models:
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7 , Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Dimensions: 85mm×50mm×26.5mm (3.35"×1.97"×1.04")
Weight: 58.9g (2.08oz)
Operating Instructions
This product is designed specically for Sony NP-FW50 camera batteries. The
USN1 supports charging batteries in both slots simultaneously. The output current
is adjusted automatically according to input current to reach the optimal charging
setting. This product shall NOT be used with other batteries not specied in this
manual.
Automatic Current Adjustment
The USN1’s actual output current depends on the maximum power supplied from
the USB power source. The output current will be adjusted based on the actual
power being input to the device. The USN1 is capable of outputting 1000mA,
increasing its eciency while shortening charging duration.
Battery Health Monitoring
Once the battery is inserted, the USN1 will proceed with an initial low current test
charge to diagnose the battery status. After the diagnosis, the battery status will
be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to eliminate the
possibility of a poor battery contact, replace the battery if “Poor” comes up on
screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
The USN1 makes use of the mechanical reverse polarity protection. Inserting
incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of
the charging process. The error message “EE EE” will come up on the LCD display
when a short circuited battery is installed.
Over Discharged Battery Activation
The USN1 will automatically activate over discharged battery caused by improper
storage or misuse. As for the battery can not be activated, it will be considered as
damaged and “EE EE” will shown on the screen to notify users.
NOTE: this function only available for batteries with protection board.
Cautions
1. The USN1 is only compatible with Sony NP-FW50 camera batteries. Do NOT
attempt to charge other batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process. This is normal.
3. Operating temperature: -10°~ 40°C, storage temperature: -20° ~ 60° C.
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. The charger is designed for adults. Use of the charger by kids under age must
be under supervision. Operation, using or cleaning of the charger may NOT be
done by kids aged 8 years or younger.
6. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power supply.
Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the user manual.
7. Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible.
8. DO NOT store or use the product in an environment where the temperature
is extremely high / low or changes rapidly, or in a conned area with a high
temperature.
9. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
10. Avoid any shock or impact to the device.
11. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short-
circuiting and explosions.
12. Unplug the device when it is not in use.
13. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the product
warranty invalid. Please refer to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim
of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in
this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product
was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is
provided only for products purchased from an authorized source. This applies to
all NITECORE products.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period
of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the
cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation
of non-rechargeable batteries, failure to obey the instructions), or
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a
local NITECORE
®
distributor or send an email to [email protected].
All images, text and statements specied herein this user manual are for
reference purpose only. Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com, the information on our ocial
website shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Características
Cargador de baterías de dos bahías
Compatible con baterías de cámara Sony NP-FW50
Entrada USB
Información en tiempo real del nivel de batería, voltaje de la batería, corriente
de carga, temperatura de la batería, volumen cargado y salud de la batería
Monitorea el estado de la batería y muestra la salud de la misma
Protección contra polaridad invertida y anti cortocircuito
Automáticamente adopta el modo de carga óptimo entre CC y VC
Terminación automática al completar la carga
Activa baterías sobre descargadas con circuito de protección
Compatible con bancos de poder y paneles solares
Hecho de materiales duraderos y resistentes al fuego PC y ABS (V0)
Diseñado para disipar el calor de manera óptima
Asegurado mundialmente por Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd.
Especicaciones
Entrada: DC 5V 2A
Voltaje de salida: Bahía 1 8.4V±1%
Bahía 2 8.4V±1%
Corriente de salida: 1000mA (MAX)
Interfaz: Entrada: USB
Salida: Conector
Compatibilidad de batería: Batería de cámara Sony NP-FW50
NP-FW50 Modelos compatibles :
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7 , Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Dimensiones: 85mm×50mm×26.5mm (3.35"×1.97"×1.04")
Peso: 58.9g (2.08oz)
Instrucciones de operación
Este producto está diseñado especícamente para baterías de cámara Sony NP-
FW50. El USN1 soporta cargar baterías en ambas bahías simultáneamente.
