Mode d’emploi Solac PV2017 New Optima Fer à repasser

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Solac PV2017 New Optima Fer à repasser ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 4 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

 CS

             

POZOR
Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi jen tehdy, pokud budou pod dozorem nebo
dostanou pokyny týkající se bezpečného používání
zařízení a pochopí jeho rizika. Přístroj není určen
dětem na hraní. Čištění a údržbu nesmějí provádět
děti samy bez dozoru.
Přístroj nesmí být po připojení k elektrické síti
ponechán bez dozoru.
Před plněním nádržky na vodu musí být síťová
zástrčka napájecího kabelu vysunuta ze zásuvky.
Plnicí otvor nesmí být během provozu ponechán
otevřen. V případě žehlení s napařováním naleznete
další informace v oddílu „Žehlení s párou“.
Žehlička PV20xx se smí používat a odkládat
pouze na stabilní povrch. Když žehličku umístíte
do základny, ujistěte se, že je povrch pod
základnou stabilní.
Žehlička PV20xx se nesmí používat v případě,
že došlo k jejímu á dpu, pokud jsou viditelné
známky poškození nebo úniku kapaliny.
Udržujte žehličku PV20xx a její napájecí kabel
mimo dosah dětí do 8 e lt věku, pokud je připojena
k elektrické síti nebo v době chladnutí.
Je-li přivodni kabel poškozen, je z důvodu
bezpečneho chodu spotřebiče nutne ho nechat
vyměnit pracovniky T.S. (technicke služby),
autorizovane vyrobcem, neboť při vyměně je
třeba použivat specialni načini.
Před použití svého PV20xx odstraňte veškeré papírové nebo igelitové sáčky, plastové fólie, kartony a případné
nálepky, které se nacházejí uvnitř či zvenčí spotřebiče a které sloužily jako ochrana při přepravě nebo jako
prodejní propagační materiál. Před použitím své žehličky PV20xxo dstraňte ochranu z její žehlicí plochy.
Nezapojujte spotřebič do sitě elektrickeho proudu, aniž byste se přesvědčili, zda napěti spotřebiče
odpovida hodnotě napěti ve vaši domacnosti.
Dbejte, aby se přivodni kabel nedotykal horkeho povrchu spotřebiče.
Zkontrolujte, zda je zásuvka uzemněna.
Chcete-li svoji žehličku PV20xx) naplnit (i během žehlení), postupujte podle o k ypnů uvedených v oddíle
„PLNĚNÍ VODY (obr. 1)“, odpojte ji ze zásuvky a použijte plnicí nádobku, která je součástí dodávky.
Není-li v nádržce vaší žehličky PV20xx voda, nezapínejte ji. V opačném případě by m ohlo dojít k
nenapravitelným škodám v systému.
Během prvních minut provozu může ze spotřebiče vycházet slabý kouř a spotřebičmůže vydávat slabý
zápach po plastové hmotě. Je to normální. Tento jev rychle zmizí.
V několika prvních použitích může docházet k uvolňování malých bílých částic, které jsou zcela neškodné
a nezanechávají skvrny. Je to relativně běžný výsledek výrobních procesů.
Nepouživejte „svisle“ napařovani při žehleni obleků, pověšenych ve skřini nebo oblečenych na určite osobě.
Svisle žehleni lze provadět jen tehdy, je-li oblek pověšen na věšaku v bezpečne vzdalenosti od pradla, věci i osob.
Po skončeni žehleni vždy vylijte vodu z nadržky. Chcete-li ji vyprazdnit již během žehleni, odpojte nejdřive
přistroj ze sitě elektrickeho proudu.
Při odpojovani PVxx netrhejte přivodnim kabelem, nybrž vyjměte zastrčku ze zasuvky.
DULEŽITÉ!! Když chcete prístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nebližší
MÍSTO SBERU nebo do centra sberu odpadku. Tímto zpusobem pomužete životnímu prostredí.
Dřive, než spotřebič odložite do vhodneho odpadu, je třeba, abyste ho viditelně znehodnotili. Při
odkladani do odpadu postupujte zasadně v souladu s platnymi statnimi předpisy. O podrobne
informace ohledněpřislušnych sběren požadejte distributora, městsky uřad nebo mistni spravu.

1. Hlavní těleso
2. Napájecí kabel
3. Kovová žehlicí plocha
4. Otvor na kropení
5. Plnící otvor
6. Nádržka na vodu
7. Tlačítko kropení
8. lačítko intenzivního napařování
9. Regulátor teploty
10. Volič páry/
11. Kontrolka teploty
12. Samočištění

Vzhledem k tomu, že ve většině oblastí je voda z vodovodu značně tvrdá, doporučuje společnost Solac
vždy používat k žehlení destilovanou vodu. Tím zaručíte, že vaše žehlička zůstane po delší dobu v
optimálním stavu.
Do nádržky neaplikujte prostředky pro odvápnění nebo odstranění vodního kamene. Nepoužívejte
parfémovanou vodu ani vodu prodávanou k žehlení. Tyto výrobky poškozují vnitřek systému pro vývoj páry.
1. Zatímco je žehlička odpojena od napájení, přesuňte regulátor páry (10) do zavřené polohy
(Obr. 2).
2. Otevřete otvor pro plnění vody (5). Naplňte nádržku vodou, aniž byste překročili maximální úroveň;
použijte k tomu odměrku (12), která je součástí dodávky, a mějte přitom žehličku ve svislé poloze
(Obr. 1). Když je nádržka plná, uzavřete víčko.
Při plnění nádržky se ujistěte, že voda nepřetekla přes otvor pro plnění vodou.
3. Zkontrolujte, zda má oděv, který se chystáte žehlit, štítek s vyznačenou teplotou žehlení.
Doporučujeme vám, abyste si oděv rozdělili podle požadované teploty žehlení a začali
žehlením oděvů, které mají nejnižší teplotu žehlení (•).
SYNTETICKÉ VLÁKNA, minimální teplota (•)
HEDVÁBÍ, VLNA, střední teplota (••)
BAVLNA, vysoká teplota (•••)
LEN, maximální teplota (MAX)
POZNÁMKA: Žehlení jemných oděvů při teplotě vyšší, než je zapotřebí, způsobí poškození tkaniny a
uchycování zbytků opálených tkanin na žehlicí ploše.
Máte-li jakékoli pochybnosti o teplotě, kterou je vhodné použít na daný oděv, vyzkoušejte žehlení na
části, která není vidět, přičemž začněte s nejnižším nastavením teploty.

