Mode d’emploi Tristar SZ-4135 Aspirateur

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Tristar SZ-4135 Aspirateur ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 9 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

SZ-4135
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PT | M
IT | M
SV | Bru
PL
|
Ins
CS | Náv
SK | Náv
1
9
2
6
10
45
3
11
7 8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
12
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Uživatel nesmí nechat spotřebič bez dozoru,
pokud je připojen k napájení.
Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Před čištěním a údržbou přístroje musí být
zástrčka odpojena ze sítě.
Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnými
evropskými předpisy nebo směrnicemi.
Dvojitě izolované spotřebiče jsou namísto zemnicím vodičem
vybaveny dvěma izolačními systémy. U dvojitě izolovaných spotřebičů
není uzemnění, ani se k nim žádné nepřipojuje. Servis dvojitě
izolovaných spotřebičů vyžaduje mimořádnou péči a znalost systému a
měl by jej provádět pouze kvalifikovaný servisní personál. Náhradní díly
pro dvojitě izolované spotřebiče musí být totožné jako díly, které
nahrazují. Dvojitě izolované spotřebiče nesou označení „CLASS II“
nebo „DOUBLE INSULATED“. Mohou být označeny také symbolem
dvojité izolace.
Euroasijská značka shody (EAC) je certifikační značka
označující výrobky, které splňují všechny technické předpisy
Euroasijské celní unie.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chráněna
jako ochranná známka. Logo mohou používat pouze zákazníci
společnosti DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o používání
ochranné známky, nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady
na území Spolkové republiky Německo. Platí to i pro reprodukci loga
třetími stranami ve slovnících, encyklopediích nebo elektronických
databázích obsahujících referenční příručku.
Separovaný sběr / Ověřte si pokyny místních orgánů.
V rámci rozšířené zodpovědnosti výrobce lze produkt i obalové
materiály recyklovat. V zájmu efektivnějšího nakládání s odpadem je
likvidujte zvlášť podle symbolů na balení. Logo Triman platí pouze ve
Francii.
Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinárodně
uznávaný symbol používaný k označení recyklovatelných materiálů.
Symbol recyklace je veřejně dostupný a není ochrannou známkou.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovním
odpadem. Máte-li k tomu možnost, třiďte prosím odpad. Informace o
recyklaci získáte na místním úřadě nebo v místním obchodě.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Pedál pro zapnutí / vypnutí / Spínač regulace výkonu
2. Tlačítko pro navíjení kabelu
3. Držák filtru
4. Filtr
5. Kryt filtru
6. Nádoba na prach
7. Tlačítko pro vysypání nádoby na prach
8. Kryt nádoby na prach
9. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach
10. Kryt vstupního molitanového filtru
11. Vstupní molitanový filtr
12. HEPA filtr
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Hadici vysavače nasaďte a zajistěte ji otočením po směru hodinových
ručiček (pro uvolnění hadici otočte proti směru hodinových ručiček a
vytáhněte ji). Opačný konec hadice nasaďte na trubku.
Přístroj používejte pouze, pokud jsou do zásobníku na prach řádným
způsobem vloženy všechny filtry. Poškozený nebo nesprávně vložený
filtr nebo zásobník na prach může způsobit poškození přístroje.
POUŽITÍ
Vzávislosti na konkrétním typu čištění nasaďte na hadici
požadovanou hubici/kartáč na podlahu. Kartáč na podlahu má dvě
polohy, pro měkké nebo textilní povrchy. Kombinovaná hubice se
používá pro úzké prostory.
Spotřebič zapněte: Podržte zástrčku a vytáhněte kabel, následně
zástrčku vsuňte do síťové zásuvky. Zkontrolujte, zda napájecí napětí
odpovídá požadovanému napětí uvedenému na štítku spotřebiče. Pro
zapnutí stiskněte vypínací pedál.
Vypněte přístroj: Po použití stiskněte tlačítko zap/vyp a přístroj se vypne.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, stiskněte tlačítko navíjení šňůry a šňůra
