Mode d’emploi Philips HR2710 Hachoir à viande

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Philips HR2710 Hachoir à viande ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

English
1 Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
Danger
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
• Do not connect the appliance to a timer switch.
Warning
• Always switch off the appliance and disconnect
from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling, cleaning, changing
accessories or approaching parts that move in use.
• Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
• If the power cord, the plug, or other parts are
damaged, do not use the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• Appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazardsinvolved.
• Be very careful when you handle the cutter,
especially when you remove it from the worm shaft
and during cleaning. The cutting edges are very
sharp!
• Donotuseyourngersoranobject(e.g.aspatula)
to push ingredients into the hopper while the
appliance is running. Only the pushers are to be
used for this purpose.
• Donotinsertyourngersinthemetaldrumwhile
the appliance is running.
• Make sure you fully assemble and lock the hopper
before putting in the worm shaft, blade and screen
into the hopper.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not use the appliance if the rotating sieve or the
protecting cover is damaged or has visible cracks.
Caution
• The appliance is intended for household use only.
• Before you connect the appliance to the mains,
make sure that the appliance is assembled correctly.
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Always switch the appliance off by pressing the O/I
button.
• Do not let the appliance run unattended.
• Do not exceed the maximum operating time of
5 minutes at all applications.
• Let the appliance cool down to room temperature
before next operation.
• Inordertoavoidahazardduetoinadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance
must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
• Noise level: Lc = 87 dB [A]
Safety system
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then,
put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please
contactyourPhilipsdealeroranauthorizedPhilipsservicecenteriftheoverheatprotection
is activated too often.
The appliance is also equipped with mechanical protection. To protect the motor, the plastic
gear has been designed to break if bones or utensils are fed into the appliance. When this
happens, simply remove the gear and exchange it.
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
productiscoveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
2 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com.
With this product, you can
• mince meat
• makesausages(HR2709/HR2712/HR2713only)
• makekebbe(HR2713only)
• cutvegetablesandgratecheese(HR2711/HR2713only)
• juicesoftfruits(HR2712only)
Tip
Formorerecipes,gotowww.kitchen.philips.com.
3 What’s in the box (Fig. 1)
a Hopper release button
• Pressandholditwhenyouremove
the hopper.
k Sausage separator (HR2709/
HR2712/HR2713 only)
b Motor unit l Kebbe maker (HR2713 only)
• A: Kebbe separator
• B: Kebbe shaper
c /
• Switchofforontheappliance.
m Pusher for the plastic hopper
(HR2711/HR2713 only)
d Handle n Plastic hopper (HR2711/HR2713
only)
e Metal hopper o Metal drums (HR2711/HR2713
only)
• A: Coarse grater drum
• B:Finegraterdrum(HR2713
only)
• C:Slicerdrum
f Worm shaft p Pusher for the metal hopper
g Cutter/Knife q Feeding tray
h Grinding discs
• A:Coarsegrindingdisc(diameterof
8mm)
• B:Finegrindingdisc(diameterof
5mm)
r Innovative cleaning tool
i Screw ring