La corriente de salida se ajusta automáticamente de acuerdo a la corriente de
entrada para alcanzar la conguración óptima de carga. Este producto NO debe
ser usado con otras baterías no especicadas en este manual.
Ajuste automático de corriente
La corriente real de salida de USN1 depende de la potencia máxima suministrada
desde la fuente de alimentación USB. La corriente de salida se ajustará en función
de la potencia real introducida en el dispositivo. El USN1 es capaz de suministrar
1000mA, aumentando su eciencia y reduciendo la duración de la carga.
Monitoreo de la salud de la batería
Una vez que la batería ha sido instalada, el USN1 procederá inicialmente con una
prueba diagnóstico de corriente baja para determinar el estado de la batería.
Después del diagnóstico, el estado de la batería se mostrará como Bueno, Normal
o Bajo (Good, Normal o Poor)
Nota: Vuelva a instalar la batería cuando aparezca “Poor” en la pantalla para
evitar que el contacto de la batería sea impreciso, reemplace la batería si “Poor”
aparece continuamente.
Protección contra polaridad invertida y corto
circuito
El USN1 hace uso de la protección mecánica contra polaridad invertida. Insertar
baterías no compatibles o instalar las baterías incorrectamente impedirá el inicio
del proceso de carga. El mensaje de error “EE EE” aparecerá en la pantalla LCD
cuando una batería haga corto circuito al instalarse.
Activación de baterías sobredescargadas
El USN1 automáticamente activará baterías sobre descargadas causado por
almacenaje inapropiado o mal uso. En cuanto a las baterías que no pueden ser
activadas, serán consideradas como dañadas y “EE EE” aparecerá en la pantalla
para noticar al usuario.
NOTA: Esta función está disponible solo para baterías con placa de protección.
Precauciones
1. El USN1 es compatible únicamente con baterías de cámaras Sony NP-FW50,
NO intente cargar otras baterías.
2. Es normal esperar un calentamiento moderado del producto durante el
proceso de carga.
3. Temperatura de operación: -10° ~ 40°C, temperatura de almacenamiento:
-20° ~ 60° C.
4. Lea con atención todas las indicaciones en el dispositivo para asegurarse que
las baterías están correctamente instaladas.
5. Los niños deben ser supervisados por un adulto cuando usen el producto.
6. NO deje el producto sin supervisión cuando esté conectado a una fuente
de alimentación. Desconecte el producto ante cualquier signo de mal
funcionamiento y revise el manual de usuario.
7. Baterías con poca esperanza de vida deben ser reemplazadas lo antes posible.
8. NO almacene el producto en ambientes en los cuáles la temperatura sea
extremadamente alta/baja, existan cambios rápidos, o en áreas connadas
con una alta temperatura.
9. Guarde el producto en áreas ventiladas, NO utilice el dispositivo en ambientes
húmedos y manténgalo alejado de materiales combustibles.
10. Evite cualquier golpe o impacto al dispositivo.
11. NO coloque ningún objeto conductor o metálico en el dispositivo, esto para
evitar cortos circuitos y explosiones.
12. Desconecte el dispositivo cuando no esté en uso.
13. NO desarme o modique el dispositivo, hacerlo eliminará la garantía del
producto. Por favor reérase a la sección de garantía de este manual para
obtener información completa sobre la garantía.
Advertencia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. Nitecore no se hace responsable de ninguna pérdida,
daño o reclamo de cualquier tipo incurrido como resultado del incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario.
Detalles de garantía
Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía.
Si se presenta algún problema cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden
ponerse en contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de
garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor
autorizado. La garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de
una fuente autorizada. Esto aplica para todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA / defectuoso puede ser cambiado por un reemplazo por
medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra.
