Mode d’emploi Taylor 5289481 Pèse-personne

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Taylor 5289481 Pèse-personne ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 4 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Installation/Remplacement des Piles
1. Retirez le couvercle du compartiment de piles au bas de la balance.
2. Utilisez 3 piles de AAA (incluses). Retirez tout emballage de plastique des piles avant
de continuer). Pour remplacer la pile, achetez toujours la taille et la qualité de pile
les plus adaptées à l’utilisation prévue. Remplacez toujours les 3 piles en même
temps; ne mélangez pas les vieilles et les nouvelles piles. Ne mélangez pas les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou les rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
3. Pour le remplacement, retirez délicatement les anciennes piles du compartiment à
l’aide de votre doigts pour retirer les piles. Pour l’installation initiale, il n’y aura pas de
piles à supprimé.
4. Insérez les piles selon les symboles de polarité « + » et « - » dans le compartiment de
piles.
5. Remettez le compartiment des piles en place et assurez-vous qu’il est bien fermé
avant d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT: Les piles peuvent présenter un risque de suffocation. Ne les laissez pas
à la portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION: Ne jetez pas les piles usées dans au feu an d’éviter tout risque d’explosion
ou de fuite. Veillez à retirer les piles de l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser
pour une période prolongée.
REMARQUE: Nettoyez les contacts des piles et également de l’appareil avant d’installer
les piles. Retirez rapidement les piles usées. Veuillez recycler ou jetez les piles
conformément aux réglementations locales.
Icônes d’erreur
1. Cette balance a un indicateur de pile faible. Il affchera « LO » or les relevés seront
plus faibles ou irréguliers s’il faut remplacer les piles.
2. La capacité maximum de cette balance est de 35 stone 10 livres / 226.7
kilogrammes / 500 livres. Si « Err » sont évident sur l’affchage pendant peser, ceci
indique la capacité de poids maximum de la balance est dépassée. Retirez le
poids immédiatement ; sinon l’appareil pourrait être endommage de manière
permanente.
Instalación/Reemplazo de las baterías
1. Abra el compartimento de las baterías, en la parte inferior de la báscula.
2. Use 3 baterías AAA (incluyen). Quite el envoltorio de plástico de las baterías antes
de continuar. Para el reemplazo de la batería, siempre compre el tamaño y grado
correctos de la batería más adecuados para el uso previsto. Siempre cambie todas
las baterías a la vez; no combine las baterías nuevas y viejas. No mezcle baterías
alcalinas, normales (carbón-cinc) o recargables (níquel-cadmio, ni-mh, etc). No
tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o tener pérdidas. Retire las
baterías si la báscula no se utilizará por un largo tiempo..
3. Para el reemplazo, retire suavemente las baterías viejas del compartimiento usando
su dedos para levantar las baterías. Para la instalación inicial no habrá baterías
remoto.
4. Coloque las baterías en el compartimento de las baterías, según lo indicado en los
símbolos de polaridad marcados en el compartimento.
5. Vuelva a colocar el compartimento de la batería y asegúrese de que esté bien
cerrado antes de usar el producto.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden representar un peligro de asxia. Como con todos
los artículos pequeños, no deje que los niños manipulen las baterías. Si se ingiere,
busque atención médica inmediata.
PRECAUCIÓN: No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o tener pérdi-
das. Retire las baterías si la báscula no se utilizará por un largo tiempo.
NOTA: Limpie los contactos de las baterías y también del dispositivo antes de la
instalación de la batería. Retire las baterías usadas de inmediato. Por favor, recicle o
deseche las baterías con las regulaciones locales.
Error Icons
1. Esta báscula tiene un indicador de batería baja. Si debe reemplazar las baterías,
mostrará “LO” o las lecturas se volverán borrosas o irregulars.
2. La capacidad de peso máxima de la báscula es 35 st 10 lb / 226.7 kg / 500 lb.
Si la pantalla presenta “Err” durante una medida, esto indica se ha excedido la
capacidad de peso máxima de la báscula. Retire el peso de inmediato; de lo
contrario se ocasionará un daño permanente a la báscula.
Précautions
1. Nettoyez les pièces exposées avec un chiffon doux, un peu humide. Pour retirer les
taches, utilisez un savon doux. N’utilisez jamais de détergents, surplus d’eau, chiffons
traités, agents de nettoyage puissants ou sprays. N’essayez pas de lubrier ou
d’ouvrir le boîtier de la balance car cela annulera votre garantie.
2. Bien que votre balance soit conçu pour être sans entretien, il contient des pièces
électroniques sensibles. Evitez toute mauvaise manipulation. N’échappez pas,
ne frappez pas et ne sautez pas sur l’appareil. Traitez-le avec soin pour assurer la
meilleure performance.
3. La balance est conçu pour lire les poids entre 11 livres et 35 stone 10 livres / 5 et
226.7 kilogrammes / 11 et 500 livres. Pour éviter les dommages, ne placez pas plus
de 35 stone 10 livres / 226.7 kilogrammes / 500 livres sur la balance.
4. Ne rangez pas la balance ou vous placez les produits chimiques de nettoyage.
Les vapeurs de certains produits domestiques peuvent affecter les composants
électroniques de votre balance. Ne le rangez pas sur le côté.
5. Ce balance est un dispositif de pesage extrêmement sensible. Pour ne pas épuiser
las piles, ne le rangez rien sur la balance.
Precauciones
1. Limpie las partes expuestas con un paño suave apenas húmedo. Para quitar las