Soft fruit juicer (HR2712 only)
s Juicing nozzle
t Juicing body
u Sieve
v Shaft
w Seal ring
x Soft fruit juicer hopper
y Pusher for soft fruit juicer
j Sausage horns (HR2709/HR2712/HR2713
only)
• A:Largesausagehorn(diameterof
22mm)
• B:Smallsausagehorn(diameterof
12mm)
4 Before first use
Beforeyouusetheapplianceandaccessoriesforthersttime,thoroughlycleantheparts
thatcomeintocontactwithfood.(See“Cleaning”inFig.5andFig.6).
5 Mince meat
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-1.
Mince meat (Fig. 3-1)
Note
Never grind bones, nuts, or other hard items.
Neverusefrozenmeat!Beforeyougrindthemeat,defrostitrst.
Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.
You can select the appropriate grinding disk for the preferred granularity of minced meat. You
canalsogrindmorethanoncefornertexture.
Tip
Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.
Beforeyourmakesausages,mincethemeatrst.(referto"Makesausages")
If the hopper is stuck, switch off the appliance and disassemble the hopper from the motor
unit. Then remove the stuck stuff from the hopper.
6 Make sausages (HR2709/HR2712/HR2713
only)
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-2.
Make sausages (Fig. 3-2)
Note
Makesurethattheprojectionsonthehopperalignwiththenotchesofthemotor.
Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
Recipe
Sausages
Ingredients:
• 4,500ggroundpork
• 5 Tbsp. of salt
• 1Tbsp.ofgroundwhitepepper
• 2Tbsp.ofrubbedsage
• 1tsp.ofginger
• 1Tbsp.ofnutmeg
• 1Tbsp.ofthyme
• 470mlicewater
• 1Tbsp.ofgroundhotredpepper
Directions:
1 Mince the meat with the coarse grinding disc.
2 Thoroughly mix the minced meat and other ingredients.
3 Followtheinstructionsabovetomakeyourownsausages.
7 Make kebbe (HR2713 only)
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-3.
Make kebbe (Fig. 3-3)
Recipe
Kebbe
Yield: 5-8 servings
Ingredients:
• Outer casing
• 500glamborfat-freemutton,cutintostrips
• 500gbulgurwheat,washedanddrained
• 1smallonion
• Filling
• 400glamb,cutintostrips
• 15mloil
• 2mediumonions,nelychopped
• 5-10mlgroundallspice
• 15mlplainour
• salt and pepper
Directions:
• Outer casing
1)Mincethemeat,wheat,andoniontogetherwiththenegrindingdisc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
• Filling
1)Mincethemeatwiththenegrindingdisc.
2)Frytheonionchopsuntiltheyturngoldenbrown.
3)Addthemincedmeatandotheringredientsin,andthencookfor1-2minutes.
4)Drainoffexcessivefatandcoolthellingdown.
• Cooking
1)Pushsomellingintotheoutercasing,andthenpinchbothendstosealit.
2)Heattheoilfordeepfrying(190°C).
3)Deepfrythekebbefor3-4minutes,oruntilitturnsgoldenbrown.
8 Cut vegetables (HR2711/HR2713 only)
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-4.
Cut vegetables (Fig. 2-4)
Fig.4indicatesthefoodsthateachdrumisapplicabletoandthecuttingshapes.
Note
Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic
hopper.
Tip
You can also grate cheese.
9 Soft fruit juicer (HR2712 only)
Youcanusethesoftfruitsjuicertojuicesoftfruitssuchastomatoes,orangesandgrapes.
Youarenotrecommendedtojuicehardfruitssuchasapplesandpears.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-5.
Juice soft fruits (Fig. 3-5)
Caution
Be careful when you handle or clean the sieve. The cutting edges are very sharp.
Usersshouldbeawarethatthemaximumrecommendedrunningtimeisupto2minutes.
Neverinsertyourhandoranotherobject(e.g.afork,knife,spoonorspatula)intothefeedingtube.
Onlyusethepushersuppliedforthesoftfruitjuicer.
Wait until the screw in the masticating tube has stopped rotating before you take off the tool from
the main unit.
Note
Alwayscheckthescrewbeforeuse.Donotusethejuicerifyounoticeanydamagelike
cracks,grazesoraloosegratingdisc.