Después de 15 días, todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas
pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1 año) a
partir de la fecha de adquisición. Después de los 12 meses (1 año) aplicará una
garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no
el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará si el(los) producto(s) está(n)
1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modicado(s) por partes no autorizadas
2. Dañado por operación incorrecta (p/e instalación con polaridad invertida,
instalación de baterías no recargables, desobedecer las instrucciones,) o,
3. Dañados por fuga de baterías.
Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE
®
,
favor de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE
®
o envíe un
correo electrónico a [email protected]
Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especican en este manual
de usuario sólo sirven para nes de referencia. En caso de que ocurra cualquier
discrepancia entre este manual y la información especicada en www.
nitecore.com, la información en nuestro sitio web ocial prevalecerá. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el
contenido de este documento en cualquier momento sin previa noticación.
Funktionen und Eigenschaften
Lader mit 2 Ladeschächten
Kompatibel mit Sony NP-FW50 Kamera-Akkus
• USB-Eingang
Echtzeit-Informationen über Akkuspannung, Ladestrom, Akkutemperatur,
Ladestand und Akkukondition
Überwacht den Akkustatus und zeigt die Akkukondition an
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschluss
Automatische Wahl der optimalen Ladeart zwischen CC und CV
Automatische Beendigung des Ladevorgangs
Reaktiviert tiefentladene Akkus mit Schutzschaltung
Kompatibel mit Zusatzakkus und Solarzellen
Hergestellt aus robusten und feuerhemmenden PC und ABS (V0) Materialien
Optimale Wärmeableitung
Weltweit versichert durch Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Technische Daten
Eingang: DC 5V 2A
Ausgangsspannung: Slot 1: 8,4 V ± 1%
Slot 2: 8,4 V ± 1%
Ausgangsstrom: 1000 mA (max.)
Schnittstelle: Eingang: USB
Ausgang: Ladeschacht-Kontakte
Kompatibel mit: Sony Kamera Akku NP-FW50
Kompatible Kamera Modelle:
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7 , Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Abmessungen: 85mm×50mm×26,5mm
Gewicht: 58,9g
Bedienungsanleitung
Der USN1 ist ein Zwei-Slot-Ladegerät speziell für Sony NP-FW50 Kamera-Akkus.
Der USN1 unterstützt das gleichzeitige Laden von 2 Akkus. Der Ausgangsstrom
wird automatisch entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt, um die optimale
Ladeeinstellung zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen als in
diesem Handbuch angegebenen Akkus verwendet werden.
Automatische Erkennung der maximalen Leistung
der Energiequelle
Der tatsächliche Ladestrom des USN1 hängt von der maximalen Eingangsleistung
ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der Ladestrom wird eingestellt
auf Basis der tatsächlichen Leistung, die dem Gerät zugeführt wird. Der USN1 ist
in der Lage, mit bis zu 1000mA zu laden. Dies erhöht die Ezienz und verkürzt
gleichzeitig die Ladezeit.
Erkennung der Akku-Kondition
Sobald der Akku eingelegt ist, beginnt der USN1 mit einem geringen Ladestrom
die Akkukondition zu ermitteln, um diese als "Good", "Normal" oder "Poor"
anzuzeigen.
HINWEIS: Wird der Akkustatus als "Poor" angezeigt, überprüfen Sie zuerst, ob
der Kontakt des Akkus zum Ladegerät optimal ist, da es sich sonst ggf. um eine
Falschmeldung handelt. Entnehmen Sie dazu den Akku und legen Sie ihn erneut in
korrekter Weise ein. Wechseln Sie den Akku aus, wenn die Meldung gleichbleibt.
Verpolungsschutz und Schutz gegen Kurzschluss
Der USN1 nutzt einen mechanischen Verpolungsschutz. Das Einsetzen von
inkompatiblen Akkus oder die falsche Akkuinstallation verhindert die Einleitung
des Ladevorgangs. Die Fehlermeldung "EE EE" erscheint auf dem LCD-Display,
wenn ein
kurzgeschlossener Akku eingelegt wurde.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Das USN1 ist in der Lage, tiefentladene, geschützte Li-Ionen-Akkus zu
reaktivieren. Nach dem Einlegen der Akkus prüft das USN1 die Akkus und
reaktiviert diese vor dem Laden. Als beschädigt erkannte Akkus werden nicht
vom USN1 reaktiviert und "EE" erscheint auf dem LCD Display, um einen Fehler
anzuzeigen.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung verfügbar.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Der USN1 Lader ist ausschließlich für Sony NP-FW50 Akkus geeignet.
