Mode d’emploi Crivit IAN 278500 Compteur vélo

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Crivit IAN 278500 Compteur vélo ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 4 questions fréquemment posées, 1 commentaire et a 1 vote avec une note moyenne du produit de 0/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
Problema Soluzione
Display LC vuoto o nes-
suna reazione dopo
aver inserito nuova-
mente la batteria.
Rimuovere la batteria.
Inserire un oggetto
appuntito (ad es. cac-
ciavite) nel foro contras-
segnato con "RESET".
Inserire la batteria a 3V
nel vano portabatterie,
in modo che il polo +
sia rivolto verso l'alto.
Porre il coperchio sul
vano portabatterie. Il
microprocessore sarà
resettato e riacceso.
La velocità e i chilometri
non vengono visualiz-
zati.
Orientare correttamente
il magnete e il sensore. -
Accertarsi che i poli
della batteria siano
orientati correttamente.
Uso del computer
per bicicletta
Nota: se il computer per bicicletta non viene
usato per più di 5 minuti, esso commuta auto-
maticamente nella modalità di stand-by. Premere
un qualsiasi tasto per riattivarlo. L’indicatore di
funzionamento
8
mostra la modalità in cui ci
si trova attualmente.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE
11
per sfogliare fra le differenti modalità.
Premere il tasto SET
12
per commutare nella
funzione secondaria di una qualsiasi funzione.
Premere e tenere premuto il tasto SET per
visualizzare o resettare i valori memorizzati.
Il computer per bicicletta dispone delle
seguenti funzioni:
Modalità AVANZATO:
ORARIO > KM-TOTAL > TM-TOTAL > KM-GIORN
> V-MASSIM > V-MEDIA > TEMP-GIR > TEMP >
IT/CH
IT/CH
IT/CH
Dati tecnici
Batteria: 3 V (corrente conti-
nua), (batteria a bottone
CR2032)
Temperatura di esercizio: 0–50°C
Contenuto della confezione
1 Ciclocomputer
1 Supporto con sensore
1 Magnete
6 Fascette serracavo
1 Batteria 3 V
(corrente continua),
batteria a bottone
tipo CR2032
1 Manuale di istruzioni
Avvertenze generali
di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI
SICUREZZA E LE AVVERTENZE PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
Dépannage
Remarque : Le produit contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc pos-
sibles à proximité de produits émettant des signaux
radio.
En cas de problèmes d´affichage à l‘écran, éloi-
gnez ces produits de la proximité du produit. En
cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la
pile pendant quelques instants et remettez-la en
place.
IT/CH
IT/CH
IT/CH
display LC, sarà necessario controllare lo stato
della bicicletta (usura, regolazione dei freni,
ecc.). Premere infine il tasto SET
12
, per reset-
tare gli intervalli di manutenzione e dissolvere
questo indicatore. Il ciclocomputer inizierà
nuovamente a misurare il tragitto.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora alla selezione dell’unità di tem-
peratura.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare °C
oppure °F.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
L’impostazione di base è così conclusa. Seguire
le istruzioni presenti nel capitolo „Ripristino
computer da bici“ per modificare le imposta-
zioni di base e inserire nuovamente i dati.
Tagliare le estremità sporgenti delle fascette
serracavo
4
mediante un utensile adatto, ad
esempio con un tronchese.
Risoluzione dei problemi
Nota: Il prodotto contiene componenti elettronici.
Quindi, qualora in presenza di prodotti che inviano
radiosegnali, potrebbero verificarsi delle disfunzioni.
Qualora sul display si visualizzassero errori, rimuo-
vere tali prodotti dalle immediate vicinanze. Qua-
lora si presentassero tali disfunzioni, rimuovere
brevemente la batteria e inserirla nuovamente.
dans le sens anti-horaire.
Veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indi-
quée dans le compartiment à pile.
Tournez le couvercle de compartiment à pile à
l‘aide de la pièce de monnaie dans le sens
horaire afin de le fermer.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour retourner au mode normal.
Remarque: l’ensemble des données mémorisées
sont effacées environ 20 secondes après le retrait
des piles.
Démonter l‘ordinateur pour
vélo
Pressez la fermeture du support vers le bas et
retirez l‘ordinateur pour vélo (voir Fig. L).
Coupez les extrémités dépassant des serre-
câbles
4
avec un outil adapté, par exemple
une pince coupante.
6
Computer per bicicletta
7
Display a cristalli liquidi
8
Indicatore di funzionamento
9
Indicatore del valore di seconda funzione
10
Indicatore del valore di prima funzione
11
Tasto MODE
12
Tasto SET
13
Indicatore SCAN
14
Indicatore intervallo di manutenzione
15
Spia confronto di velocità
▲ al di sopra della media