Before processing ingredients, remove all seeds and pips from plums, apricots, peaches and
cherries, remove all tough skins from pineapples, melons etc.
Tip
Youcangetalotmorejuiceifyourunthepulpthroughafewtimes.
10 Cleaning and maintenance (Fig. 5 and Fig. 6)
• Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the
appliance.
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
• Do not clean the metal parts in a dishwasher.
• Clean the main unit with a moist cloth.
• Pass pieces of bread through the hopper to remove any meat left.
• Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water,
and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
• Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting.
Note
Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. rinse them with
clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
Register your product and get support at
HR2709
HR2710
HR2712
HR2713
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
FR Mode d’emploi
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
4240 002 01671
2
2-1
2-2
1
b
a
c
2-3
2-4
e
pq
fgi
k
l
B
A
n
m
o
A
B
C
r
A
B
h
4
vwutsxy
2-5
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3
6
j
A
B
5
d
HR2713
HR2709/HR2712
HR2713
HR2711/HR2713
HR2711/HR2713
HR2712
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
LesenSiedieseBedienungsanleitungvordemerstenGebrauchdesGerätssorgfältigdurch,
undbewahrenSiesiefüreinespätereVerwendungauf.
Achtung!
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.Spülen
SiesieauchnichtunterießendemWasserab.
• SchließenSiedasGerätnichtaneinenZeitschalteran.
Warnung
• SchaltenSiedasGerätimmeraus,undtrennen
SieesvonderStromversorgung,wennSiees
unbeaufsichtigtlassenundbevorSieeszusammensetzen,
auseinandernehmen,reinigen,Zubehörteileaustauschen
oderTeileanfassen,diesichwährenddesGebrauchs
bewegen.
• BevorSiedasGerätaneineSteckdoseanschließen,
überprüfenSie,obdieaufderUnterseitedesGeräts
angegebeneSpannungmitderNetzspannungvorOrt
übereinstimmt.
• WenndasNetzkabel,derSteckeroderandereTeile
beschädigtsind,verwendenSiedasGerätnicht.
• WenndasNetzkabelbeschädigtist,mussesvom
Hersteller,dessenKundendienstodereinerähnlich
qualiziertenPersonausgetauschtwerden,um
Gefährdungenzuvermeiden.
• DasGerätkannvonPersonenmitverringerten
physischen,sensorischenoderpsychischenFähigkeiten
oderMangelanErfahrungundKenntnisverwendet
werden,wennsiebeiderVerwendungbeaufsichtigt
werdenoderAnweisungzumsicherenGebrauchdes
GerätserhaltenunddieGefahrenverstandenhaben.
• SeienSiebeimUmgangmitderSchneideeinheit
sehrvorsichtig,insbesonderewennSiesieausder
Metallschnecke nehmen oder sie reinigen. Die Klingen
sind sehr scharf.
• VerwendenSienieIhreFingerodereinenGegenstand
(z.B.einenTeigschaber),umZutatenindieEinfüllöffnung
zuschieben,währenddasGerätläuft.Hierfürdürfen
ausschließlichdieStopferverwendetwerden.
• AchtenSiedarauf,dassIhreFingernichtindie
Metalltrommelgelangen,wenndasGerätinBetriebist.
• StellenSiesicher,dassdieEinfüllöffnungvollständig
zusammengesetztundbefestigtist,bevorSiedie
Metallschnecke,dieKlingeunddenSpritzschutzindie
Einfüllöffnungeinsetzen.
• DiesesGerätsolltenichtvonKindernverwendet
werden.HaltenSiedasGerätunddasNetzkabel
außerhalbderReichweitevonKindern.
• KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wenndasdrehendeSieb
oderdieSchutzabdeckungbeschädigtistodersichtbare
Risse aufweist.
Vorsicht
• DiesesGerätistnurfürdenGebrauchimHaushalt
bestimmt.
• BevorSiedasGerätandieStromversorgunganschließen,
stellenSiesicher,dassesrichtigzusammengesetztist.
• VerwendenSieniemalsZubehöroderTeile,dievon
Drittherstellernstammenbzw.nichtvonPhilips
empfohlenwerden.WennSiediese(s)Zubehöroder
Teileverwenden,erlischtIhreGarantie.
