IT/CHIT/CHFR/CH
FR/CH FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
IT/CH IT/CH
IT/CH IT/CH IT/CH
IT/CHIT/CHIT/CH
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
IT/CHIT/CHIT/CH
FR/CH
– Formato carburante: selezionare tra LITER e
GALLON (gallone).
– Consumo carburante: inserire un numero a tre
cifre nelle unità L / 100 KM (LITRO) oppure mpg
(GALLONE).
– Unità di misura temperatura: selezionare
tra °C e°F.
Confermare la propria scelta con il tasto SET
20
.
Premere il tasto MODE
14
per chiudere le
impostazioni. Le impostazioni di base sono
state ora impostate con successo.
Se si desidera modificare le impostazioni di
base, seguire i passaggi descritti nel capitolo
„Ripristina ciclocomputer“ e definire nuova-
mente le impostazioni.
– Emissione di CO2: inserire un numero a tre cifre
nell‘unità G/KM.
– Intervallo di manutenzione: inserire un numero a
tre cifre alternativamente nell‘unità KM oppure
MILE.
Nota: se l‘intervallo di manutenzione è impostato
su „000“ l‘indicatore di manutenzione verrà disatti-
vato.
–
Illuminazione sfondo: UNO / FUORI: ACCENSIONE
o SPEGNIMENTO
dell‘illuminazione sfondo. Ad
illuminazione sfondo accesa è possibile impostare
il TEMPO di ACCENSIONE e/o di SPEGNI-
MENTO. È possibile accendere l‘illuminazione
sfondo anche durante l‘inserimento dati.
– Distanza ETA: inserire un numero a cinque cifre
alternativamente nell‘unità KM o MILE.
– Modalità ETA: selezionare tra CLOCK (orario) e
TIME (tempo di percorrenza).
– Dimensione copertoni: inserire la circonferenza
dei copertoni in mm, inserimento di un numero a
quattro cifre.
Nota: è possibile calcolare la dimensione dei coper-
toni (U) moltiplicando il diametro dei copertoni (D)
per 3,1416 (fig. L). L‘elenco (fig. M) contiene le
circonferenze dei copertoni (U) in base agli usuoli
diametri dei copertoni (D).
– Unità di misura lunghezza: selezionare tra
KM / KMH o MILE / MPH.
– Età: inserire un numero a due cifre.
– Unità di peso: selezionare tra KG e LB.
– Peso: inserire un numero a tre cifre alternativa-
mente nell‘unità KG o LB.
– Formato orario: Selezionare tra formato 12 o
formato 24 ore.
– Orario: inserire l‘ora e i minuti.
– Formato orario: selezionare tra formato
DD-MM-YY e formato MM-DD-YY.
– Data: inserire anno, mese e giorno.
Messa in funzione
Modifica delle
impostazioni di base
Impostazioni di base: Lingua > Profilo utente
> Dimensione copertoni > Unità di misura lunghezza
> Età > Unità di misura peso > Peso > Formato orario
>
Orario > Formato data > Data >
Emissione CO2
> Intervallo di manutenzione > Fanale ON / OFF >
Distanza ETA > Modalità ETA > Formato carburante
> Consumo carburante > Unità di misura temperatura
Funzioni fondamentali:
Tasto MODE
14
per impostare i valori / Tasto
SET
20
per modificare e salvare le impostazioni
– Lingua: selezionare una delle 6 lingue.
– Profilo utente: selezionare tra AVANZATO
(avanzato) e FACILE (semplice).
Montaggio del ciclocomputer
Per il montaggio del prodotto, procedere come
rappresentato nelle figure da B a I.
Tagliare le estremità sporgenti delle fascette
serracavo
2
con un attrezzo adatto, ad esem-
pio con un tronchese.
Nota: assicurarsi che il ciclocomputer
8
venga
montato a una distanza minore di 70 cm dal sen-
sore
6
. Fissare il ciclocomputer
8
al sensore
6
con un‘angolazione entro i 30 °, cfr. fig. B.
Nota: questo prodotto non può essere collegato
ad una bicicletta elettrica. Il motore potrebbe cau-
sare disfunzioni al prodotto.
Inserimento della batteria
Per l‘inserimento della batteria
3
procedere
come descritto nella fig. A.