Tento přístroj je navržen výhradně pro žehlení oděvů. Nepoužívejte jej k žádnému jinému účelu.
Prvky použité pro přepravu a balení beze zbytku odstraňte.
Je-li zařízení horké, manipulujte s ním opatrně a nedotýkejte se kovové žehlicí plochy.
Žehličku nikdy nenechávejte ve vodorovné poloze, když je žehlicí plocha horká. Postavte ji na zadní konec.
Při práci s párou dávejte pozor; nemiřte na lidi, zvířata, ani na choulostivé předměty.
Žehlete vždy na stabilním, pevném a hladkém povrchu.
Velmi jemné oblečení překryjte kouskem látky, aby žehlicí plocha nezanechala na oblečení stopy.
1. Napájecí kabel úplně odmotejte a připojte k síti. Rozsvítí se kontrolka teploty (11). Žehličku dejte do
svislé polohy.
2. Podle toho, jaké oděvy hodláte žehlit, zvolte požadovanou teplotu (viz „VOLBA TEPLOTY (Obr. 4)“).
3. Podle potřeby zvolte napařovací žehlení (střední
nebo maximální ) nebo žehlení za sucha,
(viz „VOLBA NAPAŘOVÁNÍ“).
4. Uchopte žehličku za rukojeť a posouvejte žehlicí plochu po oděvu, který chcete vyžehlit.
5. Po skončení žehlení nastavte regulátor páry (10) do zavřené polohy
a regulátor teploty (9) do
polohy 0.
6. Napájecí kabel vypojte ze sítě.
7. Vyprázdněte vodu z nádržky (viz „VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽKY“).
Počkejte, dokud žehlička úplně nevychladne a uložte ji ve svislé poloze na bezpečnémísto.

Před prvním použitím přežehlete starší kus látky nebo oděvu, aby se systém pročistil.
1. Regulátor teploty (9) dejte do polohy Max a pár minut počkejte, než žehlička dosáhne správné teploty
(kontrolka teploty zhasne).
2. Regulátor páry (10) nastavte do zcela otevřené polohy
(Obr. 3): z otvorů na žehlicí ploše začne
vycházet pára.
3. Uchopte žehličku za rukojeť a žehlicí plochou přejíždějte po starém ručníku.
4. Když je zásobník vody prázdný, pára se přestane tvořit. Žehlička je připravená k použití.
Neznepokojujte se, pokud ze žehličky při prvním použití vyjde trochu kouře. To rychle ustane.

1. Regulátor teploty (9) nastavte do požadované polohy.
Při změně polohy regulátoru teploty (9) na vyšší nebo nižší hodnotu musíte několik minut počkat, než
žehlička dosáhne správné teploty.
Při dosažení požadované teploty kontrolka (11) zhasne.

Aby se tvořila pára, nastavte regulátor teploty (9) mezi stupně •• a Max v závislosti na druhu oděvu,
který chcete žehlit.
Žehlička umožňuje 3 druhy žehlení (žehlení za sucha
, střední napařování nebo maximální napařo-
vání
)
1. Když zhasne kontrolka (11), což značí, že bylo dosaženo požadované teploty, nastavteregulátor páry
(10) tak, abyste docílili požadovaného proudění páry (Obr. 5).

Po skončení žehlení vždy vyprázdněte vodu z nádržky.
1. Regulátor páry (10) nastavte do zavřené polohy
a regulátor teploty (9) do polohy 0.
2. Žehličku odpojte od sítě.
3. Otevřete plnicí otvor (5) a žehličku nad umyvadlem otočte žehlicí plochou vzhůru. Jemně jí třeste,
dokud nádržku úplně nevyprázdníte.
4. Počkejte, dokud žehlička úplně nevychladne a uložte ji ve svislé poloze na bezpečné místo.


Pro profesionálně vyhlížející výsledky doporučujeme oděvy nejprve žehlit s napařováním, poté bez napařování.

Pokud chcete při žehlení více páry, stiskněte dvakrát nebo třikrát tlačítko (8) a namiřte proud páry na
požadované místo oděvu; potom přejeďte žehlicí plochou žehličky přes danou oblast, čímž ji vysušíte.
Tento postup je užitečný pro odstraňování zmačkání.
Zpočátku se může stát, že proud páry nebude tak intenzivní. Je to normální. Stiskněte tlačítko několikrát za
sebou. Proud páry vytryskne až poté, co se okruh pro intenzivní napařování naplní vodou.
Doporučujeme tisknout tlačítko v 5sekundových intervalech.

Tímto postupem můžete odstranit zmačkání choulostivých oděvů, aniž by bylo potřeba je pokládat na
žehlicí prkno: saka, kabáty, závěsy a podobně.
1. Nádržku na vodu naplňte tak, jak je uvedeno v částí „PŘED ZAHÁJENÍM ŽEHLENÍ“.
2. 2 Oděv zavěste na ramínko v dostatečné vzdálenosti od jiných oděvů, lidí, zvířat, atd.
Páru nepouštějte na oděv, který je zavěšený ve skříni nebo na osobě.
3. Regulátor páry (10) nastavte do zavřené polohy a regulátor teploty (9) do polohy Max.
4. Žehličku držte svisle a přibližte ji k oděvu (na vzdálenost 15 až 30 cm) a pouze jedenkrát stiskněte
tlačítko intenzivního napařování (8). Žehličku neumísťujte příliš blízko k oděvu, protože byste jej
mohli poškodit.
5. Před opětovným stisknutím tlačítka (8) pár vteřin počkejte, abyste oděv nepoškodili. Většinu
zmačkání lze odstranit třemi dávkami páry.

1. Pokud je v nádržce voda, nastavte regulátor páry (10) do zavřené polohy
(Obr. 2).
2. Zapojte žehličku do sítě a nastavte regulátor teploty (9) do požadované polohy.
Při dosažení požadované teploty kontrolka (11) zhasne.

Kropení lze docílit stisknutím příslušného tlačítka(7), buď při žehlení za sucha nebo při žehlení s
napařováním. Žehlička může mít libovolnou teplotu.
Stiskněte tlačítko kropení (7), kolikrát si budete přát tuto funkci použít.

Keramická žehlicí plocha s aktivní špičkou a vybavená kovovým tělem je ideální pro profesionál
žehlení košilových límečků, kapes, kalhotových puků, atd. Pozor! Okraj žehličky je aktivní, proto bude
při žehlení horký.
3D žehlení pomáhá při běžném žehlení, používejte ho především pro žehlení delikátních částí jako:
košilových manžet, kapes nebo obrub a kalhotových lemů.
Nedovolte přímý kontakt s pokožkou a před úplným ochlazením žehličky se jí nedotýkejte.

SYSTÉM PROTI USAZOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Tato žehlička inovativní vestavěný systém zabraňující usazování vodního kamene, který je tvořen ltrem,
jenž vychytává složky vodního kamene z vody, takže se nemohou dostat do parní komory žehlicí plochy, čímž
se prodlužuje životnost žehličky.
Skutečnost, že je žehlička vybavena tímto systémem proti usazování vodního kamene, neznamená, že lze
ignorovat doporučení ohledně tvrdosti vody uvedená v části „PŘED ZAHÁJENÍM ŽEHLENÍ“.
SYSTÉM PROTI ODKAPÁVÁNÍ
Žehlička má zabudovaný systém, který zabraňuje odkapávání vody, a to dokonce i tehdy, když je vypnutá.

Při prvním použití, okamžitě po každém použití a po delším skladování žehličku očistěte.

1. Žehličku odpojte od napájení a nechte žehlicí plochu vychladnout.
K čištění žehlicí plochy používejte produkty, které neškodí přírodě.

1. K čištění vnějších částí žehličky můžete použít hadřík navlhčený v mýdlové vodě.
K čištění žehličky nepoužívejte abrazivní přípravky, jelikož by mohly poškodit některé plastové části a/
nebo odstranit z žehličky některé značky. and/or indications.
2. Žehličku ukládejte ve svislé poloze s napájecím kabelem obtočeným kolem hlavního tělesa žehličky a
zatlačeným do uchycovací svorky.
Přestože je napájecí kabel opatřen spojkou, která umožňuje otáčení o 360ş, NIKDY NEVYVÍJEJTE
NADMĚRNOU SÍLU při obtáčení prvního závitu kabelu kolem žehličky.