• SchaltenSiedasGerätimmerdurchDrückenderTaste
«O/I» aus.
• AlleFunktionen,außerfürSmoothiesundmanuelles
Mixen,bendensichbiseineStundenachBeendigungim
Warmhaltemodus.
• AchtenSiedarauf,diemaximaleBetriebszeitvon
5MinutenfüralleAnwendungennichtzuüberschreiten.
• LassenSiedasGerätvordernächstenBedienungauf
Raumtemperaturabkühlen.
• UmeineGefährdungdurchversehentlichesDeaktivieren
desÜberhitzungsschutzeszuvermeiden,darfdieses
GerätnichtaneinenexternenSchalter,z.B.einenTimer
oderaneinenStromkreis,derregelmäßigein-und
ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
• Geräuschpegel:Lc=87dB[A]
Sicherheitssystem
DiesesGerätverfügtübereinenÜberhitzungsschutz.BeiÜberhitzungwirddasGerät
automatischausgeschaltet.TrennenSiedasGerätvonderStromversorgung,undlassenSiees
aufRaumtemperaturabkühlen.SteckenSieanschließenddenSteckerwiederindieSteckdose,
undschaltenSiedasGeräterneutein.WirdderÜberhitzungsschutzzuhäugaktiviert,
wendenSiesichbitteanIhrenPhilipsHändlerodereinautorisiertesPhilipsService-Center.
DasGerätbietetebenfallseinemmechanischenSchutz.ZumSchutzdesMotorswurdedas
Kunststoffzahnradsokonstruiert,dassesbeimEinführenvonKnochenoderWerkzeugenins
Gerätzerbricht.Wenndiesgeschieht,nehmenSiedasZahnradeinfachheraus,undersetzen
Siees.
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder.
NachaktuellenwissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindieserBedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponenten
entwickeltundhergestellt,dierecyceltundwiederverwendetwerdenkönnen.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdem
Gerät,bedeutetdies,dassfürdiesesGerätdieEuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
EntsorgenSieIhrProduktniemalszusammenmitdemnormalenHausmüll.Bitte
informierenSiesichüberdieörtlichenBestimmungenzurgetrenntenEntsorgungvon
elektrischenundelektronischenProdukten.DiekorrekteEntsorgungdesnichtmehr
benötigtenProduktshilft,negativeAuswirkungenaufUmweltundGesundheitzu
vermeiden.
2 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips!UmdieUnterstützung
vonPhilipsoptimalnutzenzukönnen,solltenSieIhrProduktunterwww.philips.com
registrieren.
MitdiesemProduktkönnenSieFolgendestun:
• Hackeischherstellen
• Würsteherstellen(nurHR2709/HR2712/HR2713)
• Kebbeherstellen(nurHR2713)
• GemüseschneidenundKäsereiben(nurHR2711/HR2713)
• WeichesObstentsaften(nurHR2712)
Tipp
MehrRezeptendenSieunterwww.kitchen.philips.com.
3 Lieferumfang (Abb. 1)
a Behälterentriegelungstaste
• Gedrückthalten,wennSieden
Behälterentfernen.
k Würstchen-Trennvorrichtung (nur
HR2709/HR2712/HR2713)
b Motoreinheit l Kebbe-Zubereiter (nur HR2713)
• A:Kebbe-Separator
• B:Kebbe-Former
c /
• Ein-oderAusschaltendesGeräts.
m Stopfer für den Kunststoffbehälter
(nur HR2711/HR2713)
d Griff n Kunststoffbehälter (nur HR2711/
HR2713)
e Metallbehälter o Metalltrommeln (nur HR2711/
HR2713)
• A:GrobeRaspeltrommel
• B:TrommelfürfeinesReiben
(nurHR2713)
• C:Schneidetrommel
f Metallschnecke p Stopfer für den Metallbehälter
g Schneider/Messer q Schale
h Zerkleinerungsscheiben
• A:GrobeZerkleinerungsscheibe
(Durchmesser:8mm)
• B:FeineZerkleinerungsscheibe
(Durchmesser:5mm)
r Innovatives Reinigungswerkzeug
i Schraubring
Entsafter für weiches Obst (nur HR2712)
s Entsafterdüse
t Entsafterkorpus
u Sieb
v Schaft
w Dichtungsring
x Behälter für Entsafter für weiches
Obst
y Stopfer für Entsafter für weiches
Obst
j Würstchenaufsätze (nur HR2709/HR2712/
HR2713)
• A:GroßerWürstchenaufsatz
(Durchmesser:22mm)
• B:KleinerWürstchenaufsatz
(Durchmesser:12mm)
4 Vor dem ersten Gebrauch
BevorSiedieZubehörteileunddasGerätverwenden,säubernSiedieTeilegründlich,
diemitNahrungsmittelninBerührungkommen.(Siehe«Pege»inAbb.5undAbb.6).
5 Zerkleinern von Fleisch