manchas, use un jabón suave. Nunca use detergentes, agua en exceso, telas
tratadas, agentes limpiadores agresivos o atomizadores. No intente lubricar o abrir la
carcasa de la báscula ya que esto anulará su garantía.
2. Si bien su báscula fue diseñada para no necesitar mantenimiento, contiene piezas
electrónicas sensibles. Evite el maltrato. No la deje caer, no la patee, ni salte sobre
ella. Trátela con cuidado para asegurar el mejor rendimiento.
3. Esta báscula fue diseñada para leer pesos entre 11 lbs y 35 st 10 lbs / 5 y 226.7 kgs
/ 11 y 500 lbs. Para evitar el daño, no coloque más de 35 st 10 lb / 226.7 kg / 500 lb
sobre la misma.
4. No guarde la báscula donde guarda productos químicos de limpieza. Los
vapores de algunos de los productos del hogar pueden afectar los componentes
electrónicos de su báscula. No guarde la báscula sobre su lado.
5. Esta báscula es un dispositivo de pesaje extremadamente sensible. Con el n de
evitar desgastar las baterías, no almacene nada sobre la báscula.
Battery Installation/ Replacement
1. Remove the battery compartment cover on the bottom of the scale.
2. For initial installation use 3 AAA batteries (included). Remove any plastic wrap from
the batteries before proceeding. For battery replacement, always purchase the
correct size and grade of battery most suitable for intended use. Always replace
all batteries at the same time; do not combine old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
3. For replacement, gently remove old batteries from the compartment using your
ngers to lift the batteries out. For initial installation there will be no batteries to be
removed.
4. Place the batteries into the battery compartment according to the “+” and “-
polarity symbols in the battery compartment.
5. Replace the battery compartment and ensure that it is securely shut before using the
product.
WARNING: Batteries may pose a choking hazard. As with all small items, do not let
children handle batteries. If swallowed, seek medical attention immediately.
PRECAUTION: Do not dispose of batteries in re. Batteries may explode or leak. Remove
the batteries if the scale will not be used for a long period of time.
NOTE: Clean the contacts of the batteries and of the device prior to battery installation.
Remove used batteries promptly. Please recycle or dispose of batteries per local
regulations.
Error Icons
1. This scale has a low battery indicator. It will display “LO” or readings will grow dim or
become irregular if the batteries need replacement.
2. The designed maximum capacity of this scale is 35 st 10 lb / 226.7 kg / 500 lb.
Should “Err ” appear on the display during a weighing, this indicates that the
maximum weighing capacity of the scale has been exceeded. Remove the weight
immediately; otherwise, permanent damage may occur.
Precautions
1. Clean exposed parts with a soft, slightly damp cloth. To remove stains, use a mild
soap. Never use detergents, excess water, treated cloths, harsh cleaning agents,
or sprays. Do not attempt to lubricate or open scale casing as this will void your
warranty.
2. Although your scale is designed to be maintenance-free, it contains sensitive
electronic parts. Avoid rough treatment. Do not drop, kick, or jump on it. Treat it with
care to ensure the best performance.
3. This scale is designed to read weights between 11 lbs and 35 st 10 lbs / 5 and 226.7
kgs / 11 and 500 lbs. To prevent damage, do not place more than 35 st 10 lbs / 226.7
kgs / 500 lbs on it.
4. Do not store scale where you store cleaning chemicals. The vapors from some
household products may affect the electronic components of your scale. Do not
store scale on its side.
5. This scale is an extremely sensitive weighing device. In order to prevent run down of
the batteries, do not store anything on the scale.
LCD Readout
1. Step Off Indicator
2. Previous Weight Indicator
3. Weight Readout
4. Weight Difference Indicator
5. Unit of Measure: Pounds (lb),
Kilograms (kg) or Stone (st)
6. Weight Tracker Indicator
(as compared to previous
measurement)
7. User Number
Weight Tracking Operation
This scale includes a weight tracking feature
which shows the amount of weight change
compared to the previous measurement.
1. Step onto the scale and stand still while the
weight is being measured. The weight value will
blink and then the “STEP OFF” icon will appear.
If the user does not step off, the scale will
automatically shut off after a few seconds.
2. Upon stepping off, the scale will cycle between
user number “P1” and “P2”.
If your current weight is within + / - 5 lbs of your previous weight
reading, the scale will automatically recognize your user number.
If your current weight is greater than + / - 5 pounds, please select the
correct user number by pressing the button when the number appears.
If there are 2 users that weigh within + / - 5 pounds of each other,
select the correct user number by pressing the button when the user
number appears.
4. The current weight has been saved under the selected user number.
5. During your next weigh in your updated
weight will be displayed. Step off
the scale and the the display will
show the previous weight saved and
the difference between the current
reading. If there has been weight
loss the previously saved reading, the
display will show a downward facing
arrow and the amount of weight lost.
If there has been weight gain since the
previously saved reading, the display
will show an upward facing arrow and
the amount of weight gained.
If there has not been a change in
weight since the previously saved
reading, the scale will display a “0.0”.
1
2 3 4
5
6
7
L’écran ACL
1. Indicateur de descente de la
balance
2. Poids précédent afché
3. Afchage du poids
4. Différence de poids afchée