▼ al di sotto della media
16
Indicatore dell‘indice di velocità:
accelerazione – rotazione in senso antiorario
decelerazione – rotazione in senso orario
17
Indicatore della batteria
IT/CH
Per la sostituzione della batteria, procedere
come raffigurato in figura A.
Per aprire il vano portabatterie, utilizzare una
moneta. Girare con questa in senso antiorario.
Inserendo le batterie fare attenzione a che ne
sia rispettata la corretta polarità. Questa viene
indicata nel vano portabatterie.
Girare la moneta sul coperchio in senso orario
per chiudere il vano portabatterie.
Premere e tenere premuto il tasto SET per
tornare nel modo di esercizio normale.
Nota: Ca. 20secondi dopo la rimozione delle
batterie, tutti i dati memorizzati vengono cancellati.
Smontaggio del computer
per bicicletta
Spingere verso il basso la chiusura della staffa
e smontare il computer per bici (vedi fig. L).
IT/CH
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a quattro cifre. Inserire ora l’ora esatta. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere la procedura per tutte le cifre succes-
sive. Si giunge ora alla selezione dell’intervallo
di manutenzione.
Premere ripetutamente il tasto MODE sino a
che viene visualizzato il chilometraggio da voi
desiderato al quale desiderate lasciare eseguire
la prossima manutenzione della vostra bicicletta
(indicatore d‘intervallo manutenzione
14
).
Nota: è possibile scegliere fra 200, 400,
600 e 800 km o miglia.
Dopo aver confermato l‘impostazione, il ciclo-
computer inizierà a misurare il tragitto.
Quando l‘indicatore relativo agli intervalli di
manutenzione
14
viene visualizzato sul
IT/CHIT/CH
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée. Vous pouvez ainsi adapter les
réglages de base définis précédemment
(langue, âge, poids, durée). Les données res-
tantes mémorisées sont supprimées (à l‘excep-
tion de la durée totale du trajet et du nombre
total de kilomètres).
Remplacement de pile
Remarque: la pile de l’ordinateur de vélo doit
être remplacée si le symbole de la pile
17
s’affiche
dans l’écran à cristaux liquides
7
.
Appuyez simultanément sur les touches MODE
11
et SET
12
puis maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à
cristaux liquides
7
.
Remplacez la pile comme illustré sur la Fig A.
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
compartiment à pile. À l‘aide de la pièce,
tournez le couvercle du compartiment à pile
Contachilometri (conteggio in avanti o alla
rovescia)
Indicatore di chilometraggio e di tempo di
marcia totale
Contatore di calorie
Indicatore di consumo calorico
Indicatore Scan (tutte le funzioni vengono attivate
in successione)
Retroilluminazione
Descrizione dei componenti
1a
Supporto
1b
Sensore
1c
Smorzamento
2
Magnete
3
Batteria 3 V (corrente continua), tipo
CR2032 a bottone
4
Fascette serracavo
5
Coperchio del vano batterie del computer per
bicicletta
FR/CH
FR/CHFR/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
IT/CHIT/CHIT/CH
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
IT/CHIT/CHIT/CH
IT/CH
IT/CH
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
FR/CH
IT/CH
VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP >
CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS >
KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN
Mode EASY :
DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
Utilisation des fonctions
Remarque: la liste suivante décrit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE: affichage de l’heure
Appuyez sur la touche SET
12
et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
der au réglage de l’heure.
DIST-TOT: remise à zéro du nombre total de kilomètres
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
der au réglage de la dimension de pneu et à
la remise à zéro du nombre total de km.
TIME-TOT: durée totale de trajet
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour pro-
céder à une modification de la durée totale de
trajet mémorisée.
DISJOUR: remise à zéro du nombre de km journalier
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour
remettre à zéro le nombre de kilomètres par-
couru, la vitesse moyenne et la durée de trajet.
VIT-MAX: vitesse maximale
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour remettre à
zéro la vitesse maximale.
VITMOYEN: vitesse moyenne
TEMPPARC: temps parcouru
TEMP: thermomètre
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour passer de ºC à ºF ou inversement.
Appuyez sur la touche SET pour afficher la
température maximale (HI) mesurée jusqu’à
présent.
Réappuyez sur la touche SET pour afficher la tem-
pérature minimale (LO) mesurée jusqu’à présent.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée jusqu’à affichage de la température