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßderAbbildungmontieren.2-1.
Zerkleinern von Fleisch (Abb. 3-1)
Hinweis
ZerkleinernSiekeineKnochen,NüsseoderanderenhartenGegenstände.
VerwendenSieniemalsgefrorenesFleisch!TauenSiedasFleischzunächstauf,bevorSiees
zerkleinern.
ÜberlastenSiedasGerätnicht,indemSiezuvielFleischindenBehälterdrücken.
WählenSiediepassendeZerkleinerungsscheibejenachgewünschterFeinheitdes
Hackeisches.SiekönnenfüreinefeinereStrukturauchmehrereZerkleinerungsdurchläufe
durchführen.
Tipp
EntfernenSieKnochen,KnorpelundSehnensoweitmöglich.
WennSieWürsteherstellenmöchten,zerkleinernSiezuerstdasFleisch(siehe"Würsteherstellen").
WennderBehälterklemmt,schaltenSiedasGerätausundentfernenSiedenBehältervon
derMotoreinheit.EntfernenSiedanndieverklemmtenTeileausdemBehälter.
6 Würste herstellen (nur HR2709/HR2712/
HR2713)
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-2montieren.
Würste herstellen (Abb. 3-2)
Hinweis
VergewissernSiesich,dassdieVorsprüngeamBehälterandenentsprechendenAussparungen
am Motor ausgerichtet sind.
AchtenSiedarauf,dassdieLuftauslassrillendesWürstchenaufsatzesnichtblockiertsind.
MachenSiedieWürstenichtzudick,damitdieWursthautnichtüberdehntwird.
SorgenSiedafür,dassdieWursthautausreichendfeuchtbleibt,sodasssienichtam
Würstchenaufsatzanhaftet.
Rezept
Würste
Zutaten:
• 4.500gzerkleinertesSchweineeisch
• 5ELSalz
• 1ELgemahlenenweißenPfeffer
• 2ELgeriebenenSalbei
• 1TLIngwer
• 1ELMuskatnuss
• 1ELThymian
• 470mlEiswasser
• 1ELgemahlenenrotenPaprika
Anleitung:
1 ZerkleinernSiedasFleischmitdergrobenZerkleinerungsscheibe.
2 VermengenSiedaszerkleinerteFleischunddieanderenZutatensorgfältig.
3 FolgenSiedenAnweisungenoben,umIhreeigenenWürsteherzustellen.
7 Kebbe herstellen (nur HR2713)
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßderAbbildungmontieren.2-3.
Kebbe herstellen (Abb. 3-3)
Rezept
Kebbe
Ergibt: 5 bis 8 Portionen
Zutaten:
• Hülle
• 500gLammodermageresHammeleisch,inStreifen
• 500gBulgur-Weizen,gewaschenundabgetropft
• 1kleineZwiebel
• Füllung
• 400gLamm,inStreifen
• 15mlÖl
• 2mittelgroßeZwiebeln,feingehackt
• 5–10mlgemahlenerPiment
• 15mlMehl
• SalzundPfeffer
Anleitung:
• Hülle
1)ZerkleinernSieFleisch,WeizenundZwiebelmitderfeinenZerkleinerungsscheibe.
2)VermengenSiediezerkleinertenZutatensorgfältig,undzerkleinernSiedieMischung
nochzweimal.
3)FormenSiedieMischungmithilfedesKebbe-ZubereiterszurKebbe-Hülle.
• Füllung
1)ZerkleinernSiedasFleischmitderfeinenZerkleinerungsscheibe.
2)BratenSiediegehacktenZwiebelngoldbraun.
3)FügenSiedaszerkleinerteFleischunddieanderenZutatenhinzu,undlassenSiedas
Ganze1bis2Minutenkochen.
4)GießenSieüberschüssigesFettab,undlassenSiedieFüllungabkühlen.
• Kochen
1)DrückenSieetwasFüllungindieHülle,unddrückenSiebeideEndenzusammen.
2)ErhitzenSiedasÖlzumFrittieren(190°C).
3)FrittierenSiedieKebbe3bis4Minutenlangbzw.bissiegoldbraunist.
8 Gemüse schneiden (nur HR2711/HR2713)
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßderAbbildungmontieren.2-4.
Gemüse schneiden (Abb. 2-4)
Abb.4zeigtdieSpeisenan,fürdiejedeTrommelgeeignetist,undwiediesegeschnittenwerden.
Hinweis
VerwendenSiedenKunststoffbehälternurinKombinationmitdenMetalltrommelnunddem
StopferfürdenKunststoffbehälter.
Tipp
SiekönnenauchKäsereiben.
9 Entsafter für weiches Obst (nur HR2712)
SiekönnendenEntsafterfürweicheFrüchteverwenden,umweicheFrüchtewiezumBeispiel
Tomaten,OrangenundTraubenzuentsaften.
DieVerwendungharterFrüchtewiezumBeispielÄpfelundBirnenwirdnichtempfohlen.
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßderAbbildungmontieren.2-5.
Weiches Obst entsaften (Abb. 3-5)
Vorsicht
SeienSievorsichtig,wennSiedasSiebverwendenoderreinigen.DieKlingensindsehrscharf.
BittebeachtenSie,dassdiemaximaleempfohleneLaufzeitbiszu2Minutenbeträgt.