Per aprire il vano portabatterie, utilizzare una
moneta. Utilizzare quest‘ultima per girare il
coperchio del vano portabatterie in senso
antiorario. Assicurarsi che la batteria sia inserita
correttamente nel vano portabatterie (polarità).
Essa è indicata nel vano portabatterie. Assicu-
rarsi che l‘anello di tenuta sia collocato corret-
tamente prima dell‘inserimento della batteria.
Per chiudere il vano portabatterie, ruotare il
coperchio su di esso in senso orario utilizzando
la moneta.
Pulire i contatti della bat-
teria / dell‘accumulatore
e del vano portabatterie
prima dell‘inserimento!
Rimuovere immediata-
mente le batterie / gli
accumulatori esausti dal
prodotto.
Prima della messa in funzione
In vista del primo utilizzo rimuovere la pellicola
protettiva dal display LC
13
.
Rischio di danneggia-
mento del prodotto
Utilizzare esclusivamente
il tipo di batterie / di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie / gli
accumulatori secondo il
contrassegno della pola-
rità (+) e (-) sulla batteria /
sull‘accumulatore del
prodotto.
Utilizzare solamente bat-
terie / gli accumulatori
dello stesso tipo. Non
mischiare le batterie / gli
accumulatori vecchi con
quelli nuovi!
Rimuovere le batterie /
gli accumulatori, quando
il prodotto non viene uti-
lizzato a lungo.
o che presentano perdite
possono corrodere la
pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso
indossare sempre guanti
di protezione adatti.
Nel caso di perdita di
liquido delle batterie /
degli accumulatori, rimuo-
verli subito dal prodotto
per evitare danneggia-
menti.
Evitare il contatto con
pelle, occhi e mucose!
In caso di contatto con
gli acidi delle batterie
sciacquare le aree inte-
ressate con acqua corrente
e consultare immediata-
mente un medico!
INDOSSARE
GUANTI
PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati
Rischio di perdita di
liquido dalle batterie /
dagli accumulatori
Evitare condizioni e tem-
perature estreme che
possano ripercuotersi
sulle batterie / sugli
accumulatori, quali ad
esempio la vicinanza a
termosifoni o l‘irraggia-
mento solare diretto.
surriscaldamento o
scoppio.
Non gettare mai le bat-
terie / gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna
pressione meccanica
sulle batterie / sugli
accumulatori.
accumulatori fuori dalla
portata dei bambini. In
caso di ingerimento con-
sultare subito un medico!
PERICOLO DI
ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai bat-
terie non ricaricabili. Non
cortocircuitare e / o aprire
le batterie o gli accumu-
latori. Ne conseguirebbe
un rischio di incendio,
avvertenze di sicurezza
ed operative o dall‘uso
da parte di persone non
autorizzate.
Avvertenze di
sicurezza per
batterie /
accumulatori
PERICOLO DI MORTE!
Tenere le batterie / gli
connessi. I bambini non
possono giocare con
questo prodotto. La puli-
z
ia e la manutenzione no
n
devono essere eseguite
da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Si prega di tenere pre-
sente che la garanzia
non copre i danni cau-
sati dall‘utilizzo scorretto,
dall‘inosservanza delle
Questo prodotto può
essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di
età e da persone con
capacità fisiche, senso-
riali o mentali limitate,
oppure senza esperienza
e conoscenza in merito,
qualora sorvegliati o istru-
iti circa un uso sicuro del
prodotto e che compren-
dano i pericoli ad esso
Avvertenze
generali in
materia di
sicurezza
CONSERVARE TUTTE
LE INDICAZIONI E LE
AVVERTENZE IN MATE
RIA
DI SICUREZZA PER EVEN-
TUALI CONSULTAZIONI
FUTURE!
Dati tecnici
Batteria: 3 V (corrente conti-
nua) (batteria a bottone
CR2032)
Temperatura di esercizio: 0–50 °C
Banda di frequenza: 125 KHz +/-10 KHz
Potenza max. trasmessa: 125 KHz <6.58 dBm
Contenuto della confezione
1 ciclocomputer
senza filo
1 supporto per il
ciclocomputer
1 ammortizzatore del
supporto per il ciclo-
computer
1 supporto con sensore
1 magnete
6 fascette serracavo
2 batterie, 3 V
(corrente continua),
modello batteria a
bottone CR2032
2 anelli di tenuta sostitu-
tivi per il ciclocomputer
e il saensore
1 manuale di istruzioni
per l‘uso
12
Indicatore secondario dei valori
13
Display a cristalli liquidi
14
Tasto MODE (M)
15
Indicatore confronto di velocità:
Confronta la velocità attuale con la velocità
media
▲ maggiore della velocità media
▼ minore della velocità media
16
Display SCAN
17
Indicatore intervallo di manutenzione
18
Indicatore stato della batteria (per ciclocomputer)
19
Tendenza di velocità
Mostra l‘incremento della velocità, ad aumen-
tare (barre grandi, a destra) o a diminuire
(barre piccole, a sinistra).