maximale ou minimale pour remettre à zéro les
valeurs mémorisées.
CHRONO: chronomètre
Appuyer sur la touche SET pour démarrer le
chronomètre.
Réappuyez sur la touche SET pour arrêter le
chronomètre.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre le chronomètre à zéro.
CONS CAL: consommation actuelle de calories
CALORIE: compteur de calories
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro le compteur de
calories.
GRAS: combustion de graisse en grammes
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro l’affichage de
la combustion de graisse.
KM: compteur kilométrique
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour procéder au réglage du comp-
teur kilométrique.
Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides
7
.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE
11
jusqu’à ce que le symbole recher-
ché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ainsi au réglage de la dis-
tance du compteur kilométrique.
Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la distance souhai-
tée. Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recher-
ché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.
TIMER : minuteur
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfon-
e pour procéder au réglage du minuteur.
Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le symbole recherché
s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de la
durée du minuteur.
Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la durée souhaitée.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre
recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.
SCAN: balayage
Remarque: le mode balayage bascule automa-
tiquement entre les affichages des fonctions la dis-
tance journalière parcourue, la vitesse maximale, la
vitesse moyenne et la durée de trajet.
Remarque: tous les réglages à effectuer ou modifier
figurent dans le chapitre «Paramétrage de base».
Remarque
: Afin de désactiver les fonction
SCAN, appuyez sur la touche MODE. Vous
accédez au mode de l‘heure.
Mode CUSTOMIZE
Outre les modes AVANCE et EASY vous pouvez
réaliser vos réglages individuels sous le mode
CUSTOMIZE (cf. logigramme).
Enfoncer la touche MODE
11
pour accéder
au mode CUSTOMIZE.
Remarque: Vous pouvez rappuyer sur la
touche MODE
11
pour commuter entre les
modes AVANCE et FACILE.
En mode FACILE, maintenez la touche SET
12
enfoncée. Appuyez sur la touche MODE pour
activer ou désactiver les réglages (p. ex. heure).
Sélectionnez „on“ pour ajouter le réglage
défini dans le mode FACILE. Sélectionnez « Off »
si vous ne souhaitez pas ajouter le réglage.
Appuyez sur la touche SET pour valider votre entrée.
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche SET
12
pour allumer le
rétroéclairage pendant une courte durée. Le
rétroéclairage s‘éteint automatiquement passé
un certain temps.
Remise à zéro de
l’ordinateur de vélo
Appuyez simultanément sur les touches MODE
11
et SET
12
puis maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à
cristaux liquides
7
.
Problème Solution
Écran à cristaux liquides
vide, ou aucune réac-
tion après réinsertion de
la pile
Retirez la pile. Insérez
un objet pointu (par ex.
un tournevis) dans le
trou portant la mention
"RESET". Insérez la pile
3V dans son comparti-
ment, de sorte à ce que
la polarité + soit vers le
haut. Replacez le cou-
vercle du compartiment
à pile à sa place. Le
micro-processeur sera
réinitialisé et redémarré.
Aucun affichage de la
vitesse de conduite ou
du kilométrage
Replacez correctement
l'aimant et le capteur. -
Vérifiez la polarité de
la pile.
Problème Solution
Écran noir La température
ambiante est trop élevée
ou l'ordinateur de vélo a
été exposé trop long-
temps aux rayons du
soleil. Éloignez le pro-
duit de la lumière solaire
et laissez-le refroidir
quelques instants.
L'écran à cristaux
liquides affiche des sym-
boles irréguliers.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ces substances pour-
raient endommager le produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Maintenance
Lorsque le produit reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
Vérifiez régulièrement que le câble et les com-
posants sont stables et ne sont pas endommagés.
Élimination
21
PAP
1
PET
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Le plateau est fabriqué en carton (PAP
21). L‘emballage blister est fabriqué en
plastique (PET 1). Le „point vert“ n‘est
pas valable en Allemagne. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Le produit et les matériaux d‘emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n‘est