SteckenSienieIhreHandodereinenGegenstand(z.B.Gabel,Messer,LöffeloderTeigschaber)indie
Einfüllöffnung.VerwendenSienurdenStopfer,dermitdemEntsafterfürweichesObstgeliefertwurde.
WartenSie,bisdieSchraubeimRohrzumStillstandgekommenist,bevorSiedenAufsatzvom
Hauptgerätabnehmen.
Hinweis
PrüfenSiedieSchraubestetsvordemGebrauch.VerwendenSienichtdieSaftpresse,wenn
SieSchädenwieRisse,SprüngeodereineloseRaspelscheibebemerken.
EntfernenSievorderVerarbeitungderZutatensämtlicheKerneausPaumen,Aprikosen,
PrsichenundKirschensowiesämtlichehartenSchalenvonAnanasfrüchten,Melonenusw.
Tipp
SiekönnenvielmehrSafterhalten,wennSiedasFruchteischeinigeMaledurchlaufenlassen.
10 Reinigung und Wartung (Abb. 5 und Abb. 6)
• BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
• BevorSieZubehörteileentfernenoderdieMotoreinheitabnehmen,schaltenSiedas
Gerätaus,undtrennenSieesvonderStromversorgung.
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.SpülenSiesieauchnichtunter
ießendemWasserab.
• DieMetallteilesindnichtspülmaschinengeeignet.
• ReinigenSiedasHauptgerätmiteinemfeuchtenTuch.
• GebenSieeinpaarBrotstückedurchdenBehälter,umeventuelleFleischrestezu
entfernen.
• WaschenSieabnehmbareTeilemiteinerweichenBürsteinSpülwasser,spülenSiesie
mitklaremWasserab,undtrocknenSiesieumgehendmiteinemweichenTuchoder
mitPapiertüchern.
• TragenSiemiteinemPinseletwasFettoderÖlaufdieMetallteileauf,umRostbildung
zuverhindern.
Hinweis
VerwendenSiedasinnovativeReinigungswerkzeug,umdieÜberrestezuentfernen,diesichnochin
denZerkleinerungsscheibenbenden.SpülenSiesiemitklaremWasser,undtrocknenSiesiedann
sofortmiteinemweichenTuchodermitPapiertüchernab.
Français
1 Important
Avantd’utiliserl’appareil,lisezlesinstructionsci-dessousetconservezcemoded’emploipour
un usage ultérieur.
Danger
• Tamboursmétalliques(HR2731,HR2733et
HR2735uniquement)
• Couvercle(HR2732,HR2733HR2734etHR2735
uniquement)
Avertissement
• Sil’appareildoitêtrelaissésanssurveillance,
éteignez-leetdébranchez-lesystématiquement.
Demême,éteignezetdébranchezl’appareilavant
tout montage, démontage, nettoyage, changement
d’accessoire et manipulation des pièces mobiles.
• Avantdebrancherl’appareilsurlesecteur,assurez-
vous que la tension indiquée au bas de l’appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Silecordond’alimentation,lacheoud’autres
piècessontendommagés,n’utilisezpasl’appareil.
• Silecordond’approvisionnementestendommagé,
ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentde
maintenance ou d’autres personnes disposant des
qualicationsappropriéesand’évitertoutaccident.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances,
à condition que ces personnes soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles
aient pris connaissance des dangers encourus.
• Faitestrèsattentionlorsquevousmanipulezlalame,
enparticulierlorsquevousl’enlevezdel’arbredevis
sansnetpendantlenettoyage.Sesbordssonttrès
tranchants !
• N’utilisezpasvosdoigtsouunobjet(parexemple
unespatule)pourpousserdesingrédientsdans
l’entonnoir d’alimentation pendant que l’appareil
fonctionne.Seulslespoussoirsdoiventêtreutilisésà
cet effet.
• N’insérezpasvosdoigtsdansletambourenmétal
pendant que l’appareil fonctionne.
• Veillezàassembleretverrouillerentièrement
l’entonnoir d’alimentation avant de placer l’axe de
vis, la lame et la grille.
• Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfants.
Tenezl’appareiletlecordonhorsdeportéedes
enfants.
• Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
• N’utilisezpasl’appareilsileltrerotatifoule
couvercledeprotectionestendommagéoussuré.
Attention
• L’appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
• Avantdebrancherl’appareilsurlesecteur,assurez-