20
Tasto SET (S)
– Indicatore scan (interconnessione delle funzioni)
– Funzione di avviamento automatico
– Distanza ETA (tempo di arrivo previsto)
– Tempo di arrivo previsto
– Risparmio carburante
– Fanale posteriore ON / OFF
Descrizione dei componenti
1
Magnete
2
Fascetta serracavo
3
Batteria
4
Ammortizzatore del supporto per
il ciclocomputer
5
Supporto
6
Sensore
7
Coperchio batteria del ciclocomputer
8
Ciclocomputer
9
Coperchio vano portabatterie del sensore
10
Indicatore primario dei valori
11
Spia di funzionamento
Funzioni
– Lingue di menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Orologio
– Cronometro
– Indicatore di temperatura °C / °F
– Funzione memory per temperatura min. e max
– Indicatore di velocità (0–99,9 km / h)
– Indicatore di velocità media (0–99,9 km / h)
– Indicatore di velocità massima (0–99,9 km / h)
– Confronto di velocità
– Tendenza di velocità
– Timer tempo di percorrenza (max. 9:59:59)
(conteggio in avanti o alla rovescia)
– Contachilometri (conteggio in avanti o alla
rovescia)
– Chilometraggio complessivo e indicatore tempo
di percorrenza chilometraggio complessivo
– Contacalorie
– Indicatore grassi bruciati
– Risparmio di CO2
Ciclocomputer
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme
Il prodotto è destinato ad essere utilizzato come
ciclocomputer. Il prodotto non è adatto all’impiego
commerciale.
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considérées comme de
s
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
UE simplifiée
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D
E-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons qu
e
le produit (Compteur vélo, HG00734A) est en
accord avec les directives 2014/53/UE et
2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité
est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.owim.com
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets
abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ména
gères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Maintenance
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
Contrôlez régulièrement le produit ainsi que
tous ses composants quant à l‘assise correcte
et la présence de dommages.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
Problème Solution
Écran noir La température
ambiante est trop éle-
vée ou le compteur
vélo a été exposé trop
longtemps aux rayons
du soleil. Éloignez le
produit de la lumière
solaire et laissez-le
refroidir quelques
instants.
L'écran LC affiche des
symboles irréguliers.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides
ou produits de nettoyage. Ces substances
pourraient endommager le produit.
Problème Solution
Écran LC vide, ou
aucune réaction après
réinsertion de la pile
Retirez la pile. Insérez
un objet pointu (par
ex. un tournevis) dans
le trou portant la men-
tion «RESET». Insérez
la pile 3V dans son
compartiment, de sorte
à ce que la polarité +
soit vers le haut. Repla-
cez le couvercle du
compartiment à pile à
sa place. Le micro-pro-
cesseur est réinitialisé
et redémarré.
Aucun affichage de la
vitesse de course ou
du kilométrage
Replacez correctement
l'aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de
la pile.
Démonter le compteur vélo
Tournez le compteur vélo dans le sens anti-ho-
raire afin de le retirer (image K).
Afin de retirer les attache-câbles
2
, utilisez un
outil approprié, par exemple une pince coupan
te.
Dépannage
Remarque : le produit contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles
à proximité de produits émettant des signaux radio.
–
En cas de problèmes d‘affichage à l‘écran, éloig
nez
ces produits de la proximité du produit. En cas
de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile
pendant quelques instants et remettez-la en place.
ou SETTING RESET (Réinitialiser les réglages)
s‘affiche. Appuyez sur la touche MODE
14
,
jusqu‘à voir apparaître SETTING RESET.
Confirmez la réinitialisation de votre produit,
en appuyant sur la touche SET
20
.