Samočištění doporučujeme provádět jednou měsíčně v závislosti na četnosti použití a na tvrdosti
používané vody.
1. Ujistěte se, že nádržka je do poloviny naplněná vodou.
2. Žehličku dejte do svislé polohy.
3. Zapojte žehličku do sítě a nastavte regulátor teploty (9) do polohy Max.
4. Počkejte, dokud kontrolka (11) nezhasne, což značí, že bylo dosaženo požadované teploty.
5. Regulátor teploty (9) otočte do polohy 0 a odpojte žehličku od sítě.
6. Žehličku položte do horizontální polohy nad umyvadlem nebo jinouvhodnou nádobou a stiskněte
tlačítko pro samočištění (12). Žehličkuudržujte v této poloze a jemně pohupujte ze strany na stranu. Z
otvorůna žehličce bude vycházet pára a voda, které vyčistí špínu a nečistoty (Obr. 6-7).
Při této činnosti dávejte pozor, protože voda a pára jsou horké a mohou způsobit opaření.
7. Žehličku dejte do svislé polohy a počkejte, dokud úplně nevychladne.
8. Žehlicí plochu vyčistěte vlhkou látkou.
Mějte na zřeteli, že poškození způsobená vodním kamenem nejsou kryta zárukou
POLSKI PL



UWAGI
To urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8. roku życia oraz osoby niepełnosprawne
zycznie, czuciowo i umysłowo lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli
zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane w
zakresie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia
i świadome grożących niebezpieczeństw. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja mogą być przeprowadzane przez
dzieci tylko pod nadzorem dorosłych.
Urządzenia nie można pozostawić bez nadzoru,
podczas gdy podłączone jest ono do sieci elektrycznej
Przed napełnieniem zbiornika wody należy wyjąć
wtyczkę znajdującą na przewodzie zasilającym.
Otwór musi być zamknięty w czasie pracy. Jeśli
prasowanie odbywa się
z użyciem pary, należy zapoznać się z rozdziałem
„PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY”.
Żelazko powinno być używane na stabilnej powierzchni
i na taką odstawiane.
Po umieszczeniu go na podstawie należy sprawdzić,
czy powierzchnia pod spodem podstawy jest stabilna.
Żelazko nie nadaje się do użycia, jeśli zostało wcześniej
upuszczone, widoczne są na nim oznaki uszkodzenia
lub jest nieszczelne.
W trakcie pracy lub chłodzenia żelazka powinno ono,
wraz z przewodem zasilającym, znajdować się poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
Je żeli kabel zasilający jest uszkodzony, powinien
zostać wymieniony, przez S.A.T (Autoryzowany Serwis
Techniczny) wskazany przez producenta, ponieważ do
tego celu konieczne specjalne narzędzia.
Zanim zaczniesz korzystać z żelazka ze stacją parową, usuń wszystkie ulotki promocyjne, ochronne
torebki foliowe i papierowe, kartony i naklejki. Niektóre z nich mogą się znajdować również wewnątrz
urządzenia. Usuń zabezpieczenie stopy żelazka.
Nie włączaj aparatu bez uprzedniego sprawdzenia, że napięcie podane na jego tabliczce znamionowej
odpowiada napięciu w gniazdku.
Upewnij się, czy przewód zasilający nie znajduje się w kontakcie z gorącymi częściami aparatu.
Sprawdź czy gniazdko jest zaopatrzone w odpowiednie uziemienie.
Przy napełnianiu stacji oraz uzupełnianiu poziomu wody postępuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale
„NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA (rys. 1)”. Pamiętaj o odłączeniu zasilania i używaj oryginalnego pojemnika,
dostarczonego w opakowaniu.
Podłączanie urządzenia z pustą stacją parową może spowodować jej nieodwracalne uszkodzenie.
W pierwszych minutach od podłączenia może pojawić się lekki dym i zapach plastiku. Jest to zjawisko
normalne, które powinno szybko ustąpić.
Na początku użytkowania z żelazka mogą pojawiać się małe białe cząsteczki — są całkowicie nieszkodliwe
i nie powodują plam. Jest to stosunkowo typowy rezultat procesu produkcji.
Nie kieruj pary “pionowej” na odzież zawieszoną w szae lub założoną przez osobę. Prasowanie pionowe
stosuje się do odzieży zawieszonej na wieszaku i odizolowanej od innych ubrań, części lub osób.
Po zako ńczeniu prasowania pamiętaj aby zawsze opróżnić zbiornik na wodę. Jeżeli pragniesz opróżnić
zbiornik w trakcie prasowania, uprzednio wyłącz urządzenie z sieci.
Przy wy łączaniu PV20xx z sieci nie ciągnij za przewód zasilający, tylko za w tyczkę.
WAŻNE!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza na śmieci.
Należy oddać je do najbliższego PUNKTU PRZETWARZANIA lub składowania odpadów. W ten
sposób chronimy środowisko naturalne.
Przed pozbyciem się starego zestawu będzie to bezużyteczne w sposób widoczny, odpowiedzialny
za jego dyspozycji zgodnie z prawem krajowym. Poproś o szczegółowe informacje w tej sprawie
do sprzedawcy lub Ratusz Administracja samorządowa.

1. Korpus
2. Przewód zasilający
3. Metalowa stopa
4. Otwór spryskiwacza
5. Otwór do napełniania urządzenia wodą
6. Zbiornik na wodę
7. Przycisk rozpylania
8. Przycisk wytwarzania dodatkowej pary
9. Regulator temperatury
10. Przycisk wytwarzania pary
11. Kontrolka świetlna temperatury
12. Funkcji samoczyszczenia

Ze względu na bardzo często występujący wysoki poziom twardości wody rma Solac zaleca
każdorazowe używanie do prasowania wody destylowanej. W ten sposób można zagwarantować
utrzymanie optymalnego stanu żelazka przez dłuższy czas.
Nie używać środków odwapniających ani odkamieniających w zbiorniku na wodę. Nie używać wody
perfumowanej ani specjalnych wód do prasowania. Zastosowanie powyższych produktów możne
uszkodzić wnętrze systemu generującego parę.
1. Gdy żelazko jest odłączone od sieci, ustawić regulator pary (10) w pozycji zamkniętej
(rys. 2).
2. Otworzyć otwór do napełniania wodą (5). Napełnić zbiornik wodą przy użyciu dołączonej miarki (12), nie
przekraczając poziomu maksymalnego i trzymając żelazko w pozycji pionowej (rys. 1). Gdy zbiornik jest
pełny, zamknąć pokrywę.
Podczas napełniania zbiornika upewnić się, że z otworu do napełniania nie wylewa się woda.
3. Sprawdzić, czy odzież do prasowania posiada metkę, na której określona jest zalecana temperatura prasowania.
Zaleca się posegregowanie odzieży na podstawie temperatury prasowania i rozpoczęcie prasowania
od odzieży wymagającej najniższej temperatury (•).
WŁÓKNA SYNTETYCZNE, temperatura minimalna (•)
JEDWAB, WEŁNA, temperatura średnia (••)
BAWEŁNA, temperatura wysoka (•••)
LEN, temperatura maksymalna
UWAGA: Prasowanie delikatnych tkanin przy temperaturze wyższej niż zalecana spowoduje
zniszczenie materiału i przyklejanie się jego resztek do stopy żelazka.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących doboru odpowiedniej temperatury prasowania
należy przeprowadzić próbę na części, która nie będzie widoczna, rozpoczynając od najniższej
temperatury prasowania