bude vtažena do přístroje.
Při přesunu zjedné místnosti do druhé doporučujeme vysavač odpojit ze
sítě apřenést za rukojeť. Při pohybu nikdy spotřebič netahejte za kabel.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před jakoukoliv výměnou nebo údržbou musí být vytažena zástrčka ze
zásuvky.
Vyprazdňování a čištění nádoby na prach
Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádoby na prach a vyjměte nádobu na
prach ze základny.
Podržte nádobu na prach nad odpadkovým košem a poté stiskněte
tlačítko nádoby na prach pro její vyprázdnění.
Vyjměte filtr mírným pootočením proti směru hodinových ručiček a poté
ho opatrně vytáhnete z nádoby na prach.
Před opětovným vložením filtr omyjte vodou a mýdlem a důkladně jej
osušte.
Pro opětovné vložení filtru jej zasuňte zpět do nádoby na prach a
vyrovnejte úchyty ve spodní části filtru, poté pootočte filtrem ve směru
hodinových ručiček, abyste jej zafixovali ve správné poloze.
Čištění molitanového filtru
Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádoby na prach a vyjměte nádobu na
prach ze základny.
Stiskněte uvolňovací tlačítko na krytu filtru a sejměte kryt filtru a vstupní
molitanový filtr.
Před opětovným vložením vytřepejte nečistoty z molitanového filtru,
opláchněte jej v teplé vodě a nechte důkladně vyschnout.
Jakmile molitanový filtr zcela vyschne, vložte jej zpět do krytu
molitanového filtru a poté vložte kryt zpět do držáku molitanového filtru.
Čištění výstupního molitanového filtru
Výstupní filtr HEPA je umístěn na základně vysavače.
1. Chcete-li výstupní HEPA filtr vyjmout za účelem čištění, sejměte kryt
výstupního HEPA filtru zatlačením na pojistku.
2. Vyjměte výstupní HEPA filtr jeho vysunutím z krytu výstupního filtru.
3. Vytřepejte výfukový HEPA filtr, dokud se z něj neodstraní většina
prachu, poté jej omyjte pod čistou teplou vodou a nechte důkladně
vyschnout.
4. Po úplném vysušení výstupního HEPA filtru jej zasuňte zpět do
pouzdra výstupního filtru a nasaďte kryt výstupního HEPA filtru.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy odłączyć
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
W urządzeniach z podwójną izolacją zamiast przewodu
uziemiającego stosuje się dwa systemy izolacji. W urządzeniach z
podwójną izolacją nie ma uziemienia, nie należy też dodawać uziemienia
do urządzenia. Serwisowanie urządzenia z podwójną izolacją wymaga
szczególnej ostrożności oraz znajomości systemu i powinno być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Części zamienne do urządzeń z podwójną izolacją muszą być identyczne
z częściami, które zastępują. Urządzenie z podwójną izolacją jest
oznaczone słowami „KLASA II” lub „PODWÓJNA IZOLACJA”. Można je
również rozpoznać po symbolu podwójnej izolacji.
Euroazjatycki znak zgodności (ЕАС) to znak certyfikacyjny
wskazujący produkty, które spełniają wymagania techniczne Eurazjatyckiej
Unii Celnej.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Oddzielna utylizacja / Sprawdź przepisy lokalne.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
OPIS CZĘŚCI
1. Pedał włącznika/wyłącznika / Przełącznik regulacji mocy
2. Przycisk zwijania przewodu
3. Uchwyt filtra
4. Filtr
5. Pokrywa filtra
6. Pojemnik na kurz
7. Przycisk opróżniania pojemnika na kurz
8. Pokrywa pojemnika na kurz
9. Przycisk opróżniania pojemnika na kurz
10. Pokrywa wlotowego filtra gąbkowego
11. Wlotowy filtr gąbkowy
12. Filtr HEPA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Włożyć wąż do odkurzacza i przekręcić go w prawo, aby go zamocować;
aby odłączyć, przekręcić wąż w lewo i wyjąć. Włożyć drugą końcówkę
węża ssącego do rury.
Z urządzenia należy korzystać tylko wtedy, gdy wszystkie filtry, w tym
pojemnik na kurz, zostały prawidłowo zamocowane; uszkodzony albo
nieprawidłowo zamocowany filtr lub pojemnik na kurz mogą uszkodzić
urządzenie.
UŻYTKOWANIE
Zależnie od potrzeb, do rury można przymocować różne typy końcówek
lub szczotkę do podłogi. Szczotka do podłogi ma dwie funkcje – do
