Mode d’emploi Sony MV-02HP Casque

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Sony MV-02HP Casque ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 6 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Dual Channel
Cordless Headphones
2-696-059-12 (1)
WARNING
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony MV-
02HP Dual Channel Cordless Headphones.
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly and retain it for future
reference.
The MV-02HP is a cordless stereo
headphone using infrared transmission.
You can enjoy listening to a programme
free from the restriction of the headphone
cord.
Cordless, noiseless infrared headphone
resistant to external noise, etc.
Self-adjusting headband mechanism
eliminating the need for headband
adjustment.
Single VOL control adjusts both the right
and left volume of the headphones.
Use with car monitors with built-in
infrared transmitter.
N Getting started
Inserting the
batteries
1 Open the battery compartment lid
(
v
) of the left housing.
2 Insert size R6 dry batteries into the
battery compartment, matching
the battery 3 terminals with the 3
marks in the compartment.
3 Close the battery compartment lid.
Battery life
*
1
at 1 kHz, 1 mW+1 mW output
*
2
Time stated above may vary, depending on
the temperature or conditions of use.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
After listening to the programmes
Take off the headphones, and then turn off
the power (Noise may occur if you turn off
the monitor before taking off the
headphones).
Replacing the ear
pads
The ear pads are replaceable. If the ear
pads become dirty or worn out, replace
them as illustrated below.
The ear pad is not commercially available.
You can order replacements at your
nearest Sony dealer.
1 Remove the old ear pad by pulling
it off.
2 Place the new ear pad around the
housing.
N
Additional information
Precautions
The driver must not use the headphones.
It may lead to distraction and cause an
accident.
If the headphones are used while
exposed to direct sunlight, sensitivity of
the infrared sensors may deteriorate, and
inferior quality sound may result.
When the headphones are not to be used
for a long period of time, remove the
batteries to avoid damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.
Do not leave the headphones in a
location subject to direct sunlight, heat or
moisture (It is recommended to use the
headphones at a of temperature of
between 5 ˚C and 35 ˚C).
Do not drop, hit or otherwise subject the
headphones to excessive shock of any
kind, as this could damage the product.
Notes on headphones
preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous,
loud and extended play. If you experience
a ringing in your ears, lower the volume or
discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This
will allow you to hear outside sounds and
to be considerate to the people around you.
If you have any questions or problems
concerning the headphones that are not
covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Notes on Batteries
Do not attempt to charge dry batteries.
Do not carry batteries together with
coins or other metallic objects. Heat can
be generated if the positive and negative
terminals accidentally come into contact
with metallic objects.
If you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage or
corrosion.
When to replace the batteries
When the batteries become weak, the
power indicator light dims, or sound
becomes distorted or noisy. Replace the
batteries with new ones as soon as
possible.
N Operating the system
Listening to a
program
Before listening
The transmitter for the headphones is on
the display monitor.
To prevent your ears from being
damaged, first lower the volume.
1 Turn on the display monitor.
2 Set the power switch to ON on the
left housing of the headphones.
The headphones turn on and the
POWER indicator glows red.
3 Put on the headphones.
Be sure to put the right housing (R) on
your right ear and the left housing (L)
on your left ear.
4 Start playback.
5 Turn the VOL control dial to adjust
the volume.
If the infrared sensors of the
headphones are covered by your hands
when adjusting the volume, the
attenuate function will be activated and
volume cannot be adjusted. To adjust
the volume, move closer to the
transmitter of the monitor, or orient the
infrared emitters towards the
transmitter of the monitor.
Sound is automatically attenuated if
noise increases
— Attenuate function
If the infrared rays are obstructed, or the
headphones are used outside their effective
range, noise will increase and sound will
diminish. To avoid potential ear damage as
a result of noise, this function attenuates
any sound in the headphones. Sound is
automatically restored when you move
nearer to the transmitter or remove the
obstruction.
Selecting the audio channel
You can select the audio channel with the
CH1/CH2 switch to avoid interference
when using the cordless headphones with
other AV equipment. Select the audio
channel according to the Mobile Monitor
XVM-F65 setting of “WireLess
Headphone.”
English
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce casque sans fil à deux
canaux Sony MV-02HP. Avant d’utiliser
cet appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Le MV-02HP est un casque stéréo sans fil à
transmission par infrarouges. Vous
pouvez écouter une émission sans être
gêné par le cordon du casque.
Casque sans fil à infrarouges n’émettant
pas de parasites et résistant aux parasites
externes, etc.
Mécanisme de serre-tête auto-ajustable
qui évite à l’utilisateur d’avoir à régler la
taille du serre-tête.