5. Unité de mesure : livres (lb),
kilogrammes (kg) ou stone (st)
6. Indicateur de la fonction
de suivi du poids
(comparativement à la mesure
enregistrée précédemment)
7. Numéro de l’utilisateur
Fonctionnement
Cette balance comporte une fonctionnalité de
suivi du poids qui montre la différence de poids par
rapport à la mesure précédente.
1. Montez sur la balance et restez immobile
pendant le calcul de votre poids. Le poids afché
clignote, puis l’icône « STEP OFF » (DESCENDEZ de
la balance) s’afche. Si l’utilisateur ne descend
pas, la balance s’éteint automatiquement après
quelques secondes.
Si votre poids actuel est à +/- 5 lb de votre lecture de poids précédente,
la balance reconnaîtra automatiquement votre numéro d’utilisateur.
Si votre poids actuel est supérieur à +/- 5 lb de votre lecture de poids
précédente, sélectionnez le numéro d’utilisateur correct en appuyant
sur le bouton lorsque le numéro d’utilisateur apparaît.
Si 2 utilisateurs pèsent à +/- 5 lbs l’un de l’autre, sélectionnez le numéro
d’utilisateur correct en appuyant sur le bouton lorsque le numéro
d’utilisateur apparaît.
4. Le poids actuel a été enregistré sous le numéro d’utilisateur sélectionné.
5. Lors de votre prochaine pesée dans votre mise à
jour le poids sera afché. Descendre la balance
et l’afchage afcher le poids enregistré
précédemment et la différence entre le courant
en train de lire. S’il y a eu du poids perdre la
lecture précédemment enregistrée, le l’écran
afchera une orientation vers le bas èche et le
poids perdu.
S’il y a eu une prise de poids depuis la dernière
mesure enregistrée, l’écran afchera une èche
pointant vers le haut et la quantité de poids pris
par l’utilisateur.
Si le poids n’a pas changé depuis la dernière
mesure enregistrée, la balance afchera « 0.0 ».
1
2 3 4
5
6
7
La lectura del LCD
1. Indicador para bajarse de la báscula
2. Lectura de peso previa
3. Lectura de peso
4. Lectura de diferencia de peso
5. Unidad de medida: Libras (lbs.),
kilogramos (kg.) o stone (st)
6. Indicador del seguidor de peso
(en comparación con la medida
guardada anteriormente)
7. Número de usuario
Funcionamiento
Esta báscula incluye una función de seguimiento
de peso que muestra la cantidad del cambio de
peso en comparación con la medición anterior.
1. Súbase a la báscula y permanezca inmóvil
mientras se mide el peso. El valor del peso
parpadeará y luego aparecerá el icono “STEP
OFF” (Bájese de la báscula). Si el usuario no se
baja, la báscula se apagará automáticamente
después de unos segundos.
2. Al bajarse, la báscula ciclará entre el número de usuario P1 y P2.
3.
Seleccione el número de usuario presionando el botón en la parte superior de la
báscula cuando aparezca el número de usuario deseado. La báscula se apagará
automáticamente si no se presiona el botón.
5. Durante su próximo pesaje en su actualizado.
Se mostrará el peso. Bajar la báscula y la
pantalla mostrar el peso anterior guardado y
la diferencia entre la corriente leyendo. Si ha
habido peso pérdida de la lectura previamente
guardada, la la pantalla mostrará una vista
hacia abajo echa y la cantidad de peso
perdido.
Si ha habido un aumento de peso desde la
lectura guardada anteriormente, la pantalla
mostrará una echa orientada hacia arriba y la
cantidad de peso aumentado.
Si no ha habido un cambio en el peso desde
la lectura guardada anteriormente, la báscula
mostrará “0.0”.
1
2 3 4
5
6
7
To Clear Memory
Press and hold the “kg-lb-st” button on the bottom of the scale for
3 seconds to clear the memory to zero. The display will show “dEL
and the scale will return to zero.
Effacer la mémoire
Appuyez sur le bouton « kg-lb-st » au bas de la balance pendant 3
seconds pour remettre à zéro la mémoire de la balance. L’écran
affchera “dEL” et la balance sera remis à zero.
Borrar la Memoria
Pulse el botón «kg-lb-st» en la parte inferior de la báscula durante 3
segundos para restablecer la memoria de la báscula. La pantalla
mostrará “dEL” y la báscula se restablecerá a cero.
3. Select the user number by pressing the button on the top of the scale when the
desired user number appears. The scale will automatically shut off if the button is not
pressed.
2. Une fois que vous serez descendu de la balance, celle-ci alternera entre l’utilisateur
P1 et l’utilisateur P2.
3.
Sélectionnez le numéro de l’utilisateur en appuyant sur le bouton en haut de la balance
quand votre numéro d’utilisateur apparaît. La balance s’éteint automatiquement si
vous n’appuyez pas sur le bouton en haut de la balance.
Si su peso actual está dentro de + / - 5 lbs de su lectura de peso anterior, la
báscula reconocerá automáticamente su número de usuario.
Si su peso actual es más de + / - 5 lbs de su lectura de peso anterior,
seleccione el número de usuario correcto presionando el botón cuando
aparezca el número de usuario.
Si hay 2 usuarios que pesan dentro de + / - 5 libras entre sí, seleccione el
número de usuario correcto presionando el botón cuando aparezca el
número de usuario.
4. El peso actual se ha guardado bajo el número de usuario seleccionado.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.35 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Taylor 5289481 Pèse-personne en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Taylor 5289481 Pèse-personne ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Taylor 5289481 Pèse-personne. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Taylor 5289481 Pèse-personne. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Taylor. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Taylor 5289481 Pèse-personne dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Taylor
Modèle 5289481
Catégorie Pèse-personnes
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.35 MB