valable qu‘en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l‘environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE
et ses modifications. Les piles et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants:
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa-
gées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto, comprendendo i peri-
coli ad esso connessi. I bambini non devono
giocare con questo prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Si osservi che la garanzia non copre danni
provocati da un maneggio improprio, dall‘i-
nosservanza delle istruzioni di sicurezza o di
utilizzo e da un uso da parte di terzi non
autorizzati.
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
PERICOLO LETALE!
L’eventuale ingestione di batterie può rappre-
sentare un pericolo letale. In caso di ingeri-
mento una batteria, consultare
immediatamente un medico.
Rimuovere la batteria dal prodotto, qualora il
prodotto non venisse utilizzato per un periodo
di tempo prolungato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
le batterie!
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Sostituire sempre
tutte le batterie contemporanea-
mente e utilizzare solamente batterie dello
stesso tipo.
Rimuovere subito ogni batteria esausta dal
prodotto. Sussiste un elevato pericolo di
perdita di liquido!
Prestare attenzione alla polarità corretta
quando viene inserita la batteria!
Tenere la batteria fuori dalla portata dei
bambini, non gettarla nel fuoco, non cortocir-
cuitarla e non aprirla.
Qualora la batteria presentasse delle perdite
all‘interno del prodotto, estrarla immediatamente
per prevenire danneggiamenti al prodotto!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con gli acidi della batteria,
sciacquare abbondantemente il punto interes-
sato e / o consultare un medico!
Prima della messa
in funzione
In vista del primo utilizzo rimuovere la pellicola
protettiva dal display LC
7
.
Nota: questo prodotto non può essere collegato
ad una bicicletta elettrica. Il motore potrebbe
causare disfunzioni al prodotto.
Inserimento della batteria
Per l‘inserimento della batteria
3
procedere
come descritto nella fig. A.
Per aprire il vano portabatterie, utilizzare una
moneta. Utilizzare questa per girare il coper-
chio del vano portabatterie in senso antiorario.
Assicurarsi di inserire correttamente la batteria
all‘interno del vano portabatterie (polarità).
L‘indicazione di polarità è presente sulla parte
posteriore del prodotto.
Per chiudere il vano portabatterie, ruotare il
coperchio su di esso in senso orario utiliz-
zando la moneta.
Scannerizzare semplicemente
con il proprio smartphone il co-
dice QR per visualizzare un vi-
deo che mostra come montare il
prodotto.
Montaggio del ciclocomputer
Per il montaggio del prodotto, procedere come
rappresentato nelle figure da B a I.
Nota: assicurarsi un corretto montaggio del cavo.
Questo non deve incastrarsi o sfregare contro i raggi.
Messa in funzione
Regolazione delle
impostazioni di base
Impostazioni di base: lingua > profilo di
utilizzo > dimensioni degli pneumatici > unità di
misura per la lunghezza > età > unità di misura per
il peso > peso > sistema temporale > ora > inter-
valli di manutenzione > unità di misura per la
temperatura.
Funzione dei tasti: tasto MODE per la
selezione/ tasto SET per la conferma
Nota: Dopo l’inserimento della batteria
3
, il
display a cristalli liquidi
7
si accende automatica-
mente dopo ca. 2 secondi. Si giunge direttamente
alla selezione delle lingue.
Premere ripetutamente il tasto MODE
11
sino
a che compare la lingua desiderata.
Confermare la selezione premendo il tasto
SET
12
. Si raggiunge automaticamente la
selezione del profilo di applicazione.
Premere ripetutamente il tasto MODE sino a
che compare il profilo applicativo desiderato
(AVANZATO oppure FACILE).
Confermare la selezione premendo il tasto
SET. Si raggiunge ora la selezione della
grandezza dei pneumatici (FORM-ROT).
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a quattro cifre. Inserire ora la circonferenza
della vostra ruota in mm. A tal fine, premere
ripetutamente il tasto MODE sino a che come
prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere questa procedura per ognuna delle
tre cifre successive.
Nota: è possibile determinare la circonfe-
renza degli pneumatici moltiplicando il diame-
tro dello pneumatico per 3,1416. Nella lista
(fig. M) è possibile trovare le circonferenze
degli pneumatici (U) relative al diametro degli
pneumatici più comuni (D).
Selezionare successivamente l‘unità di misura
della lunghezza e della velocità desiderate. A
tale fine, premere ripetutamente il tasto MODE
sino a che sul display a cristalli liquidi com-