vous qu’il est correctement assemblé.
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’un
autrefabricantoun’ayantpasétéspéciquement
recommandés par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
• Éteigneztoujoursl’appareilenappuyantsurle
bouton O/I.
• Nelaissezjamaisl’appareilfonctionnersanssurveillance.
• Nedépassezpasletempsdefonctionnement
maximal de 5 minutes lors de chaque application.
• Laissezl’appareilrefroidiràlatempératuredela
pièce avant la prochaine utilisation
• And’évitertoutaccidentdûàuneréinitialisation
inopinée du dispositif antisurchauffe, cet appareil ne
doitpasêtrealimentéparunappareildeconnexion
externe(parexemple,unminuteur)ounedoitpas
êtreconnectéàuncircuitrégulièrementcoupépar
le fournisseur d’électricité.
• Niveau sonore : Lc = 87 dB [A]
Système de sécurité
Cet appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe. Lorsque l’appareil est en surchauffe,
ilsemetautomatiquementhorstension.Débranchezl’appareiletlaissez-lerefroidirjusqu’à
cequ’ilatteignelatempératuredelapièce.Rebranchezensuitel’appareilsurlaprisesecteur
etrallumez-le.VeuillezcontactervotrerevendeurPhilipsouunCentreServiceAgrééPhilips
si la protection anti-surchauffe s’active trop souvent.
L’appareil est également équipé d’une protection mécanique. Pour protéger le moteur,
l’engrenage en plastique se brise si des os ou des ustensiles sont introduits dans l’appareil.
Lorsquecelaseproduit,enlevezsimplementl’engrenageetremplacez-le.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructions de ce mode d’emploi.
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéàpartirdematériauxetcomposantsdehaute
qualité, recyclables et réutilisables.
La présence du symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit est
conformeàladirectiveeuropéenne2002/96/CE:
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-vous
sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien
produit permet de protéger l’environnement et la santé.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 3.92 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Philips HR2710 Hachoir à viande en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Philips HR2710 Hachoir à viande ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Philips HR2710 Hachoir à viande. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Philips HR2710 Hachoir à viande. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Philips. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Philips HR2710 Hachoir à viande dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Philips
Modèle HR2710
Catégorie Hachoirs à viande
Type de fichier PDF
Taille du fichier 3.92 MB

Tous les modes d’emploi pour Philips Hachoirs à viande
Plus de modes d’emploi de Hachoirs à viande

Foire aux questions sur Philips HR2710 Hachoir à viande

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Y a-t-il moyen d'utiliser un moulin à viande pour d'autres articles que la viande ? Vérifié

Cela dépend de la marque et du modèle, mais il y a moyen d'utiliser certains hachoirs à viande pour des légumes cuits, de la purée de tomates ou de la pâte.

Cela a été utile (53) En savoir plus

À quelle taille dois-je couper la viande avant de la mettre dans le hachoir à viande ? Vérifié

Cela dépend du hachoir à viande, mais en général la viande doit être coupée en lanières de 10 cm de long et 2 cm d’épaisseur.

Cela a été utile (41) En savoir plus

Puis-je mettre de la viande congelée dans le broyeur à viande ? Vérifié

Non, la viande doit être complètement décongelée pour pouvoir entrer dans le broyeur à viande.

Cela a été utile (30) En savoir plus
Mode d’emploi Philips HR2710 Hachoir à viande