Mode d’emploi Proctor Silex 35041PS Friteuse

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Proctor Silex 35041PS Friteuse ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Modelo:
35041
Tipo:
DF12
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no
por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Nettoyage de votre friteuse
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Pour éviter les éruptions et les projections d’huile
chaude, asséchez complètement toutes les
composantes de la friteuse avant son utilisation.
1.
Débrancher la fiche de la prise de courant.
2.
Attendre plusieurs heures afin que l’huile refroidisse.
3.
Doubler une plaque avec des essuietouts.
4.
Enlever le couvercle, le panier et l’assemblage
d’élément chauffant et laisser égoutter sur la plaque
doublée d’essuietouts.
5.
Ne pas immerger l’assemblage d’élément chauffant
dans l’eau.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager la
friteuse, nettoyer soigneusement l’assemblage
d’élément chauffant. Essuyer délicatement avec un
linge imbibé d’eau chaude savonneuse.
6.
Soulever le pot de la base et vider l’huile.
7.
Laver la base, le couvercle et l’évent du couvercle
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Le
pot à huile et le panier avec poignée sont lavables
au lave-vaisselle.
6.
Fermer le couvercle. Brancher l’appareil. Régler le
sélecteur de température au réglage désiré. Préchauffer
la friteuse jusqu’à ce que le témoin READY (prêt)
pour la cuisson s’allume dès que l’huile a atteint la
température préréglée (au bout de 6 à 10 minutes).
7.
Pour frire des aliments sans pâte à frire ou panure,
déposer les aliments dans le panier et abaisser
soigneusement le panier dans la friteuse. Fermer le
couvercle.
Pour les aliments enrobés de pâte à frire (comme
la pâte tempura), abaisser le panier dans l’huile puis
déposer soigneusement les aliments directement dans
l’huile à l’aide de pinces. Replacer le couvercle.
REMARQUE : Faire frire les aliments en une seule
couche pour assurer une cuisson adéquate et obtenir
des résultats optimaux.
8.
Quand vous avez terminé de frire, enlever le couvercle,
soulever le panier et accrocher sur le pot à huile
amovible pour égoutter.
REMARQUE : Quand vous enlevez le couvercle et
quand le couvercle est enlevé, ne permettre pas de
condensation couler dans le pot à huile.
9.
Vider avec soins les aliments du panier et placer-les
dans un bol ou une passoire doublée d’une serviette
en papier. Remplir et répéter autant de fois que c’est
nécessaire.
10.
Tourner la commande de température réglable à la
position MIN et débrancher l’appareil dès la fin de
l’utilisation. Fermer le couvercle sur la cuve amovible et
laisser refroidir.
Conseils de friture
La lumière READY (prête) peut s’éteindre après la friture
des aliments. Lorsque l’huile a atteint la température
choisie, la lumière READY (prête) se rallumera pour
indiquer que la friteuse est prête à cuire.
Toujours suivre les instructions sur l’emballage.
Le poulet congelé non cuit doit être dégelé puis
débarrassé de son excès d’eau et épongé avec une
serviette de papier avant la cuisson.
Lors de la cuisson de viande, poulet ou poisson,
utiliser un thermomètre de cuisson pour déterminer les
températures internes.
Visitez les différents sites gouvernementaux pour plus
d’information à propos des températures internes de
cuisson.
NE PAS utiliser d’ustensiles en plastique dans l’huile
chaude.
Utiliser une huile végétale ou d’arachides de bonne
qualité.
La friture d’aliments dans le beurre, margarine, huile
d’olive ou graisse animale est DÉCONSEILLÉE, car la
température du point de fumage est trop basse.
NE PAS mélanger deux types d’huile.
NE PAS ajouter d’huile fraîche dans de l’huile usagée.
Remplacer l’huile périodiquement pour maintenir une
friture et une saveur de grande qualité.
L’huile utilisée pour frire les frites et filtrée après chaque
utilisation peut être réutilisée 10 à 12 fois avant son
remplacement. L’huile utilisée avec des aliments riches
en protéines (comme la viande ou le poisson) doit être
remplacée plus souvent.
Pour filtrer l’huile, permettre le refroidissement complet
de celle-ci. L’huile peut être filtrée à l’aide d’une
étamine ou une serviette de papier.
Toujours changer l’huile si elle commence à mousser
lorsqu’elle est chauffée, quand elle a une forte odeur
ou un goût prononcé ou quand elle devient plus foncée
ou sirupeuse.
Verser l’huile froide dans le contenant de plastique
d’origine (refermable).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
8. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
esté usando y antes de la limpieza. Deje que
se enfríe antes de colocar o quitar piezas y de
limpiar el aparato.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente
para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en
la Garantía limitada.
10. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del artefacto para que sean usados
con este modelo puede causar heridas.
11. No lo use al aire libre.
12. No deje colgar el cable sobre el borde de la
mesa o mostrador, ni que toque superficies
calientes.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de
un horno caliente.
14. Nunca mueva la freidora que contenga aceite
caliente.
15. Siempre conecte el enchufe al aparato primero
y después conecte el cable en el tomacorriente
de la pared. Para desenchufar, gire cualquier
control a MIN u OFF ( /apagado), cuando se
cuente con ellos, y desconecte el enchufe del
tomacorriente de pared. Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
16. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin
que no sea el indicado.
17. Los enchufes/tomacorrientes tibios o que no