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prasowania ubrań. Nie używać go w żadnym innym celu.
Całkowicie usunąć wszystkie elementy opakowania i zabezpieczenia stosowane podczas transportu.
Jeżeli urządzenie jest gorące, należy używać go ostrożnie i nie dotykać metalowej stopy.
Nigdy nie pozostawiać żelazka w pozycji poziomej, kiedy stopa jest gorąca. Żelazko musi być stawiane
na podstawie.
Nie wolno kierować strumienia pary na osoby, zwierzęta ani delikatne przedmioty.
Należy zawsze używać żelazka na stabilnej, solidnej i płaskiej powierzchni.
W przypadku szczególnie delikatnej odzieży pomiędzy ubraniem a żelazkiem należy umieścić inny
materiał, aby zapobiec powstawaniu śladów.
1. Całkowicie rozwinąć przewód zasilający i podłączyć wtyczkę do gniazda zasilania. Zaświeci się
lampka kontrolna (11). Ustawić żelazko w pozycji pionowej.
2. Wybrać temperaturę prasowania w zależności od prasowanej odzieży (patrz „WYBÓR
TEMPERATURY (rys. 4)”).
3. Wybrać odpowiednią opcję prasowania z parą (średni strumień pary
lub maksymalny strumień
pary
) lub na sucho (patrz „WYBÓR PARY”).
4. Trzymając żelazko za uchwyt, rozpocząć prasowanie wybranego elementu ubrania.
5. Po zakończeniu prasowania ustawić regulator pary (10) w pozycji zamkniętej
a regulator
temperatury (9) w pozycji 0.
6. Odłączyć przewód zasilający od sieci.
7. Opróżnić zbiornik na wodę (patrz „OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ”).
Przed schowaniem żelazka należy zaczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia. Przechowywać
w pozycji pionowej, w bezpiecznym miejscu.

Przed pierwszym użyciem urządzenie należy przeczyścić, prasując na przykład stary obrus lub
nieużywany materiał.
1. Ustawić regulator temperatury (9) w pozycji Max i poczekać kilka minut, aż żelazko zostanie
rozgrzane do ustawionej temperatury (lampka kontrolna temperatury zgaśnie).
2. Ustawić regulator pary (10) w pozycji całkowicie otwartej
(rys. 3): para zacznie wydostawać się z
otworów w stopie.
3. Trzymając żelazko za uchwyt, przeprasować nieużywany ręcznik.
4. Kiedy zbiornik wody jest pusty, para przestaje wydostawać się z otworów. Żelazko jest gotowe do użycia.
Pojawienie się niewielkiej ilości dymu podczas pierwszego uruchomienia żelazka jest normalnym
zjawiskiem. Dymienie powinno szybko ustąpić.

1. Przekręcać regulator temperatury (9) aż do osiągnięcia wybranej wartości.
Należy pamiętać, że po przestawieniu położenia regulatora temperatury (9) w celu jej zwiększenia lub
zmniejszenia musi upłynąć kilka minut, zanim żelazko osiągnie ustawioną temperaturę.
Kiedy żelazko rozgrzeje się do ustawionej temperatury, lampka zgaśnie (11).
WYBÓR PARY
Aby uzyskać parę, należy ustawić temperaturę (9) pomiędzy poziomem •• a Max, w zależności od
rodzaju prasowanej odzieży
Regulator pary można ustawić w trzech pozycjach (prasowanie na sucho
, średni strumień pary lub
maksymalny strumień pary
)
1. Gdy lampka kontrolna (11) zgaśnie, sygnalizując, że żądana temperatura została osiągnięta, należy
ustawić regulator pary (10) w położeniu zapewniającym odpowiedni jej poziom (rys. 5).

Po zakończeniu prasowania należy zawsze opróżnić zbiornik na wodę.
1. Ustawić regulator pary (10) w pozycji zamkniętej
a regulator temperatury (9) w pozycji 0.
2. Odłączyć urządzenie od zasilania.
3. Otworzyć otwór napełniania urządzenia wodą (5) i ustawić żelazko z otworem skierowanym w dół
nad zlewem, lekko potrząsając urządzeniem, aby całkowicie opróżnić zbiornik.
4. Przed schowaniem żelazka należy zaczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia. Przechowywać
w pozycji pionowej, w bezpiecznym miejscu.


W celu uzyskania najlepszych efektów zalecamy w pierwszej kolejności wyprasowanie
odzieży z użyciem pary, a następnie na sucho.
SILNE UDERZENIE PARY
Jeśli podczas prasowania potrzebna jest większa ilość pary, należy dwu- lub trzykrotnie nacisnąć przycisk (8),
kierując strumień pary na obszar prasowania, a następnie przesunąć po nim stopę żelazka, aby go osuszyć.
Funkcja ta przydaje się do usuwania zagnieceń.
Może się zdarzyć, że dodatkowy strumień pary będzie dostępny dopiero po chwili. Jest to normalne. Należy
nacisnąć przycisk kilkakrotnie. Intensywny strumień pary zostanie wygenerowany po uaktywnieniu układu
wytwarzania dodatkowej pary.
Zalecamy naciskanie przycisku w odstępach pięciosekundowych
VEMISJA PARY W PIONIE
Ten sposób prasowania umożliwia usuwanie zagnieceń z delikatnych ubrań bez konieczności
układania ich na desce do prasowania: dotyczy to na przykład żakietów, marynarek, ranek itp.
1. Napełnić zbiornik na wodę zgodnie z instrukcjami podanymi w części „PRZED ROZPOCZĘCIEM
PRASOWANIA”.
2. Zawiesić ubranie na wieszaku, z dala od innej odzieży, osób, zwierząt itp.
Nie wolno korzystać z funkcji wytwarzania pary w przypadku odzieży znajdującej się w szae lub
bezpośrednio na osobie.
3. Ustawić regulator pary (10) w pozycji zamkniętej
a regulator temperatury (9) w pozycji Max.
4. Przybliżyć żelazko do ubrania w pozycji pionowej (na odległość od 15 do 30 cm) i nacisnąć jednokrotnie
przycisk wytwarzania dodatkowej pary (8). Nie należy umieszczać żelazka zbyt blisko ubrania, ponieważ może
to spowodować jego uszkodzenie.
5. Przed kolejnym naciśnięciem przycisku (8) należy odczekać kilka sekund, aby nie uszkodzić ubrania.
Większość zagnieceń znika po trzykrotnym wytworzeniu dodatkowej pary.
PRASOWANIE NA SUCHO
1. Jeżeli w zbiorniku znajduje się woda, ustawić regulator pary (10) w pozycji zamkniętej
(rys. 2).
2. Podłączyć żelazko do sieci i ustawić regulator temperatury (9) w żądanej pozycji.n
Lampka kontrolna (11) zapali się, gdy osiągnięta zostanie żądana temperatura.
PRASOWANIE ZE SPRYSKIWACZEM
Spryskiwanie odbywa się poprzez naciskanie odpowiedniego przycisku (7), w trybie prasowania na
sucho lub z parą. Żelazko może być ustawione na dowolną temperaturę.
Naciskać przycisk spryskiwacza (7) tyle razy, ile jest koni.
POWIERZCHNIA 3D:
Powierzchnia ceramiczna z aktywną końcówka, wyposażona w obudowę metalową idealna do pro-
fesjonalnego prasowania kołnierzy koszul, kieszeni, kantów spodni, itp. Należy zachować ostrożność
gdyż bok jest aktywną częścią powierzchni / spodu i będzie gorący podczas prasowania.
Prasowanie 3D jest jednym ze sposobów, które pomagają w prasowaniu, użyj go do prasowania mie-
jsc delikatnych, takich jak mankiety koszul, kieszenie lub podwinięcia spódnic i spodni.
Unikaj bezpośredniego kontaktu ze skórą i poczekaj aż żelazko się schłodzi całkowicie za nim go dotkniesz.
INNE FUNKCJE