Tous les modes d’emploi pour Taylor Pèse-personnes
Plus de modes d’emploi de Pèse-personnes

Foire aux questions sur Taylor 5289481 Pèse-personne

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Mon pèse-personne affiche un poids trop faible lorsque je me tiens debout dessus, pourquoi est-ce que c’est ainsi ? Vérifié

Pour un résultat optimal, la balance doit être posée sur une surface plane et dure. Lorsque la balance est posée sur un tapis par exemple, cela peut influencer la mesure.

Cela a été utile (2493) En savoir plus

Qu’est-ce que l’IMC ? Vérifié

L'IMC correspond à l'indice de masse corporelle et peut être calculé en divisant votre poids en kilogrammes par votre taille en mètres carrés. Par exemple, quelqu'un avec un poids de 70 kg et une taille de 1,75 mètres a un IMC de 22,86. Un IMC entre 18,5 et 25 est considéré comme sain.

Cela a été utile (1779) En savoir plus

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (757) En savoir plus

Puis-je utiliser un pèse-personne en ayant les pieds mouillés ? Vérifié

Cela dépend du pèse-personne. Lors de l'utilisation d'un pèse-personne impédancemètre, il est nécessaire d'avoir les pieds secs afin d'effectuer correctement les mesures.

Cela a été utile (448) En savoir plus
Mode d’emploi Taylor 5289481 Pèse-personne

Produits connexes

Catégories associées