powierzchni miękkich/do tkanin. Ssawka wielofunkcyjna jest
przeznaczona do wąskich powierzchni.
Włączyć urządzenie: Trzymając wdłoni wtyczkę, rozwinąć kabel,
anastępnie umieścić wtyczkę wgnieździe elektrycznym. Należy upewnić
się, czy napięcie źródła zasilania odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej. Nacisnąć wyłącznik nożny, aby włączyć
urządzenie.
Wyłączyć urządzenie: Po zakończeniu odkurzania, wcisnąć pedał z
włącznikiem - urządzenie zostanie wyłączone. Wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Wcisnąć pedał zwijania przewodu – przewód zostanie
wciągnięty do obudowy.
Aby przenieść urządzenie do innego pokoju, odłącz je od gniazdka i
przenieś, trzymając za uchwyt. Przenosząc urządzenie, nigdy nie ciągnij
go za przewód.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub wymiany,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Opróżnianie i czyszczenie pojemnika na kurz
Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik na kurz i wyjąć pojemnik na kurz
z podstawy.
Przytrzymać pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, a następnie
nacisnąć przycisk opróżniania pojemnika na kurz, aby usunąć kurz.
Wyjąć filtr, obracając go lekko w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a następnie delikatnie wyciągając go z pojemnika na
kurz.
Umyć filtr wodą z mydłem i dokładnie wysuszyć przed ponownym
zamontowaniem.
Aby ponownie zainstalować filtr, należy wsunąć go z powrotem do
pojemnika na kurz i dopasować uchwyty na dole filtra, a następnie
obrócić filtr zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby go zablokować.
Wymiana filtra gąbkowego
Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik na kurz i wyjąć pojemnik na kurz
z podstawy.
Nacisnąć przycisk zwalniający na pokrywie filtra i zdjąć pokrywę filtra
oraz wlotowy filtr gąbkowy.
Oczyścić filtr gąbkowy strzepując zanieczyszczenia, wypłukać filtr w
ciepłej wodzie i pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed
ponownym zamontowaniem.
Gdy filtr gąbkowy całkowicie wyschnie, umieścić go z powrotem w
pokrywie filtra, a pokrywę umieścić z powrotem w filtrze.
Czyszczenie filtra wylotowego HEPA
Filtr wylotowy HEPA jest umieszczony w podstawie odkurzacza.
1. Aby wyjąć filtr wylotowy HEPA do czyszczenia, zdjąć pokrywę filtra
wylotowego HEPA, wciskając element blokujący.
2. Wyjąć filtr wylotowy HEPA, wysuwając go z obudowy filtra
wylotowego.
3. Potrząsnąć filtrem wylotowym HEPA, aż większość kurzu zostanie
usunięta, a następnie umyć go pod czystą, ciepłą wodą i pozostawić
do całkowitego wyschnięcia.
4. Gdy filtr wylotowy HEPA całkowicie wyschnie, wsunąć go z powrotem
do obudowy filtra i założyć pokrywę filtra wylotowego HEPA.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Användaren får inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Kontakten måste avlägsnas från vägguttaget
före rengöring eller underhåll av apparaten.
Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i
tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv.
I en dubbelisolerad apparat finns det två isoleringssystem istället
för en jordad ledning. Inga ledningar är jordade på en dubbelisolerad
apparat och det är förbjudet att installera en jordad ledning på apparaten.
Service av en dubbelisolerad apparat kräver extrem försiktighet och
kunskap om systemet, och får endast utföras av behörig servicepersonal.
Reservdelar till en dubbelisolerad apparat måste vara identiska med de
delar de ersätter. en dubbelisolerad apparat är märkt med orden 'CLASS
II' eller 'DOUBLE INSULATED". Den kan också identifieras med den
dubbla isoleringssymbolen.
Det eurasiska överensstämmelsemärket (ЕАС) är ett
certifieringsmärke för att ange produkter som överensstämmer med alla
tekniska föreskrifter i Eurasiska tullunionen.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/av-fotknapp/Strömreglage
2. Knapp för sladdvinda
3. Filterhållare
4. Filter
5. Filterhölje
6. Dammbehållare