Versuchen Sie NICHT, andere Akkus damit aufzuladen.
2. Es ist normal, wenn der USN1 Lader während des Ladens moderate Wärme
abgibt.
3. Betriebstemperatur: -10° bis 40°C, Lagertemperatur: -20° bis 60°C
4. Das Ladegerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene konzipiert. Kinder
unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
5. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um sicherzustellen, dass die
Akkus korrekt installiert sind.
6. Lassen Sie den Lader NICHT unbeaufsichtigt, wenn er an eine
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie den Lader sofort von der
Stromquelle, wenn Sie Anzeichen von Fehlfunktionen bemerken und lesen Sie
diese Bedienungsanleitung.
7. Akkus mit nur noch kurzer Betriebszeit sollten so schnell wie möglich ersetzt
werden.
8. Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in einer Umgebung, in der die
Temperatur extrem hoch / niedrig ist oder sich schnell ändert, oder in einem
begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
9. Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. Verwenden Sie den
Lader NICHT in feuchter Umgebung und halten Sie ihn fern von brennbaren
Materialien.
10. Setzen Sie den Lader KEINEN Schlägen oder Erschütterungen aus.
11. Legen Sie KEINE leitenden oder metallenen Gegenstände in den Lader, um
einen Kurzschluss oder Explosionen zu vermeiden.
12. Entfernen Sie alle Akkus und trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
13. Zerlegen oder modizieren Sie den Lader NICHT. Anderenfalls erlischt der
Garantieanspruch. Lesen Sie dazu die Details in dieser Anleitung.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden oder Ansprüche jeglicher
Art, die aufgrund der Nichtbeachtung der hier in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion des NITECORE
®
USN1 Ladegeräts kann das Gerät über
einen autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb der ersten 15 Tagen nach
Erwerb, unter Vorlage des Kaufbelegs, durch den Endverbraucher getauscht
werden. Nach 15 Tagen und bis zum Ablauf von 12 Monaten kann das USN1 zum
Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten Vertriebs-händler/Händler geschickt
werden. Über 12 Monate hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht
die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder
modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte
einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an
HINWEIS: Die ozielle Website von NITECORE
®
gilt im Falle von geänderten
Produktdaten als maßgebend.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.
Caractéristiques
Deux ports de charge
Compatible avec les batteries Sony NP-FW50
Sortie chargeur USB
Information en temps réel de la tension de la batterie, le courant de charge, la
température de la batterie, le niveau de la batterie et d'autres paramètres
Contrôle l'état de la batterie, indiquant la charge restante de la batterie
Protection contre les inversions de polarité et les courts-circuits
Ajustement automatique pour les modes de charge optimale entre CC et CV
Arrêt automatique à la n de la charge
Active les batteries déchargées (avec circuit de protection)
Compatible avec les powerbank et les panneaux solaires
Fabriqué à partir de matériaux PC et ABS (V0) durables et ignifuges
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
Assuré dans le monde entier par Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd.
Spécications
Entrée: DC 5V/2A
Tension sortie: Port 1/ 8.4V±1% port 2 8.4V±1%
Courant sortie: 1000mA (MAX)
Interface: Entrée:USB sortie: connecteur
Compatible: Pile de caméra Sony NP-FW50
Compatible avec:
Sony α5000, Sony α5100, Sony α6000, Sony α6300,
Sony α6500, Sony α7, Sony α7 , Sony α7R,
Sony α7R , Sony α7S, Sony α7S , Sony DSC-RX10 ,
Sony DSC-RX10, Sony DSC-RX10 Ⅱ, Sony DSC-RX10 IV, Sony ILCE-QX1,
Sony ILCE-QX1L, Sony α6100, Sony α6400, Sony ZV-E10
Dimensions: 85mm×50mm×26.5mm
Poids: 58.9g
Instruction
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Sony NP-FW50. Il peut
faire la charge par port 1 ou port 2. Quand une seule batterie est connectée, la
charge est continue ; Quand il y a deux batteries, la charge se fait simultanément.