Żelazko posiada wbudowany innowacyjny system zabezpieczający przed powstawaniem osadów wapiennych, który
składa się z ltru żywicowego zatrzymującego związki wapnia, dzięki czemu nie przedostają się do komory pary w
stopie żelazka, co z kolei przedłuża jego żywotność.
Obecność systemu zabezpieczającego przed powstawaniem osadów wapiennych nie oznacza, że nie trzeba
stosować się do zaleceń związanych z ochroną urządzenia przed twardą wodą zawartych w części „PRZED
ROZPOCZĘCIEM PRASOWANIA”.

Żelazko posiada system zapobiegający kapaniu, który spełnia swoją funkcję również w
momencie, gdy żelazko jest wyłączone.
PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE
Urządzenie powinno zostać wyczyszczone przed pierwszym użyciem, a także bezpośrednio po każdym
użyciu oraz jeśli nie było użytkowane przez dłuższy czas
STOPA
1. Odłączyć żelazko z sieci i poczekać aż stopa wystygnie.
Do czyszczenia stopy należy używać wyłącznie produktów naturalnych, które nie szkodliwe dla
środowiska.

1. Do przemycia zewnętrznych części żelazka używać ściereczki i wody z mydłem.
Do czyszczenia żelazka nie stosować rozpuszczalników ani środków ściernych, które mogłyby
uszkodzić plastikowe części i/lub zedrzeć oznaczenia i/lub zalecenia znajdujące się na ich powierzchni.
2. Żelazko przechowywać w pozycji pionowej ze sznurem owiniętym dookoła podstawy i wciśniętym w klips..
Pomimo że przewód posiada element umożliwiający jego obracanie o 360º, NIGDY NIE NALEŻY
UŻYWAĆ SIŁY podczas obwiązywania pierwszego pierścienia wokół podstawy..
FUNKCJA SAMOOCZYSZCZANIA
Funkcja samooczyszczania powinna być używana średnio raz w miesiącu, w zależności od
częstotliwości użytkowania oraz twardości używanej wody.
1. Upewnić się, że zbiornik jest napełniony wodą do połowy.
2. Ustawić żelazko w pozycji pionowej.
3. Podłączyć żelazko do sieci i ustawić regulator temperatury (9) w pozycji Max.
4. Odczekać, aż lampka kontrolna (11) zgaśnie, sygnalizując, że żądana temperatura została osiągnięta.
5. Ustawić regulator temperatury (9) w pozycji 0 i odłączyć urządzenie od zasilania.
6. Trzymając żelazko poziomo nad zlewem lub odpowiednim naczyniem,nacisnąć przycisk
samooczyszczania (12). Utrzymując żelazko w tejsamej pozycji, delikatnie przechylać je na obie strony.
Para i woda będąwydobywać się z otworów żelazka, usuwając brud i nieczystości. (Fig. 6-7)
Podczas wykonywania tej operacji należy zachować ostrożność – woda i para są gorące i mogą
spowodować oparzenia
7. Ustawić żelazko w pozycji pionowej i odczekać do całkowitego ostygnięcia.
8. Wytrzeć stopę wilgotną ściereczką.
Należy pamiętać, że uszkodzenia powstałe na skutek działania osadu wapiennego nie objęte gwarancją.
 SK

            

POZOR
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ dostali pokyny na bezpečné
používanie spotrebiča a uvedomuj si prípadné
nebezpečenstvo. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Prístroj nesmie byť po pripojení k elektrickej sieti
ponechaný bez dozoru.
Pred plnením nádržky na vodu sa musí sieťová
zástrčka napájacieho kábla vysunúť zo zásuvky.
Plniaci otvor nesmie byť počas prevádzky ponechaný
otvorený. V prípade žehlenia s naparovaním nájdete
ďalšie informácie v časti „Žehlenie s parou“.
Žehlička PV20xx sa smie používať a odkladať
len na stabilný povrch.
Keď žehličku umiestnite do základne, uistite sa,
či je povrch pod základňou stabilný.
Žehlička PV20xx sa nesmie používať v prípade,
že došlo k jej pádu, ak viditeľné známky
poškodenia alebo úniku kvapaliny.
Udržujte žehličku PV20xx a jej napájací kábel
mimo dosahu detí do 8 rokov veku, pokiaľ je
pripojená k elektrickej sieti alebo pri chladnutí.
Ak je elektricky kabel poškodeny, je treba, aby
ho vymenila S.S. (servisna služba), poverena
vyrobcom, pretože pri vymene je treba použiť
zvlaštne naradie. Vyhnete sa tak zbytočnemu riziku.
Pred použitím svojho kompaktného PV20xx odstráňte všetky papierové alebo igelitové vrecká, plastové fólie, kartóny
a prípadné nálepky, ktoré sa nachádzajú vnútri alebo zvonku spotrebiča a ktoré slúžili ako ochrana pri preprave alebo
ako predajný propagačný materiál. Pred použitím svojej žehličky PV20xx odstráňte ochranu z jej žehliacej plochy.
Nenapajajte ho na sieť, kym ste sa nepresvedčili, že napatie vašho spotrebiča suhlasi s napatim siete vo
vašej domacnosti.
Dbajte nato, aby sa privodny kabel nedotykal teplych časti spotrebiča.
Overte si, či je zastrčka naležite uzemnena.
Ak chcete svoju žehličku PV20xx) naplniť (aj počas žehlenia), postupujte podľa pokynovuvedených v oddiele
„PLNENIE VODY (obr. 1)“, odpojte ju od zásuvky a použite plniacu nádobku, ktorá je súčasťou dodávky.
Ak nie je v nádržke vašej žehličky PV20xx voda, nezapínajte ju. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k
nenapraviteľným škodám v systéme.
Počas prvých minút prevádzky môže zo spotrebiča vychádzať slabý dym a spotrebič môže vydávať slabý
zápach po plastovej hmote. Je to normálne. Tento jav rýchlo zmizne.
V niekoľkých prvých použitiach môže dochádzať k uvoľňovaniu malých bielych častíc, ktoré úplne
neškodné a nezanechávajú škvrny. Je to relatívne bežný dôsledok výrobných procesov.
Nestriekajte paru “zvisle” na odev zaveseny v skrini, alebo priamo na osobu, ktora ho ma oblečeny.
Vertikalne žehlenie parou je treba robiť vtedy, keď je odev zaveseny na vešiaku a nenachadza sa v
blizkosti inych odevov, predmetov, či osob.
Po ukončeni žehlenia vyprazdnite vždy nadržku na vodu. Ak ju chcete vyprazdňovať počas žehlenia,
odpojte najprv spotrebič zo siete.
Na odpojenie PV20xx neťahajte za kabel, ale za jeho koncovku.
DOLEŽITE!! Ak si želate pristroj odstraniť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na
najbližšie MIESTO ZBERNYCH SUROVIN alebo do centra zberu odpadkov. Tymto sposobom
pomožete životnemu prostrediu.
Skôr než vyhodíte svoj použitý a vyradený spotrebič, je treba, aby ste ho viditeľne zneškodnili
a potom sa ho zbavili v súlade s platnými štátnymi predpismi. Vyžiadajte si potrebnú podrobnú
informáciu u distribúcie, mestského úradu alebo miestnej správy.
HLAVNÉ PRVKYI
1. Hlavné teleso
2. Napájací kábel
3. Kovová žehliaca plocha
4. Otvor na kropenie
5. Plniaci otvor
6. Nádržka na vodu
7. Tlacidlo kropenia
8. Tlacidlo super pary
9. Regulátor teploty
10. Volic pary
11. Indikátor teploty
12. Samostatného cistenia