pare SET KMH oppure SET MPH.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’inserimento dell’età.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a due cifre. Inserire ora la propria età. A tal fine,
premere ripetutamente il tasto MODE sino a che
come prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere questa procedura per la cifra succes-
siva. Si giunge ora alla selezione dell’unità di
misura del peso.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare
REG KG oppure REG LB.
Confermare la selezione premendo il tasto
SET. Si giunge ora all’inserimento del peso.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a tre cifre. Inserire ora il proprio peso. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato (vedi fig. K).
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere la procedura per tutte le cifre succes-
sive. Si raggiunge ora la selezione del sistema
temporale.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare 12
per il formato a 12 ore oppure 24 per il formato
a 24 ore.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione dell’orologio.
CRONOMET > CAL CONS > CALORIA >
GRASSO > KM+ / - > TIME+ / - > SCAN
Modalità FACILE:
KM-GIORN > V-MEDIA > TEMP-GIR
Uso delle funzioni
Nota: la seguente lista descrive tutte le funzioni e
sottofunzioni.
ORARIO: - Visualizzazione dell’ora
Premere e mantenere premuto il tasto SET
12
per circa 3secondi, per giungere all’imposta-
zione dell’ora.
KM-TOTAL: - Numero complessivo di chilometri
percorsi
Premere e tenere premuto per 3secondi il
tasto SET per portarsi sull’impostazione della
grandezza dei pneumatici e sul numero com-
plessivo di chilometri percorsi.
TM-TOTAL: Tempo complessivo di viaggio
Premere e tenere premuto per 3secondi il tasto
SET per eseguire modifiche al tempo comples-
sivo di viaggio memorizzato.
KM-GIORN: Numero di chilometri giornalieri percorsi
Premere e tenere premuto il tasto SET per
3secondi per azzerare l’indicatore del chilo-
metraggio percorso, della velocità media e del
tempo di percorrenza.
V-MASSIM: Velocità massima
Premere e tenere premuto per 3secondi il
tasto SET per azzerare l’indicatore di velocità
massima.
V-MEDIA: Velocità media
TEMP-GIR: Tempo di percorrenza
TEMP: Termometro
Premere e tenere premuto il tasto SET per pas-
sare da °C a °F o viceversa.
Premere il tasto SET per visualizzare la tempera-
tura massima misurata sino a tale momento (HI).
Premere nuovamente il tasto SET per visualiz-
zare la temperatura minima misurata sino a
tale momento (LO).
Premere e tenere premuto il tasto SET, mentre
viene visualizzata la temperatura massima o la
temperatura minima, per azzerare i valori
memorizzati.
CRONOMET: Cronometro
Premere il tasto SET, per avviare il cronometro.
Premere nuovamente il tasto SET, per fermare il
cronometro.
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il cronometro.
CAL CONS: Consumo attuale di calorie
CALORIA: Contatore di calorie
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il contatore di calorie.
GRASSO: Calorie bruciate in grammi
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare l’indicatore dei grassi bruciati.
KM: Contachilometri
Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al contachilometri.
Nel display a cristalli liquidi
7
compare il
simbolo per il contatore in avanti e all’indietro
(+ opp. -). Premere ora ripetutamente il tasto
MODE
11
sino a che viene visualizzato il
simbolo desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione del percorso
del contachilometri.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il percorso desiderato. A
tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE
sino a che come prima cifra compare il numero
desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.
TIME: Temporizzatore
Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al timer.
Nel display a cristalli liquidi compare il simbolo
per il contatore avanti ed indietro (+ opp. -).
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che viene visualizzato il simbolo desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione temporale del
temporizzatore.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il tempo desiderato. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.
SCAN: Scan
Nota
: La modalità di scan commuta automatica-
mente
avanti e indietro fra gli indicatori delle funzioni
di chilometraggio giornaliero percorso, velocità
massima, velocità media e tempo di percorrenza.
Nota: Per informazioni su come eseguire o modifi-
care le impostazioni, consultare il capitolo „Esecu-
zione delle impostazioni di base“.
Nota: per disattivare la funzione SCAN premere
il tasto MODE. Si passa alla modalità orario.
