Mode d’emploi Robens Pioneer 4EX Tente

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Robens Pioneer 4EX Tente ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

PIONEER 4EXPIONEER 4EX
robens.derobens.de
robens.co.ukrobens.co.uk
Congratulation on your new
Robens Tent designed and
created to accompany you
out into the great outdoors.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an
area as even and clean of
rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
Spread out the tent and place
it with the doors facing the
desired directions, avoid
placing the tent directly under
trees, and position it with the
end facing the direction of the
wind, for best results in windy
conditions.
Assemble and raise the tent
1
Now put the shock-corded
poles together and push them
until they stop with the ball-
shape end foreward into the
black sleeves sewn to the tent
(the longer pole in the middle
the shorter poles at the front
and rear).
2
The tent can now be raised.
Place one pole end in the
eyelet at the matching pegging
loop, whereby the pole forms
an arch.
Repeat this with the other
poles.
Now you are able to position
the tent as you require. Peg
down the fabric loops at the
rear corners of the tent and
then pull at the front until
the tent is erected and well
tensioned. Peg down the front
corners and the other loops all
way around the tent.
Finally secure the tent against
strong winds with the pre-
attached guylines and pegs.
Use a mallet to secure the
pegs in the ground but be
careful of your hands and feet
when hitting the peg.
Please turn over for more
information and tips on
maintenance.
Check out www.robens.de/tv
for pitching lm and tips
GB DE DK FR NL CZ NO
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres neuen Robens
Zeltes und wünschen Ihnen,
dass Sie hiermit viele schöne
Touren machen werden!
Merken Sie sich beim Ö󰀨nen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern.
Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem
Eingang in der gewünschten
Richtung (alle Eingänge
sollten geschlossen sein).
Und platzieren Sie das Heck
in Windrichtung für höhere
Windstabilität.
Aufbau des Zeltes
1
Setzen Sie nun die mit
Gummizug verbundenen
Gestänge zusammen und
schieben Sie sie mit dem
kugeligen Ende voraus bis zum
Anschlag in die schwarzen, am
Zelt aufgenähten Kanäle (die
längere Stange in der Mitte, die
kürzeren hinten und vorne).
2
Stecken Sie ein
Gestängeende in die Öse an der
dazugehörigen Abspannschlaufe
wobei die Stange einen Bogen
formt.
Verfahren Sie ebenso mit den
anderen beiden Gestängen.
Befestigen Sie nun das dem
Wind zugewandte Ende des
Zeltes mit Erdnägeln, ziehen
Sie dann das Zelt auf bis es
gut gespannt steht, und xieren
Sie es mit Erdnägeln an den
Abspannpunkten der vorderen
Apsis. Jetzt können Sie das Zelt
komplett mit Heringen sichern.
Spannen Sie zum Schluss das
Zelt mit den Sturmleinen ab,
zum Schutz vor starkem Wind.
Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen
Camping-Hammer, aber seien
Sie bitte vorsichtig, damit Sie
sich dabei nicht an den Händen
oder Füßen verletzen.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.robens.de/tv
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig
på store oplevelser ude i
naturen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt
som muligt og uden skarpe
genstande som f.eks. sten og
grene.
Læg mærke til, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet
ud. Det vil gøre det nemmere
at pakke teltet sammen igen.
Bred teltet ud, og placer det
med dørene i de ønskede
retninger. Undgå at placere
det direkte under træer. I
blæsevejr opnås den bedste
vindstabilitet ved at placere
teltet med bagsiden mod
vinden.
Samling og opsætning af
teltet
1
Saml derefter de
elastikforbundne
stænger, og skub dem ind i
de sorte stangkanaler, som
er syet fast i teltet, med den
kugleformede ende forrest, til de
ikke kan komme længere. (Den
lange stang placeres i midten
og de korte stænger forrest og
bagerst).
2