7. Knapp för tömning av dammbehållare
8. Hölje för dammbehållare
9. Knapp för frigöring av dammbehållare
10. Hölje för insugets svampfilter
11. Svampfilter för insug
12. HEPA-filter
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Sätt i slangen i dammsugaren och vrid den medurs för att sätta fast den.
(Ta bort slangen genom att vrida moturs och dra ut.) Sätt fast andra
änden av slangen i röret.
Använd endast enheten om alla medföljande filter i dammbehållaren är
korrekt ditsatta. Ett skadat eller felinstallerat filter eller dammbehållare
kan skada enheten.
ANVÄNDNING
Anslut de olika munstycksredskapen/golvborsten till röret för olika
rengöringsområden. Golvborsten har två lägen, mjuka/textila ytor.
Kombimunstycket är för smala områden.
Slå på apparaten: Håll i kontakten och dra ut sladden. Sätt sedan
kontakten i vägguttaget. Se till att strömförsörjningen stämmer överens
med apparatens märkspänning. Tryck på på/av-strömbrytarpedalen för
att starta.
Slå av apparaten: Efter användning, tryck på på/av-strömbrytarpedalen
så att apparaten stängs av. Dra ut kontakten ur vägguttaget, tryck på
sladdindragningspedalen så att nätsladden dras in.
För att flytta apparaten från rum till rum, dra ur kontakten och bär den
med hjälp av handtaget. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Kontakten måste vara utdragen ur vägguttaget innan något underhåll
eller byten görs.
Tömning och rengöring av dammbehållaren
Tryck på knappen som lossar dambehållaren och lyft av
dammbehållaren från basen.
Håll dammbehållaren över en soptunna och tryck sedan på knappen
som öppnar dammbehållaren och släpp ut dammet.
Ta ur filtret genom att vrida det något motsols och dra sedan ur det
försiktigt ur dammbehållaren.
Tvätta filtret med vatten och såpa och torka det sedan grundligt innan det
sätts tillbaka.
När filtret ska sättas tillbaka, skjut tillbaka det i dammbehållaren och
anpassa handtagen längst ner på filtret och vrid sedan filtret medsols tills
det låses på plats.
Rengöring av svampfiltret
Tryck på knappen som lossar dambehållaren och lyft av
dammbehållaren från basen.
Tryck på knappen som lossar filterhöljet och ta bort filterhöljet och
svampfiltret på intaget.
Skaka av skräpet från svampfiltret, skölj det i varmt vatten och låt det
torka ordentligt innan det sätts tillbaka.
När svampfiltret torkat helt, sätt tillbaka det i svampfilterhöljet och sätt
tillbaka filtret i hållaren.
Rengöring av HEPA avgasfilter
HEPA avgasfilter sitter på basen till dammsugaren.
1. För att ta bort HEPA avgasfiltret för rengöring, ta bort HEPA avgasfilter
genom att trycka på låsfliken.
2. Ta bort HEPA avgasfilter genom att skjuta ut det ur höljet till
avgasfiltret.
3. Skaka av HEPA avgasfilter tills det mesta av skräpet är borta, tvätta
det i rent varmt vatten och låt det torka ordentligt.
4. När HEPA avgasfilter har torkat helt, skjut tillbaka det i filterhöljet och
sätt tillbaka höljet till HEPA avgasfilter.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Používateľ nesmie nechať spotrebič bez
dozoru, keď je pripojený k napájaniu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Pred čistením alebo vykonávaním údržby
prístroja musí byť prípojka vytiahnutá z
elektrickej zásuvky.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných
európskych predpisov alebo smerníc.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.51 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Tristar SZ-4135 Aspirateur en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Tristar SZ-4135 Aspirateur ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Tristar SZ-4135 Aspirateur. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Tristar SZ-4135 Aspirateur. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Tristar. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Tristar SZ-4135 Aspirateur dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Tristar
Modèle SZ-4135
Catégorie Aspirateurs
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.51 MB