Kvôli vysokému stupnu tvrdosti vody z vodovodu vo väcšine oblastí spolocnost Solac odporúca,
aby ste na žehlenie vždy používali demineralizovanú vodu. Týmto spôsobom zabezpecíte, aby vaša
žehlicka zostala v optimálnom stave po dlhší cas.
V nádržke na vodu nepoužívajte odvápnujúce prípravky alebo výrobky na odstranovanie vodného kamena.
Nepoužívajte ani vonavú vodu alebo vodu na žehlenie. Tieto produkty poškodzujú vnútrajšok systému na
generovanie pary.
1. Ked je žehlicka odpojená od siete, otocte regulátor pary (10) do zatvorenej polohy
(obr.. 2).
2. Otvorte plniaci otvor (5). Naplnte nádržku vodou tak, aby ste neprekrocili hladinu maxima, použite na
to priloženú odmerku (12) a udržiavajte žehlicku vo vertikálnej polohe (obr. 1). Ked je nádržka plná,
zavrite uzáver
Pri plnení nádržky sa uistite, že voda nepretiekla cez otvor na plnenie vodou.
3. Skontrolujte, ci je na odeve, ktorý sa chystáte žehlit, štítok ukazujúci teplotu pri žehlení.
Odporúcame vám, aby ste si odev rozdelili podla požadovanej teploty žehlenia a žehlit
zacnite odev, ktorý má najnižšiu teplotu (•).
SYNTETICKÉ VLÁKNA, minimálna teplota (•)
HODVÁB, VLNA, stredná teplota (••)
BAVLNA, vysoká teplota (•••)
LAN, MAX teplota
POZNÁMKA: Žehlenie chúlostivých odevov s vyššou teplotou, ako je potrebné poškodzuje vlákna a
spôsobuje prilepenie zhoreného zvyšku na žehliacu cast.
Ak máte akékolvek pochybnosti o teplote, ktorú použit na daný odev, vykonajte test na casti, ktorú nie
je vidno a zacnite s najnižším nastavením teploty.

Toto zariadenie je urcené iba na žehlenie oblecenia. Zariadenie nepoužívajte na žiadne iné úcely.
Úplne odstránte všetky prvky používané na prepravu a balenie.
Ak je zariadenie horúce, manipulujte s ním opatrne a nedotýkajte sa kovovej žehliacej plochy.
Žehlicku nikdy nenechávajte vo vodorovnej polohe, ked je žehliaca plocha horúca. Postavte ju na
zadný koniec.
Pri práci s parou dávajte pozor, nemierte na ludí, zvieratá, ani na chúlostivé predmety.
Vždy žehlite na stabilnom, pevnom a hladkom povrchu.
Pri velmi chúlostivom oblecení dajte medzi žehlicku a chúlostivé oblecenie látku, aby ste sa vyhli
možným stopám, ktoré by mohla zanechat žehliaca plocha.
1. Kábel úplne odmotajte a pripojte k sieti. Indikátor sa rozsvieti (11). Žehlicku dajte do vertikálnej polohy.
2. Nastavte požadovanú prevádzkovú teplotu podla odevu, ktorý chcete žehlit (pozrite si cast „VOLBA
TEPLOTY (obr. 4)“).
3. Zvolte žehlenie pomocou pary (stred
alebo maximálne ) alebo suché žehlenie, podla
vhodnosti (pozrite si cast „VÝBER PARY“).
4. Držte žehlicku za rukovät a pohybujte žehliacou plochou po odeve, ktorý má byt žehlený.
5. Po použití žehlicky nastavte regulátor pary (10) do zatvorenej polohy
a regulátor teploty (9) do polohy 0.
6. Odpojte napájací kábel od siete.
7. Vyprázdnite nádrž na vodu (pozrite si cast „VYPRÁZDNENIE NÁDRŽE NA VODU“).
Pockajte, kým žehlicka úplne nevychladne a uskladnite ju vo vertikálnej polohe na bezpecnom mieste.

Pred prvým použitím výrobku prežehlite starý kus látky alebo odev, aby ste precistili systém.
1. Regulátor teploty (9) dajte do polohy Max a niekolko minút pockajte, aby žehlicka dosiahla správnu
teplotu (indikátor teploty sa vypne).
2. Regulátor pary (10) nastavte do úplne otvorenej polohy
(obr. 3): z otvorov na žehliacej ploche
zacne vychádzat para.
3. Podržte žehlicku za rukovät a žehliacou plochou prejdite po starom uteráku.
4. Ked je zásobník na vodu prázdny, nebude vychádzat žiadna para. Žehlicka je pripravená na použitie.
Neobávajte sa, ak pri prvom použití zo žehlicky vychádza trochu dymu. Toto rýchlo prejde.

1. Regulátor teploty (9) otocte do požadovanej polohy.
Pri zmene polohy regulátora teploty (9) musíte pri znižovaní alebo zvyšovaní teploty niekolko minút
pockat, aby žehlicka dosiahla správnu teplotu.
Po dosiahnutí požadovanej teploty indikátor zhasne (11).
VÝBER PARY
Pre dosiahnutie pary nastavte regulátor teploty (9) medzi stupne •• a Max v závislosti od odevu, ktorý
chcete žehlit.
Žehlicka má 3 polohy pary (suché žehlenie
, stredné prúdenie pary alebo maximálne prúdenie parym )
1. Ked sa indikátor (11) vypne, co znamená, že bola dosiahnutá požadovaná teplota, otácajte regulátor
pary (10) až kým nedosiahnete požadovaný prúd pary (obr. 5).