ajustan bien pueden indicar una condición poco
segura del tomacorriente, lo que puede generar
un incendio. Solicite a un electricista calificado
que reemplace esos tomacorrientes.
18. No haga funcionar el artefacto mediante
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la
preparación, cocción y servido de alimentos. No está
diseñado para usarse con materiales que no sean
alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras:
El líquido caliente se salpicará si no cuenta con el
soporte para escurrido y accidentalmente deja caer la
canasta para freír en el líquido caliente. No se incline
sobre la freidora cuando la tapa no se encuentre
colocada.
Pueden provocarse quemaduras graves si se tira una
freidora desde una mesada. No permita que el cable
cuelgue por sobre la mesada; los niños podrían tirar de
él o podrían engancharse con el mismo durante el uso.
No lo utilice con un cable de extensión.
Piezas y características
Cómo ensamblar la freidora
1.
Deposite la base en una superficie plana y
estable.
2.
Coloque la olla de aceite dentro de la base.
3.
Alinee las ranuras del montaje del elemento
calentador con las ranuras de la base. Presione
hacia abajo el montaje del elemento calentador
para conectarlo con la base.
NOTA: El calentador no puede encenderse a
menos que se encuentre instalado correctamente
sobre la base.
4.
Para ensamblar el mango, presione hacia adentro
los dientes del mismo.
5.
Alinee los dientes con los orificios redondos
ubicados en el soporte de metal de la canasta.
6.
Libere los dientes para que se separen y luego
tire de la manija hacia atrás para trabarla en el
soporte de metal.
Para guardar: Empuje la manija sobre la canasta
y presione las puntas para retirar la manija.
7.
Alinee la cubierta de ventilación removible con el
filtro de grasa metálico y trabe en su lugar.
Cómo freír
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Nunca llene con aceite más allá de la marca
máxima de llenado “MAX”.
Nunca mueva la freidora mientras está en uso o
cuando ésta contenga aceite caliente.
Nunca deje la freidora sin supervisión mientras
se encuentre en funcionamiento.
Siempre quite el hielo y seque los alimentos
antes de freirlos.
No agregue agua o hielo al aceite. No use
aceite refrigerado.
Siempre fría alimentos con la tapa en su lugar.
Nunca bloquee la ventilación de la tapa.
El vapor que sale puede provocar quemaduras
en las manos o en los dedos. Abra la tapa con
cuidado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras graves ya que el aceite caliente
puede salpicarse fuera de la freidora.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave y seque la freidora por
completo. Ver “Limpieza de su freidora.”
1.
Coloque la freidora en una superficie estable, nivelada
y resistente al calor que se encuentre fuera del alcance
de los niños.
2.
Levante la tapa para abrir.
3.
Saque la canasta de la freidora.
4.
Llene la freidora con un mínimo de 4 tazas (946 ml)
hasta un máximo de 6 tazas (1.4 L) de aceite hasta la
marca indicadora superior ubicada en la olla de aceite
removible.
NOTA: Nunca utilice la unidad sin aceite en la olla, o
la unidad superará el límite de temperatura y hará falta
reiniciar la unidad presionando el botón RESET (reinicio).
Ver la sección “Cómo reiniciar” para más detalles.
5.
Verifique que la freidora se encuentre en MIN. Fije el
ensamblaje del cable magnético al receptáculo de la
freidora. El cable magnético solamente se fijará de una
forma. Tenga cuidado de no interferir con la conexión
magnética cuando enchufe el cable en un tomacorriente.
NOTA: Una fuerza magnética baja permite que el cable
se “desprenda”, lo que evita que la unidad se arrastre
en forma del mostrador.
6.
Cierre la tapa. Enchufe. Fije el control de la temperatura
en el ajuste deseado. Precaliente la freidora hasta que se
encienda la luz de READY (listo) cuando el aceite alcance
la temperatura preseleccionada (6 a 10 minutos).
7.
Para freír alimentos sin rebozar y empanados, ponga
los alimentos en la canasta y con cuidado coloque la
canasta dentro de la freidora. Cierre la tapa.
Para freír alimentos rebozados (tales como tempura),
baje la canasta dentro del aceite y luego con cuidado
coloque los alimentos directamente utilizando pinzas.
Vuelva a colocar la tapa.
NOTA: Para obtener mejores resultados y
para garantizar que los alimentos se cocinen
adecuadamente, fríalos en una sola capa.
8.
Cuando haya terminado de freír, retire la tapa, levante la
canasta y engánchela sobre la olla de aceite removible
para el escurrido.
NOTA: Cuando retire la tapa y mientras esté apagada, no
permita que la condensación ingrese a la olla de aceite.
9.
Retire los alimentos de la canasta con cuidado y
colóquelos en un recipiente o colador forrados con
papel absorbente. Llene y repita la operación cuantas
veces sea necesario.
10.
Gire el termostato ajustable a MIN y desenchufe el
artefacto después del uso. Coloque la tapa sobre la olla
de aceite removible y deje enfriar.
Limpieza de su freidora
w ADVERTENCIA
Peligro de
Quemaduras.
Para evitar erupciones
y/o salpicaduras de aceite caliente, seque
completamente todos los componentes de la freidora
antes de utilizarla.
1.
Desenchufe del tomacorriente.
2.
Espere unas horas hasta que el aceite se haya enfriado.
3.
Coloque toallas de papel sobre una bandeja.
4.
Quite la tapa, la canasta y el montaje del elemento
calentador y séquelos sobre la bandeja recubierta con
toallas de papel.
5.
No sumerja en agua el montaje del elemento calentador.
NOTA: Para no dañar la freidora, tenga cuidado al
limpiar el montaje del elemento calentador. Límpielo con
delicadeza con un paño suave humedecido con agua
caliente jabonosa.
6.
Quite la olla de aceite de la base y deseche el aceite.