Tous les modes d’emploi pour Tristar Aspirateurs
Plus de modes d’emploi de Aspirateurs

Foire aux questions sur Tristar SZ-4135 Aspirateur

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Le tuyau de mon aspirateur est bouché, que puis-je faire ? Vérifié

Détachez le tuyau et regardez à l’intérieur pour déterminer s’il est réellement bouché. Si tel est le cas, vous pouvez prendre un objet long comme un manche à balai et le pousser délicatement dans le tuyau. Cela extraira généralement tous les objets obstruant le tuyau. Si cela n'a pas aidé, vous devez contacter le fabricant.

Cela a été utile (1673) En savoir plus

Quelles sont les tailles de sac à poussière ? Vérifié

Deux tailles doivent être prises en compte. Tout d’abord, il y a la taille de la plaque avec l’entrée du sac. Cela détermine si le sac à poussière s’adaptera à un certain aspirateur. Puis, il y a la taille du sac. Ceci est surtout indiqué en litres et détermine la quantité de poussière que le sac peut contenir.

Cela a été utile (1218) En savoir plus

Le cordon d’alimentation de mon aspirateur ne se rembobine pas dans l’appareil, que puis-je faire ? Vérifié

Il est possible qu’il y ait une torsion ou un pli dans le cordon. Déroulez complètement le cordon quelques fois et rembobinez-le dans l’appareil sous la direction de vos mains. Si ceci ne résout pas le problème, il est possible que le mécanisme de rembobinage du cordon soit cassé. Dans un tel cas, contactez le fabricant ou un service de réparation.

Cela a été utile (867) En savoir plus

Comment enlever la poussière et les poils de la tête de la brosse de l’aspirateur ? Vérifié

L’enlèvement de la poussière et des poils de la tête de la brosse de l’aspirateur doit être effectué manuellement. Si cela ne se passe pas comme souhaité, il est possible d’utiliser un peigne fin pour enlever la saleté restante.

Cela a été utile (765) En savoir plus

Mon aspirateur fait un bruit de sifflement, que puis-je faire ? Vérifié

Ce problème est souvent causé par un sac à poussière ou un filtre plein ou lorsqu’il y a une ouverture qui permet à l’air d’entrer dans le tuyau. Vérifiez le sac à poussière et le filtre et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez si le tuyau n’est pas percé ou s’il n’y a pas de mauvais raccord. Si cela ne résout pas le problème, contactez le fabricant.

Cela a été utile (732) En savoir plus

Quel réglage sur la tête de brosse de l’aspirateur dois-je utiliser ? Vérifié

Presque tous les aspirateurs ont une tête avec une brosse réglable. Utilisez la brosse pour les surfaces dures afin d’éviter les rayures et les dommages. Éteindre la brosse pour les tapis et les moquettes.

Cela a été utile (574) En savoir plus

Puis-je utiliser un sac à poussière en papier plus d’une fois ? Vérifié

Ce n’est pas conseillé. Les pores du sac deviennent saturés, ce qui entraîne une perte d’aspiration et peut endommager le moteur.

Cela a été utile (378) En savoir plus

Puis-je utiliser un aspirateur ordinaire pour aspirer les cendres ? Vérifié

Non, ceci n'est vraiment pas possible. Les cendres qui semblent refroidies peuvent être encore chaudes, voire brûlantes, à l'intérieur. Un aspirateur ordinaire n'est pas conçu pour cet usage et pourrait causer un incendie. De plus, les filtres des aspirateurs ordinaires ne sont pas toujours adaptés pour retenir des particules extrêmement petites telles que les cendres. Celles-ci peuvent alors atteindre le moteur de l'aspirateur et causer des dommages.

Cela a été utile (368) En savoir plus

Qu'est-ce que HEPA ? Vérifié

HEPA réfère à High-Efficiency Particulate Air. De nombreux aspirateurs sont équipés d'un filtre HEPA. Un filtre HEPA retient au moins 85 % et au maximum 99,999995 % de toutes les particules de 0,3 micromètre (µm) et plus.

Cela a été utile (367) En savoir plus
Mode d’emploi Tristar SZ-4135 Aspirateur

Produits connexes

Catégories associées

×
Download