Une commande VOL unique permet de
régler à la fois le volume des écouteurs
droit et gauche du casque.
Cet appareil doit être utilisé avec des
moniteurs pour voiture équipés de
transmetteurs de rayons infrarouges.
N Préparatifs
Installation des
piles
1 Ouvrez le couvercle (
v
) du
logement des piles situé sur le
boîtier de l’écouteur gauche du
casque.
2 Insérez des piles sèches de taille R6
dans le logement des piles, en
faisant correspondre la borne 3 de
chaque pile au repère 3 du
logement.
3 Refermez le couvercle du logement
des piles.
Français
Autonomie des piles
*
1
A 1 kHz, sortie 1 mW +1 mW
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier en
fonction de la température ou des conditions
d’utilisation.
Remarques sur les piles
N’essayez pas de recharger les piles
sèches.
Ne mettez pas les piles en contact avec
des pièces de monnaie ou d’autres objets
métalliques lorsque vous les transportez.
De la chaleur peut être générée si les
bornes positives et négatives entrent
accidentellement en contact avec des
objets métalliques.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles afin d’éviter
tout dommage résultant d’une fuite des
piles ou de la corrosion.
Quand remplacer les piles
Lorsque les piles deviennent faibles, le
voyant d’alimentation faiblit ou le son est
déformé ou parasité. Remplacez les piles
par des piles neuves le plus tôt possible.
N Utilisation du système
Ecoute d’un
programme
Avant l’écoute
Le transmetteur pour le casque se trouve
sur le moniteur.
Pour éviter d’endommager votre ouïe,
baissez d’abord le volume.
1 Mettez le moniteur sous tension.
2 Réglez le commutateur
d’alimentation sur ON sur
l’écouteur gauche du casque.
Le casque est mis sous tension et le
témoin POWER s’allume en rouge.
3 Placez le casque d’écoute sur la
tête.
Placez l’écouteur droit (R) sur l’oreille
droite et l’écouteur gauche (L) sur
l’oreille gauche.
4 Lancez la lecture.
5 Tournez la molette de contrôle
VOL pour ajuster le volume.
Si vos mains couvrent les capteurs de
rayons infrarouges du casque pendant
le réglage du volume, la fonction
d’atténuation est activée et le volume
ne peut pas être réglé. Pour régler le
volume, rapprochez-vous du
transmetteur du moniteur ou orientez
les émetteurs de rayons infrarouges
vers le transmetteur du moniteur.
Troubleshooting
No sound/Muffled sound
, Turn on the display monitor first, and then
put on the headphones.
, Check that the display monitor is turned on.
, The attenuate function is activated.
Check if there is any object between the
transmitter and the headphones.
Use the headphones near the
transmitter.
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
Replace the batteries with new ones.
Distorted sound
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
Replace the batteries with new ones.
Loud background noise
, Move closer to the transmitter. (As you
move away from the transmitter, more
noise is likely to be heard. This is inherent
in infrared ray transmission and does not
mean that there is a problem with the
headphones.)
, Check that there are no objects between the
transmitter and the headphones.
, Check that the infrared sensors are not
obstructed by your hands or hair.
, Use the headphones away from direct
sunlight.
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
Replace the batteries with new ones.
Specifications
General
Modulation system
Frequency modulation
Carrier frequency
Right :
2.8 MHz (CH1)/3.8MHz (CH2)
Left :
2.3MHz (CH1)/3.2MHz (CH2)
Frequency response
18 – 22,000 Hz
Power source DC 3.0 V; using R6 dry batteries
(2)
Mass Approx. 230 g including
batteries
Supplied accessories
Operating instructions (1)
Batteries (2)
Design and specifications are subject to change
without notice.
(Suite à la page suivante)
Battery
Sony alkaline battery
LR6/AM-3 (N)
Sony manganese
battery R6/SUM-3
(NU)
Approx. hours*
1
90 hours*
2
40 hours*
2
Piles
Piles alcalines LR6/
AM-3 (N) de Sony
Piles au manganèse
R6/SUM-3 (NU) de
Sony
Autonomie
approximative
en heures*
1
90 heures*
2
40 heures*
2
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als
Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät
im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch
zu verhindern.
Modellbezeichnung
MV-02HP
Seriennummer (SERIAL NO.)
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf
einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse
angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten
Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der
Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im
Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte
bewahren Sie den Geräte-Pass an einem
sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums
dienen
Power (ON/OFF) switch POWER indicator
Ear pad
VOL control dial
Lid (
v
)
Couvercle (
v
)
Commutateur Power
(ON/OFF)
Témoin POWER
Molette de contrôle
VOL
© 2005 Sony Corporation Printed in Thailand
MV-02HP
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der unten in dieser
Bedienungsanleitung.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.43 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Sony MV-02HP Casque en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Sony MV-02HP Casque ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Sony MV-02HP Casque. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Sony MV-02HP Casque. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Sony. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Sony MV-02HP Casque dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Sony
Modèle MV-02HP
Catégorie Casques
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.43 MB