7.
Lave la base, la tapa y la cubierta de ventilación en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque. La olla de aceite y
la canasta con mango son aptas para lavavajillas.
Cómo reiniciar:
Si su unidad no calienta o no se enciende, quizás deba
reiniciarla.
1.
Verifique que la freidora y el aceite se encuentren fríos.
2.
Gire el control de temperatura a MIN.
3.
Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de pared.
4.
Quite el panel de control removible y el elemento
calentador.
5.
Utilice un objeto fino acabado en punta como una brocheta
de madera o un destornillador fino para presionar el botón
RESET (reiniciar).
Consejos para la freidora
La luz READY (listo) puede apagarse después de freír
los alimentos. Cuando el aceite alcanza la temperatura
seleccionada, la luz READY (listo) volverá a encenderse y
la unidad se encuentra lista para freír.
Siempre siga las instrucciones del envase.
Al pollo crudo y congelado se lo debe descongelar,
quitarle el exceso de agua y secarlo con toallas de papel
antes de cocinarlo.
Al cocinar carne vacuna, de ave o pescado, utilice el
termómetro de cocina para determinar las temperaturas
internas.
Para obtener mayor información sobre las temperaturas
seguras de cocción internas, visite www.foodsafety.gov.
NO utilice utensilios de plástico en el aceite caliente.
Utilice una buena cantidad de aceite vegetal o de maní.
NO se recomienda freír los alimentos en manteca,
margarina, aceite de oliva ni grasa animal por la baja
temperatura del punto de humo.
NO mezcle dos tipos de aceite.
NO agregue aceite nuevo al aceite usado.
Cambie el aceite con frecuencia para mantener la calidad
óptima en la fritura y el sabor.
El aceite utilizado para las papas fritas se puede utilizar
hasta 10 o 12 veces más antes de cambiarlo, siempre que
se filtre el aceite después de cada uso. El aceite utilizado
para alimentos altos en proteínas (tales como la carne o el
pescado) debe cambiarse más frecuentemente.
Para filtrar el aceite, deje que el aceite se enfríe
completamente. Para colar el aceite se pueden utilizar
toallas de papel o gasas como filtros.
Cambie siempre el aceite cuando comience a espumar al
calentarlo, cuando tuviese un sabor u olor fuerte o cuando
se torne oscuro y/o espeso.
Vierta el aceite frío dentro de su botella original (que
vuelva a cerrar) de plástico vacía.
Remise à zéro :
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de
trois (3) ans
à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit
ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par
ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands,
Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.com/customer-service aux
États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour
obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de
modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-
service in Canada.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6. Para evitar el peligro de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o el elemento
calentador en agua u otro líquido.
7. Asegúrese de que las manijas estén bien
colocadas en la canasta y trabadas en su lugar.
Ver las instrucciones de montaje detalladas.
Si l’appareil ne chauffe pas ou ne s’allume pas, il peut
être nécessaire d’effectuer une remise à zéro.
1.
S’assurer que la friteuse et l’huile sont à la
température ambiante.
2.
Tourner la commande de température à MIN.
3.
Débrancher le cordon magnétique de la prise de
courant.
4.
Enlever l’assemblage du panneau de commande et
d’élément chauffant.
5.
À l’aide d’un objet pointu, comme un cure-dent en
bois ou un petit tournevis, enfoncer le bouton de
RESET (remise à zéro).
1.
Ventilación de
Vapor
2.
Cubierta de
Ventilación
Removible
3.
Tapa Removible
4.
Mango Removible
5.
Canasta para Freír
6.
Soporte para
Escurrido de la
Canasta
7.
Montaje de
Elemento
Calentador
8.
Botón de RESET
(reinicio)
9.
Toma de la
Freidora
10.
Montaje de Cable
Magnético
11.
Olla de Aceite
Removible
12.
Base
13.
Luz de POWER
(encendido)
14.
Termostato
Ajustable
15.
Luz de READY
(listo)
Para ordenar partes:
EE. UU.: www.proctorsilex.com
México: www.proctorsilex.com.mx
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Centro de Atención al consumidor:
800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
800 71 16 100
Email:
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L.,
CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco,
C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
840254404 7/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE.
Scan code or visit register.proctorsilex.com.
Open to US customers only.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB.
Balayez le code ou visitez le register.proctorsilex.com
Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis seulement.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB.
Escanee el código o visite register.proctorsilex.com
Este concurso está disponible solo a clientes de los Estados Unidos.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.94 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Proctor Silex 35041PS Friteuse en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Proctor Silex 35041PS Friteuse ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Proctor Silex 35041PS Friteuse. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Proctor Silex 35041PS Friteuse. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Proctor Silex. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Proctor Silex 35041PS Friteuse dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Proctor Silex
Modèle 35041PS
Catégorie Friteuses
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.94 MB