Nu kan teltet sættes op.
Sæt den ene ende af stangen i
øjet på den matchende pløkstrop,
så stangen danner en bue.
Gør det samme med de andre
stænger.
Nu kan du placere teltet,
som du ønsker. Sæt pløkker i
stofstopperne i teltets bagerste
hjørner, og træk i teltets
forside, indtil teltet er rejst
og strammet godt op. Sæt
pløkker i de forreste hjørner og
i de øvrige stropper hele vejen
rundt om teltet.
Til sidst sikres teltet mod stærk
vind med de formonterede
barduner og pløkker.
Brug en pløkhammer til at slå
pløkkerne i, men pas på ikke
at ramme hænder og fødder.
Se næste side for
ere oplysninger om
vedligeholdelse.
Se opstillingslm og tips på
www.robens.de/tv
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Lorsque vous choisissez une
aire de camping, préférez une
surface aussi plane que possible
et sans cailloux, branches et
autres objets pointus.
Notez comment chaque élément
est emballé lorsque vous ouvrez
le sac de transport et sortez
la tente. Il vous sera ainsi plus
facile de l’emballer à nouveau.
Étalez la tente au sol et mettez
les portes dans la direction
désirée. Évitez d’installer la
tente directement sous un arbre
et orientez l’arrière face au vent,
pour plus de confort par temps
venteux.
Montage de la tente
1
Maintenant, assemblez les
mâts
à cordon de serrage et poussez-
les jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent à
l’extrémité en forme de boule,
en avant dans les gaines noires
cousues à la tente (le plus long
mât au milieu, les mâts plus
courts sur le devant et à l’arrière).
2
La tente peut maintenant être
dressée. Placez une extrémité de
l’arceau dans l’œillet de la boucle
d’ancrage correspondante par
laquelle le mât forme un arceau.
Répétez cette opération avec les
autres mâts.
Fixez au sol les boucles en tissu
situées aux coins arrière de
la tente, puis tirez sur la partie
avant jusqu’à ce que la tente
soit dressée et correctement
mise en tension. Fixez au sol les
coins avant de la tente et toutes
les autres boucles, à l’aide de
piquets.
Enn, arrimez solidement la
tente contre les vents forts avec
les haubans pré-attachés et des
piquets.
En veillant à ne pas vous
blesser, utilisez un maillet pour
enfoncer les piquets dans le sol.
Consultez le verso de cette
notice pour plus d’informations
et de conseils sur l’entretien de
la tente.
Allez sur www.robens.de/tv
pour découvrir une vidéo et des
conseils de montage.
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen
voor jarenlange trouwe
dienst in het open veld!
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste
plek een stuk grond dat
gelijkmatig is en waar zo
weinig mogelijk stenen, takken
of andere objecten liggen.
Kijk hoe de tent is ingepakt
als je de zak opent en de tent
naar buiten trekt. Hierdoor
gaat het inpakken een stuk
makkelijker.
Spreid de tent uit en leg
hem met de ingangen in
de gewenste richtingen.
Probeer de tent niet direct
onder bomen te zetten en
plaats hem met de achterkant
in de windrichting. Zo
weerstaat hij beter winderige
omstandigheden.
In elkaar zetten en opzetten
van de tent
1
Zet de met elastiek verbonden
stokken in elkaar en steek ze in
de
op de tent genaaide zwarte
sleuven,
totdat ze bij het balvormige
deel zijn
(de lange stok in het midden en
de kortere stokken aan de voor-
en achterkant).
2
De tent kan nu rechtop
worden opgezet. Steek één stok
in het oogje van de bijbehorende
haringlus.
Nu vormt de stok een boog.
Herhaal dit voor de andere
stokken.
Herhaal dit voor de andere
stokken. De tent kan nu naar
wens worden geplaatst. Zet
de sto󰀨en lussen aan de
achterhoeken van de tent
vast met scharnieren en trek
vervolgens aan de voorkant
tot de tent recht en strak
staat. Zet de voorhoeken en
de andere lussen rond de
tent vast.
Gebruik de voorbevestigde
scheerlijnen en haringen om
te zorgen dat de tent in harde
wind kan blijven staan.
Gebruik een hamer om de
haringen in de grond vast
te zetten, maar let op uw
handen en voeten als u op de
haringen slaat.
Sla de bladzijde om voor meer
