Section 1: Introduction
Merci d'avoir choisi le minuteur d’aspersion Orbit
®
. Les concepteurs
d’Orbit
®
ont réussi à combiner la simplicité des interrupteurs à
glissière avec la précision de l'électronique numérique et ils vous
offrent un minuteur d’aspersion qui est à la fois facile à programmer
et extrêmement polyvalent.
Veuillez lire ce manuel complètement avant d'installer et d'utiliser
le minuteur.
Pour vous aider nous avons inclus dans ce manuel quelques
éléments importants.
1. Un glossaire des termes les plus courants (voir page 20)
2. Le texte Bleu se réfère aux boutons utilisés pour
la programmation
3. Le texte Bleu souligné se rapporte aux positions d'arrêt
à la fois pour le cadran et les interrupteurs à glissière
Commandes généralement utilisées
A Écran numérique avec messages en texte
Un grand écran LCD (Affichage à cristaux liquides) donne l'heure et
indique beaucoup de paramètres de programmation. Les messages
interactifs en texte simplifient la programmation et la vérification de
l'état actuel du minuteur d’aspersion.
B Boutons de programmation
Ces 7 boutons sont utilisés pour la programmation et pour d'autres
opérations.
C Cadran rotatif
Ce cadran sert à la programmation, à la vérification et à l'utilisation
du minuteur d’aspersion.
D Interrupteurs à glissière – Durée de l'arrosage
Les interrupteurs à glissière verticaux permettent les fonctions
suivantes:
1. Établir la durée d'arrosage pour chaque station
2. Contrôler manuellement une station individuelle
3. “
Cadran Pour Réglage Min” – Permet de définir par incréments
de 1 minute les paramètres de durée, en utilisant les boutons
+ ou –.
E Programmes des interrupteurs à glissière
Les interrupteurs à glissière programmés permettent à l'utilisateur
de se commuter à un des trois programmes A, B ou C.
F Retard en cas de pluie
Ce bouton agit comme une touche majuscule pour les positions d'arrêt
en violet du cadran.
FRANÇAIS
• Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Fonctionnement automatique et caractéristiques
généralement utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Utilisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• Caractéristiques supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Installation du programmateur à montage intérieur . . . . . . . . . .15
• Câblage des vannes, du minuteur d’aspersion du
démarreur de pompe et des vannes principales . . . . . . . . . . . . .16
• Disjoncteur de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Annexe A : Installation du programmateur
à montage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Annexe B :Détecteur de pluie et commutateur
d'arrêt avec détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ITALIANO
• Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Funzionamento in modalità automatica e funzioni generali . . . .33
• Funzionamento in modalità manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Funzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Installazione del timer per impianti di irrigazione interni . . . . .38
• Collegamento delle valvole, del timer e delle valvole
master e per l'avvio della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Sensore diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
• Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• Glossario dei termini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Appendice A - Installazione di timer per uso interno/esterno . .44
• Appendice B Sensore pioggia e interruttore di bypass
del sensore pioggia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
DEUTSCH
• Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Automatischer Betrieb und häufig verwendete Funktionen . . . .56
• Manueller Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Zusätzliche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
• Montage der Bewässerungsuhr für Innenräume . . . . . . . . . . . . .62
• Verdrahten von Ventilen, Bewässerungsuhr, Pumpenstart
und Hauptventilen Diagnoseschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
• Diagnoseschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Anhang A: Montage von Bewässerungsuhren für
Innenräume bzw. Außenbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Anhang B: Regensensor und
Regensensor-Umgehungsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2 3
Table of Contents
Illustration 1: Vue avant du minuteur d’aspersion
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Orbit WaterMaster 57382 Programmateur d’arrosage. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.