Tous les modes d’emploi pour Proctor Silex Friteuses
Plus de modes d’emploi de Friteuses

Foire aux questions sur Proctor Silex 35041PS Friteuse

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

À quelle fréquence dois-je remplacer la graisse ou d'huile dans ma friteuse ? Vérifié

Pour obtenir un résultat optimal, il est conseillé de remplacer la graisse ou l'huile toutes les 8 sessions de friture, si vous faites des collations. Si vous faites des frites, la graisse ou l'huile peut être remplacée tous les 12 sessions de friture.

Cela a été utile (1008) En savoir plus

Puis-je nettoyer l’intérieur de ma friteuse avec un récureur ? Vérifié

Non. La plupart des friteuses ont une couche spéciale qui peut être endommagée par l’utilisation d’un récureur ou d’un nettoyant abrasif. N’utilisez que le côté doux d’une lavette ou d’une lingette humide.

Cela a été utile (409) En savoir plus

Qu’est-ce que la « zone froide » dans ma friteuse ? Vérifié

Dans les friteuses à zone froide, une partie de l’huile se trouve sous l’élément chauffant. Cette partie de l’huile reste plus froide que la partie supérieure. Les miettes flotteront jusqu’au fond et finiront dans cette zone froide, en s’assurant que l’huile reste propre plus longtemps.

Cela a été utile (390) En savoir plus
Mode d’emploi Proctor Silex 35041PS Friteuse

Produits connexes

Catégories associées