Ked skoncíte žehlenie, vždy vylejte vodu z nádržky.
1. Regulátor pary (10) nastavte do zatvorenej polohy
a regulátor teploty (9) do polohy 0.
2. Zariadenie odpojte od siete.
3. Otvorte plniaci otvor (5) a žehlicku otocte dole hlavou na umývadlom. Jemne nou traste, až kým
zásobník úplne nevyprázdnite.
4. Pockajte, kým žehlicka úplne nevychladne a uskladnite ju vo vertikálnej polohe na bezpecnom mieste.


Na dosiahnutie profesionálnych výsledkov odporúcame najprv žehlit s naparovaním a potom odev
vyžehlit nasucho.
ENZÍVNE NAPAROVANIE
Ak chcete viac pary pocas žehlenia, stlacte tlacidlo (8) dva alebo trikrát a namierte intenzívny prúd na
požadované miesto odevu. Potom cez toto miesto prejdite žehliacou plochou, aby ste ho vysušili. Takto
zabránite vzniku záhybov
Intenzívny prúd pary sa pri prvých pokusoch nemusí uvolnit. Je to normálne. Stlacte tlacidlo niekolkokrát.
Ked sa okruh pre intenzívny prúd pary naplní, uvolní sa prúd paryr commence à sortir normalement.
Odporúcame vám stlácat ovládac v 5-sekundových intervaloch.
VERTIKÁLNE NAPAROVANIE
Umožnuje vám odstránit záhyby z chúlostivých odevov bez ich položenia na žehliacu dosku: saká,
kabáty, závesy atd.
1. Zásobník na vodu naplnte tak, ako je to uvedené v casti „PRED ZACIATKOM ŽEHLENIA“.
2. Odev zaveste na ramienko, dalej od iných odevov, ludí, zvierat, atd.
Paru nepúštajte na odev, ktorý je zavesený v skrini alebo na osobe.
3. Regulátor pary (10) nastavte do zatvorenej polohy
a regulátor teploty (9) do polohy Max.
4. Žehlicku dajte do vertikálnej polohy blízko odevu (15 – 30 cm) a iba jedenkrát stlacte tlacidlo intenzívneho
naparovania (8). Žehlicku neprikladajte príliš blízko k odevu, pretože by sa mohol poškodit.
5. Pred opätovným stlacením tlacidla (8) niekolko sekúnd pockajte, pretože by ste mohli odev poškodit.
Väcšina záhybov sa dá odstránit tromi dávkami par.

1. Ak je v zásobníku voda, otocte regulátor pary (10) do zatvorenej polohy
(obr. 2).
2. Zapojte žehlicku a nastavte regulátor teploty (9) do požadovanej polohy.
Indikátor (11) sa vypne, ked je dosiahnutá požadovaná teplota.

Kropenie môžete dosiahnut stlacením príslušného tlacidla (7) pri suchom žehlení alebo žehlení s
parou. Žehlicka je na ktorejkolvek teplotnej úrovni.
Stlacte tlacidlo kropenia (7) tolko krát, kolko chcete túto funkciu používat.

Keramická žehliaca doska s aktívnym hrotom vybaveným s kovovým telesom, ktorá je ideálna na
profesionálne žehlenie golierov košieľ, vreciek, pokrčených nohavíc a podobne. Upozornenie: Obruba
je aktívna oblasť žehliacej dosky, preto je pri žehlení horúca.
Funkcia 3D žehlenie pomáha pri žehlení. Túto funkciu používajte na žehlenie chúlostivých oblasti, ako
napríklad manžety na košeli, vrecká alebo lemy na nohaviciach.
Žehliaca doska nesmie prísť do priameho kontaktu s pokožkou a skôr, než sa jej budete dotýkať,
počkajte, kým úplne vychladne.

SYSTÉM PROTI USADZOVANIU VODNÉHO KAMENA
Táto žehlicka inovatívny zabudovaný systém proti usadzovaniu vodného kamena pozostávajúci zo
živicového ltra, ktorý zadržiava látky vodného kamena z vody, takže sa nemôžu dostat do parnej komory
žehliacej plochy, cím sa predlžuje životnost žehlicky.
Existencia tohto systému proti usadzovaniu vodného kamena neznamená, že odporúcania o tvrdosti vody
uvedené v casti „PRED ZACIATKOM ŽEHLENIA“ môžete ignorovat.
SYSTÉM PROTI KVAPKANIU
Žehlicka obsahuje systém proti kvapkaniu, ktorý zabranuje kvapkaniu žehlicky aj vtedy, ked je vypnutá.
USKLADNENIE A CISTENIE
Zariadenie umyte po prvom použití, po každom dalšom použití a po dlhšom case necinnosti.

1. Odpojte žehlicku a nechajte žehliacu plochu vychladnút
Na cistenie žehliacej plochy používajte výrobky na báze ílu, ktoré neškodia prírode.

1. Na cistenie vonkajšej casti vašej žehlicky používajte handricku navlhcenú v mydlovej vode.
Na cistenie žehlicky nepoužívajte rozpúštadlá alebo abrazívne produkty, pretože môžu poškodit
niektoré plastové diely a/alebo odstránit niektoré znacky a/alebo nápisy.
2. Žehlicku skladujte vo zvislej polohe, pricom kábel omotajte okolo základne a zatlacte ho do svorky na prichytenie.
Hoci napájací kábel sa otáca o 360°, pri jeho navíjaní okolo zariadenia pri prvej otácke ho NIKDY
NETAHAJTE SILNO.
SAMOCISTENIE
Samocistenie vám odporúcame vykonávat približne raz mesacne, v závislosti od frekvencie používania
a od tvrdosti používanej vody.
1. Uistite sa, že zásobník je do polovice naplnený vodou
2. Žehlicku dajte do vertikálnej polohy.
3. Pripojte žehlicku k sieti a nastavte regulátor teploty (9) do polohy Max.
4. Pockajte, kým sa indikátor (11) nevypne, co signalizuje, že zariadenie dosiahlo požadovanú teplotu.
5. Regulátor teploty (9) otocte do polohy 0 a odpojte žehlicku od siete.
6. Žehličku položte do horizontálnej polohy nad umývadlom alebo inouvhodnou nádobou a stlačte
tlačidlo na samočistenie (12). Žehličku držtev tejto polohe a jemne ňou hýbte zo strany na stranu. Z
otvorov nažehličke bude vychádzat’ para a voda, ktoré vyčistia špinu a nečistoty.
Pri vykonávaní tejto cinnosti dávajte pozor, pretože voda a para sú horúce a môžu spôsobit popálenin.
7. Žehlicku dajte do vertikálnej polohy a pockajte, kým úplne nevychladne.
8. Žehliacu plochu vycistite vlhkou látkou.
Pamätajte, že poškodenia spôsobené vplyvom vodného kamena nie sú zahrnuté v záruke.
 BG

           
.