Tous les modes d’emploi pour Sony Casques
Plus de modes d’emploi de Casques

Foire aux questions sur Sony MV-02HP Casque

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Lorsque je connecte un casque à mon appareil, il ne fonctionne pas correctement, que puis-je faire ? Vérifié

Il est possible que de la poussière se soit accumulée dans l'ouverture pour connecter le casque, l'empêchant ainsi d'établir un contact correct. La meilleure façon de nettoyer est de recourir à de l'air comprimé. En cas de doute, veuillez confier cette tâche à un professionnel.

Cela a été utile (1098) En savoir plus

Quand la musique est-elle trop forte ? Vérifié

Les sons supérieurs à 80 décibels (dB) peuvent commencer à endommager l'audition. Les sons supérieurs à 120 décibels endommagent immédiatement l’audition. La gravité du dommage dépend de la fréquence et de la durée pendant lesquelles le son est présent.

Cela a été utile (1011) En savoir plus

Qu'est-ce que la suppression du bruit ? Vérifié

La suppression du bruit est une technique principalement utilisée dans des écouteurs. Le contrôle actif du bruit est utilisé pour réduire ou éliminer l'influence du bruit ambiant.

Cela a été utile (575) En savoir plus

Est-ce que le Bluetooth fonctionne à travers les murs et les plafonds ? Vérifié

Un signal Bluetooth fonctionnera à travers les murs et le plafond, à moins qu’ils ne soient en métal. Selon l’épaisseur et le matériau de la paroi, le signal peut perdre en intensité.

Cela a été utile (238) En savoir plus

Jusqu’à quel niveau de bruit est-ce sans danger pour les enfants ? Vérifié

Les enfants ont leur audition endommagée plus rapidement que les adultes. Il est donc important de ne jamais exposer les enfants à un bruit supérieur à 85 dB. Dans le cas des écouteurs, il existe des modèles spéciaux pour les enfants. Dans le cas de haut-parleurs ou d’autres situations, vous devez faire attention à ce que le bruit ne dépasse pas ce niveau.

Cela a été utile (168) En savoir plus

Puis-je enrouler le cordon autour de l'appareil après utilisation ? Vérifié

Il vaut mieux ne pas le faire, car cela peut endommager le cordon. La meilleure chose à faire est d'enrouler le cordon comme il l'était lorsque le produit a été emballé.

Cela a été utile (164) En savoir plus
Mode d’emploi Sony MV-02HP Casque

Produits connexes

Catégories associées