informatie en onderhoudstips.
Ga naar www.robens.de/tv voor
een video en tips over het
opzetten van tenten.
Gratulujeme k nákupu nového
stanu společnosti Robens, jenž
byl navržen a vytvořen tak, aby
vás provážel úžasnou přírodou.
Při vybírání místa, kde stan
postavíte, je ideální co možná
nejrovnější plocha bez kamenů,
větví a jiných ostrých předmětů.
Rozložte stan tak, aby vstup byl
otočen požadovaným směrem,
ovšem tak, aby nestál přímo pod
stromy. Za silného větru stan
postavte tak, aby zadní část
směřovala proti větru.
Smontujte a vztyčte stan
1
Rozložte stan a umístěte
jej dveřmi orientovanými do
požadovaných směrů. Nyní
spojte předpjaté tyče a zasuňte
je kulovitým koncem napřed do
černých tunýlků všitých do stanu,
dokud se nezastaví (delší tyč
vepředu, kratší tyč vzadu).
2
Nyní lze stan vztyčit. Nasaďte
jednu tyč do očka u příslušné
smyčky na kolík tak, aby tyč
utvořila oblouk.
Tento postup zopakujte s další
tyčí.”
Nyní zaxujte konec stanu
obrácený proti větru pomocí
kolíků, dobře stan vypněte a
připevněte ho kolíky i vepředu.
Nyní můžete stan zcela
zabezpečit kolíky. Nakonec
stan zajistěte proti silnému větru
předem připojenými napínacími
lany.
Kolíky zatloukejte do země
paličkou na stanové kolíky, při
zatloukání však dávejte pozor,
abyste si neporanili ruce a nohy.
Chcete-li získat další tipy a
informace, obraťte list.
Gratulerer med ditt nye
Robens-telt, designet og
utviklet for å være med deg ut
i naturen.
Når du skal velge teltplass, er det
ideelt med et sted som er så jevnt
som mulig, med så lite steiner,
greiner og andre skarpe ting som
mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det
med åpningene i ønsket retning,
unngå å plassere teltet rett under
trær, og plasser det med ryggen
vendt mot vindretningen for best
mulig resultater i vinden.
Sette sammen og slå opp teltet
1
Sett nå sammen teltstengene
og skyv dem til de stopper, med
den runde enden forover, i de
svarte hylsene som er sydd inn
i teltet (den lange stangen i front
og den korte bak).
2
The tent can now be raised.
Plasser en stangende i øyet
på den tilhørende hempen, slik
at stangen står i bue. Gjør det
samme med den andre stangen.
Du kan nå plassere teltet slik du
ønsker. Fest tekstilhempene i
teltets bakre hjørner med plugger
og dra deretter fronten av teltet til
det er oppreist og godt strammet.
Fest de fremre hjørnene og
hempene rundt hele teltet med
plugger.
Til slutt kan du sikre teltet mot
sterk vind med bardunene og
plugger.
Bruk en klubbe til å feste
pluggene i bakken, men vær
forsiktig med hender og føtter når
du slår pluggene.
Snu for ere tips og informasjon.
GB Pockets for poles
DE Taschen zur Aufnahme der Gestängeen
DK Lommer til stænger
FR Poches pour mât
NL Stokhoezen
CZ Kapsy na tyče
NO Lommer til stenger
GB Long pole
DE Lange Stange
DK Lang stang
FR Mât long
NL Lange stok
CZ Dlouhá tyč
NO Lang stang
GB Double guylines
DE Doppelte Abspannleinen
DK Dobbelte barduner
FR Haubans doubles
NL Dubbele scheerlijnen
CZ Dvojitá napínací lana
NO Doble barduner
GB Short pole
DE Kurze Stange
DK Kort stang
FR Mât court
NL Korte stok
CZ Krátká tyč
NO Kort stang
GB Eyelet to fasten the pole
DE Öse für Gestängeende
DK Løkke til at holde stangen
FR Embouts de mât
NL Stokhouders
CZ Očko pro upevnění konce tyče
NO Øye til å feste stangenden
1
2
© 2022 Oase Outdoors ApS
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.41 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Robens Pioneer 4EX Tente en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Robens Pioneer 4EX Tente ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Robens Pioneer 4EX Tente. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Robens Pioneer 4EX Tente. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Robens. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Robens Pioneer 4EX Tente dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Robens
Modèle Pioneer 4EX
Catégorie Tentes
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.41 MB