Този уред може да бъде използван от деца на 8
и повече години и лица с намалени физически,
сетивни или умствени възможности
или неопитни и неграмотни лица, ако са
наблюдавани или са им дадени инструкции
относно употребата на уреда по безопасен
начин и те разбират възможните опасности.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се
прави от деца без надзор.
Този уред не трябва да се оставя
без наблюдение, докато е включен в
електрическата мрежа.
Щепселът на захранващия кабел трябва
да се вади от контакта преди пълнене на
резервоара за вода.
Отворът за пълнене не трябва да остава
отворен по време на работа. Ако гладите с
пара, вижте раздела „Гладене с пара“.
Трябва да използвате и да оставяте PV върху
стабилна повърхност.
Когато поставяте системата върху основата
й, проверявайте дали повърхността под
основата е стабилна.
PV не е предназначена за използване след
изпускане, при видими следи от повреда или
ако тече.
Пазете PV и захранващия кабел далеч от деца
под 8 години, когато е включена или изстива.
Ако забележите, че захранващият кабел
е повреден, за да избегнете рискове, се
обърнете към оторизиран от производителя
технически сервиз, тъй като за подмяната му
са необходими специални инструменти.
Преди да използвате Вашата ютия, отстранете всички хартиени или пластмасови опаковки,
картони и лепенки, послужили за опазване при транспортирането или рекламни цели. Отстранете
защитното фолио от гладещата пета.
Не включвайте PV преди да сте проверили дали ел. напрежение във Вашия дом отговаря на
посоченото на апарата.
Внимавайте кабела да не се допира до горещите части на ел. уреда.
Уверете се, че контактът е добре заземен.
За да напълните с вода ютията, следвайте инструкциите, указани в раздел „ЗАПЪЛВАНЕ С ВОДА (фиг.
1)” след изключване на уреда от захранването и с помощта на осигурената чашка.
Включването на ютията без вода в резервоара ще доведе до непоправимиувреждания на системата.
О т уреда може да излиза лек дим или миризма на пластмаса през първитеминути на функционирането.
Това е нормално и за кратко време. минути на функционирането. Това е нормално и за кратко време.
При първите няколко използвания е възможно отделянето на бели частици; те са напълно
безобидни и не оставят петна. Това са остатъци от производствения процес.
Не насочвайте вертикалната пара към окачена в гардероба дреха или oблечена върху човек.
Вертикалното гладене трябва да се извършва върху дреха, окачена на закачалка и отдалечена
от други дрехи, предмети или лица.
След като приключите с гладенето, винаги изпразвайте резервоара от водата. Ако желаете да го
изпразните по време на гладене, предварително изключете ютията от ел. захранване.
За да изключитеPV от контакта, не дърпайте захранващия кабел, а щепсела.
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за боклук. Отне-
сете го в най-близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ на вторични суровини. По този начин, вие ще
спомогнете за опазване на околната среда.
Преди да се освободите от стария си ел. уред, трябва да го направите видимо неизползваем
и да го изхвърлите на местата, предвидени за целта от действащото в страната Ви
законодателство. Поискайте подробна информация по този въпрос от Вашия дистрибутор,
община или местна администрация.

1. Корпус
2. Захранващ кабел
3. Метална плоча
4. Отвор за пръскане
5. Отвор за пълнене на вода
6. Резервоар за вода
7. Бутон за пръскане
8. Бутон за силна пара
9. Регулатор на температурата
10. Регулатор на пара
11. Светлинен индикатор за температурата
12. Cамопочистване

Поради високата твърдост на водата в канализационната мрежа в повечето места, Solac
препоръчва винаги да се използва деминерализирана вода за гладене. По този начин се
гарантира, че ютията ще остане в оптимално състояние за по-дълъг период от време.
Не използвайте декалциниращи агенти или продукти за отстраняване на котления камък
в резервоара за вода. Не използвайте и ароматизирана вода или вода за гладене. Тези
продукти увреждат вътрешността на системата за образуване на пара.
1. При изключена от електрическата мрежа ютия, завъртете регулатора на парата (10) до
затворено положение
(Фиг..2).
2. Отворете отвора за пълнене с вода (5). Напълнете резервоара с вода без да превишавате
максималното ниво, като използвате предоставената мензура (12) и държите ютията във
вертикално положение (Фиг. 1). Когато резервоарът се напълни, затворете капачката.
При напълване на резервоара, внимавайте водата да не изтича от отвора за пълнене.
3. Проверете дали облеклото, което ще гладите, има етикет с индикация за температурата на гладене.
Препоръчваме ви да подреждате облеклата според необходимата за тях температура за
гладене и да започвате с облеклата, които се гладят при най-ниската температура (•).
СИНТЕТИЧНИ ВЛАКНА, минимална температура (•)
КОПРИНА, ВЪЛНА, средна температура (••)
ПАМУК, висока температура (•••)
ЛЕН, MAX температура
ЗАБЕЛЕЖКА: Гладенето на деликатни облекла при температури, по-високи от необходимите,
уврежда тъканите и причинява залепването на прогорели остатъци върху основата.
Ако се колебаете каква температура да използвате за някоя дреха, направете проба върху
участък, който не се вижда, като започнете с най- ниската настройка на температурата.

Този уред е предвиден изключително за гладене на дрехи. Не го използвайте за друга цел.
Отстранете изцяло всички елементи, които са използвани за транспорт и пакетиране.
Ако уредът е горещ, работете внимателно с него и не докосвайте металната плоча.
Никога не оставяйте ютията в хоризонтално положение, когато плочата е гореща. Оставете я
изправена на задната й част.
Бъдете внимателни с парата, не я насочвайте към хора, животни или деликатни предмети.
Винаги гладете върху стабилни, здрави и гладки повърхности.
За много деликатни дрехи, поставете тъкан между ютията и дрехата, за да избегнете
евентуални петна от плочата.
1. Изпънете докрай кабела и го включете в контакта. Температурният светлинен индикатор ще
светне (11). Поставете ютията във вертикално положение.
2. Изберете желаната температура на работа според дрехата, която ще гладите (виж “ИЗБОР
manual_plancha_vapor07.indd 3 01/07/15 08:51
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.75 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Solac PV2017 New Optima Fer à repasser en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Solac PV2017 New Optima Fer à repasser ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Solac PV2017 New Optima Fer à repasser. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Solac PV2017 New Optima Fer à repasser. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Solac. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Solac PV2017 New Optima Fer à repasser dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Solac
Modèle PV2017 New Optima
Catégorie Fers à repasser
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.75 MB

Tous les modes d’emploi pour Solac Fers à repasser
Plus de modes d’emploi de Fers à repasser

Foire aux questions sur Solac PV2017 New Optima Fer à repasser

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je nettoyer le fond de mon fer à repasser avec un récureur ? Vérifié

Non, ça pourrait endommager le fond. Utilisez un chiffon humide ou une éponge douce pour le nettoyer.

Cela a été utile (365) En savoir plus

Quelles sont les différences entre un fer à vapeur et un fer à repasser ordinaire ? Vérifié

L’avantage principal d'un fer à vapeur est que la vapeur permet de défroisser plus facilement les plis. Quant à un fer à repasser ordinaire, il est bien plus léger et souvent moins cher.

Cela a été utile (297) En savoir plus

La semelle de mon fer à repasser est décolorée, puis-je encore repasser avec ? Vérifié

C’est possible, mais il y a un risque qu’il déteigne sur des vêtements de couleur claire.

Cela a été utile (245) En savoir plus

Puis-je repasser sur des boutons ? Vérifié

Non, cela endommagerait la semelle du fer et empêcherait le fer de fonctionner correctement. Ne repassez jamais sur des boutons, des fermetures éclair ou d’autres objets durs.

Cela a été utile (168) En savoir plus
Mode d’emploi Solac PV2017 New Optima Fer à repasser

Produits connexes

Catégories associées