Modalità CUSTOMIZE
Fatta esclusione per le modalità AVANZATO e FACILE
,
è possibile inserire le proprie impostazioni utiliz-
zando la modalità CUSTOMIZE (vedi diagramma).
Per passare alla modalità CUSTOMIZE
mantenere premuto il tasto MODE
11
.
Nota: e possibile premere ripetutamente il tasto
MODE
11
, per passare dalla funzione
AVANZATO a quella FACILE, e viceversa.
Inserita la modalità FACILE, tenere premuto il
tasto SET
12
. Premere il tasto MODE, per
attivare o disattivare le impostazioni (per es.
ora). Digitare „on“ per inserire l‘impostazione
desiderata nella modalità FACILE. Digitare
„off“ se non si desidera inserire l‘impostazione.
Premere il tasto SET per confermare l‘imposta-
zione.
Uso della retroilluminazione
Premere il tasto SET
12
per accendere tempo-
raneamente la retroilluminazione. La retroillu-
minazione si spegne automaticamente dopo
un certo tempo.
Azzeramento del computer
per bicicletta
Premere e tenere premuto contemporaneamente
il tasto MODE
11
ed il tasto SET
12
, sino a
che compare l’indicazione {{----}} nel display a
cristalli liquidi
7
.
Premere e tenere premuto ora il tasto MODE.
In questo modo è possibile regolare le impo-
stazioni di base iniziali (lingua, età, peso, ora).
Il resto dei dati (tranne il tempo e i chilometri
di corsa totali) verrà eliminato.
Sostituzione della batteria
Nota: La batteria del computer per bicicletta deve
venire sostituita se nel display a cristalli liquidi
7
compare l’indicatore della batteria
17
.
Premere e tenere premuto contemporanea-
mente il tasto MODE
11
ed il tasto SET
12
,
sino a che compare l’indicazione {{----}} nel
display a cristalli liquidi
7
.
Problema Soluzione
Display nero La temperatura dell'am-
biente circostante è
troppo elevata, o il
ciclocomputer è stato
esposto all'azione
diretta dei raggi solari.
Spostare il prodotto
dalla diretta irradia-
zione solare e lasciarlo
raffreddare per un po'
di tempo.
Il display LC a cristalli
liquidi mostra simboli
irregolari.
Rimuovere la batteria e
inserirla nuovamente.
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con-
segnare quindi le batterie usate presso un punto di
raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe diret-
tive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garan-
zia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Ciclocomputer
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è destinato ad essere utilizzato come
computer per biciclette. Il prodotto non è adatto
all’impiego commerciale.
Funzioni
Lingue di menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Orologio
Cronometro
Indicatore di temperatura °C / °F
Funzione memory per temperatura min. e max.
Indicatore di velocità (0–99,9 km / h)
Indicatore di velocità media (0–99,9 km / h)
Indicatore di velocità massima (0–99,9 km / h)
Raffronto di velocità
– Tendenza di velocità
Temporizzatore tempo di marcia (max. 9:59:59)
(conteggio in avanti o alla rovescia)
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Model No.: HG01734A / HG01734B
Version: 11 / 2016
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni: 10 / 2016
Ident.-No.: HG01734A / B102016-1
Pulizia e cura
Per la pulizia, non usare detergenti né liquidi.
Altrimenti il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Pulire il prodotto solo sulla sua superficie
esterna con un panno morbido e asciutto.
Manutenzione
Rimuovere la batteria dal prodotto, qualora il
prodotto non venisse utilizzato per un periodo
di tempo prolungato.
Controllare regolarmente il cavo e i compo-
nenti circa eventuali danneggiamenti e accer-
tarsi che si trovino correttamente in sede.
Smaltimento
21
PAP
1
PET
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
Il confezionamento interno è in cartone
(PAP 21). La confezione esterna è in
plastica (PET 1) Il Punto Verde non è
applicato in Germania. Il punto verde
non si applica alla Germania.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E‘ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l‘amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti
domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l‘amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative
modifiche. Smaltire le batterie e / o il prodotto
presso gli enti di raccolta indicati.
Danni ambientali dovuti a uno
smaltimento non corretto delle
batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti
domestici. Esse possono contenere una varietà di
metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.29 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Crivit IAN 278500 Compteur vélo en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Crivit IAN 278500 Compteur vélo ?
Oui Non
0%
100%
1 évaluation