Tous les modes d’emploi pour Robens Tentes
Plus de modes d’emploi de Tentes

Foire aux questions sur Robens Pioneer 4EX Tente

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je ranger ma tente lorsqu’elle est humide ? Vérifié

Seulement pour de très courtes périodes. Lorsqu'une tente est rangée alors qu’elle est humide pendant une semaine ou plus, elle peut moisir. C'est préjudiciable pour votre tente et peut-être pour votre santé.

Cela a été utile (384) En savoir plus

Comment imprégner une tente ? Vérifié

Installez la tente, nettoyez la toile et laissez-le sécher. Appliquez le produit d’imprégnation sur la toile à l’aide d’un pulvérisateur à plantes ou d’un autre pulvérisateur. Il est également possible d’utiliser un rouleau à peindre ou un pinceau. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation. Traitez également l’intérieur de la tente. Nettoyez soigneusement les vitres avec un chiffon humide. Ne laissez pas l’agent d’imprégnation sécher dessus. Laissez la toile de tente sécher complètement. Répétez le traitement si nécessaire.

Cela a été utile (285) En savoir plus

Puis-je réparer moi-même une déchirure ou un trou dans la toile de ma tente ? Vérifié

Pour les toiles de tente synthétiques, il existe des pièces de tissu autocollantes spéciales pour les toiles de tente. Coller l’une de ces pièces de chaque côté du trou ou de la déchirure. Pour les toiles de tente en coton ou les toiles de tente en matériaux mixtes, il est préférable d’utiliser des patchs qui peuvent être repassés. Cela nécessitera un fer à repasser.

Cela a été utile (218) En savoir plus

La fermeture éclair de ma tente ne fonctionne pas bien, que puis-je faire ? Vérifié

Lorsqu’une fermeture éclair ne fonctionne pas bien, utilisez un vaporisateur sec de PTFE ou de silicone. Ne vaporisez pas sur la toile et vaporisez préventivement pour éviter de futurs problèmes.

Cela a été utile (156) En savoir plus

Il y a des gouttes d'eau à l'intérieur de la tente, cela signifie-t-il qu'il y a une fuite ? Vérifié

Non, il s'agit probablement de condensation. Assurez-vous que la tente soit correctement ventilée pour minimiser la condensation.

Cela a été utile (129) En savoir plus

Quels piquets de tente sont les meilleurs à utiliser pour quelles surfaces ? Vérifié

Sur les surfaces herbeuses ou forestières, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires ou en plastique. Sur les surfaces rocheuses, vous avez besoin d’utiliser des piquets de roche. Sur les surfaces en argile, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires, en plastique ou universels. Sur les surfaces en gravier, vous avez besoin de piquets semi-circulaires ou universels et sur le sable, vous devez utiliser des piquets en bois.

Cela a été utile (105) En savoir plus

Le produit d’imprégnation laisse des taches blanches ou un voile blanc sur la toile de tente, que puis-je faire ? Vérifié

Si l’agent laisse un voile blanc ou des taches blanches sur la toile de tente, cela signifie que vous avez appliqué plus d’agents d’imprégnation sur ces zones. Cela n’est pas nocif et les taches disparaissent souvent avec le temps. Il n’est pas conseillé d’utiliser moins d’agents d’imprégnation pour éviter les taches. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation pour donner de bons résultats.

Cela a été utile (97) En savoir plus
Mode d’emploi Robens Pioneer 4EX Tente

Produits connexes

Catégories associées