Il n'est pas conçu pour fonctionner avec d'autres batteries. Le courant de sortie
est réglé automatiquement en fonction du courant d'entrée pour atteindre un
réglage de charge optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé avec d'autres
batteries non spéciées dans ce manuel
Ajustement automatique
Le courant de sortie réel de l'USN1 dépend de la puissance maximale fournie par
l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance réelle introduite
sur l'appareil
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'USN1 procédera à une charge initiale de test de
courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état de
la batterie s'ache comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque " Poor" apparaît à l'écran au cas il y aurait un
mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si "Poor" apparaît à l'écran
de façon continue..
Protection contre inversion de polarité et court-
circuit
L'USN1 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de
batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera le
démarrage du processus de charge. Le message d'erreur "EE EE" apparaît sur
l'écran LCD à l’installation d'une batterie en court-circuit.
Récupération de la batterie
L'USN1 tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans la
fente de chargement. Après une récupération réussie de la batterie, le témoin de
niveau de la batterie clignote pour indiquer qu'une batterie a été récupérée avec
succès.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de
protection.
Précautions
1. Le chargeur USN1 n’est compatible avec les batteries Sony NP-FW50, NE PAS
utiliser avec d’autres batteries.
2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le processus de
charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est
-10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif..
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer que
les piles sont correctement installées.
5. Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par des mineurs
doit être soumis à la surveillance d'un adulte. Le fonctionnement, l'utilisation
ou le nettoyage du produit NE PEUT PAS être eectué par des enfants âgés de
moins de 9 ans.
6. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à une
source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge
immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
7. Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès que possible.
8. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu avec une température
extrême ou soumise à des changements rapides, ou une atmosphère connée
avec une température élevée.
9. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez pas et ne
le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de
substances volatiles inammables du chargeur.
10. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager le
chargeur.
11. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls
métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
12. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez
le chargeur.
13. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les
termes de la garantie ci-dessous.
Avertissement
Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de
réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect des
instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur.
Garantie
Les distributeurs ociels sont responsables du service de garantie. En cas de
problème couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local
pour prétendre au service de garantie, tant que son produit a été acheté chez un
distributeur ociel. La garantie NITECORE ne s’applique qu’aux produits achetés
chez des revendeurs ociels. Cela s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un chargeur USN1 défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un
distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les
produits NITECORE
®
défectueux peuvent être envoyés à un distributeur autorisé
pour réparation pendant les 12 mois suivant l’achat. Au-delà de 12 mois, une
garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance,
mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté, reconstruit et/ou modié dans des conditions non autorisées
2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou
charge de piles non rechargeables)
3. endommagé suite à des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur le service de garantie NITECORE
®
, contactez votre
distributeur régional NITECORE
®
ou envoyez un mail à [email protected].
Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à
titre indicatif. En cas de diérence entre ce mode d’emploi et les informations
diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu
de ce document à tout moment et sans avertissement préalable.
Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être vériés sur le site
Nitecore.
USN2510121
USN1
SONY Battery Charger
User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
·
日本語
· 한국어
· Română
·
简体中文
Made in China
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.23 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Nitecore USN1 Chargeur de batterie en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Nitecore USN1 Chargeur de batterie ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Nitecore USN1 Chargeur de batterie. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Nitecore USN1 Chargeur de batterie. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Nitecore. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Nitecore USN1 Chargeur de batterie dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Nitecore
Modèle USN1
Catégorie Chargeurs de batterie
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.23 MB

Tous les modes d’emploi pour Nitecore Chargeurs de batterie
Plus de modes d’emploi de Chargeurs de batterie

Mode d’emploi Nitecore USN1 Chargeur de batterie

Produits connexes

Catégories associées