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Crivit IAN 278500 Compteur vélo. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

giancarlo 19-03-2023
Bonjour, je monte des pneus 26/195 et je ne trouve pas le numéro à insérer, que puis-je faire ?

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Crivit IAN 278500 Compteur vélo. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Crivit. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Crivit IAN 278500 Compteur vélo dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Crivit
Modèle IAN 278500
Catégorie Compteurs vélo
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.29 MB

Tous les modes d’emploi pour Crivit Compteurs vélo
Plus de modes d’emploi de Compteurs vélo

Foire aux questions sur Crivit IAN 278500 Compteur vélo

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Pourquoi dois-je entrer la taille de ma roue ? Vérifié

Pour calculer la distance parcourue, l’ordinateur utilise le nombre de tours. Le nombre de tours multiplié par la taille de la roue est égal à la distance parcourue.

Cela a été utile (4123) En savoir plus

Quel est le numéro de modèle de mon produit Crivit ? Vérifié

Bien que certains produits Crivit aient un autre numéro de modèle, tous ont un numéro IAN auquel le produit peut être identifié.

Cela a été utile (878) En savoir plus

Combien de miles font un kilomètre ? Vérifié

Un kilomètre équivaut à 0,621 mille. Dix kilomètres font 6,21 miles. Un mille équivaut à 1,609 kilomètres. Dix milles font 16,09 kilomètres.

Cela a été utile (704) En savoir plus

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (703) En savoir plus
Mode d’emploi Crivit IAN 278500 Compteur vélo

Produits connexes

Catégories associées