Vous pouvez à présent adapter les réglages de
base effectués précédemment (langue, âge,
poids, heure). Les données restantes enregis-
trées sont supprimées.
Indication : vous pouvez choisir SETTING OPEN
pour modifier les réglages - pas pour supprimer
les réglages. Référez-vous également au chapitre
„Modifications des réglages de base“ pour procé-
der à des réglages.
Remplacement de la pile
Remarque : la pile du compteur de vélo doit être
remplacée lorsque l‘affichage du niveau de pile
18
apparaît sur l‘écran LCD.
Tout d‘abo
rd, appuyez sur
la touche MODE
14
tout en maintenant la touche
SET
20
, puis maintenez-les enfoncées jusqu‘à ce
que le symbole de pile {{----}} soit affiché sur l‘écran
LCD. Pour remplacer la pile, procédez comme le
montre l‘illustration A. Tournez le couvercle du
compartiment à pile dans le sens anti-horaire, en
direction du symbole
, à l‘aide d‘une pièce de
monnaie pour l‘ouvrir. Retirez la pile usagée et
remplacez-la par une pile neuve. Lors de la mise
en place de la pile, veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles.
Assurez-vous que la bague d‘étanchéité est placée
correctement avant de mettre la pile en place.
Tournez le couvercle du compartiment à pile dans
le sens horaire, en direction du symbole
, à l‘aide
d‘une pièce de monnaie pour le refermer. Appuyez
sur une touche quelconque et maintenez-la enfoncée,
jusqu‘au retour au mode de fonctionnement normal.
Remarque : lorsque la pile est retirée, toutes les
données sont supprimées après env. 20 secondes.
si vous ne souhaitez pas ajouter la fonction
choisie au mode FACILE.
Appuyez sur la touche SET
20
, afin de confirmer
votre saisie. Appuyez sur la touche MODE
14
pour passer à la fonction suivante et répétez
les étapes décrites ci-dessus.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour quitter
les réglages.
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche SET
20
, afin d‘allumer
p
rovisoirement le rétroéclairage. Le rétroéclaira
ge
s‘éteint automatiquement après une courte durée.
Réinitialisation du
compteur de vélo
Tout d‘abord, appuyez et maintenez pressée
la touche SET
20
, puis maintenez pressée la
touche MODE
14
, afin d‘accéder au mode de
réglage. SETTING OPEN (Ouvrir les réglages)
Mode CUSTOMIZE
(adaptation)
En plus des modes AVANCE et FACILE, vous
pouvez également réaliser vos réglages individuels
sous le mode CUSTOMIZE.
Pressez et maintenez enfoncée la touche MODE
14
pendant 3 secondes et pressez ensuite la
touche SET
20
pour accéder aux paramètres
du profil.
Pressez la touche MODE
14
pour sélectionner
le mode FACILE.
Le mot FACILE clignote à l‘écran.
Pressez et maintenez enfoncée la touche SET
20
pour accéder au mode CUSTOMIZE
(mode personnaliser).
Appuyez encore sur la touche SET
20
. Pressez
la touche MODE
14
pour activer ou désactiver
les réglages individuels (c‘est-à-dire HEURE).
Sélectionnez «O
N» pour ajouter la fonction
choisie au mode FACILE. Sélectionnez «OFF»
TIMER + / - : minuteur.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de modifier
les réglages du minuteur. L‘écran LCD affiche
les symboles d‘augmentation et de réduction
du chiffre (+ ou -) et la valeur du minuteur.
SCAN: balayage
Remarque : en mode Scan, l‘écran bascule auto-
matiquement entre les affichages de la distance du
parcours, vitesse maximale, vitesse moyenne et durée
de parcours.
Indication : pour modifier les réglages, lisez le
chapitre „Modifications des réglages de base“.
Remarque : afin de quitter le mode Scan, appuyez
sur la touche MODE
14
. Vous revenez au mode
AVANCE.
nouveau sur la touche SET
20
, afin d‘accéder
aux réglages de l‘unité et à la valeur de référen
ce
de la consommation en carburant.
ETA : heure d‘arrivée estimée
Sur l‘écran apparaît ETASTART : appuyez sur
la touche SET
20
et sur la touche MODE
14
pour activer la fonction ETA.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée
20
pendant 3 secondes pour modifier
la distance ETA et le mode ETA.
KM+ / - : compteur kilométrique.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, puis appuyez de
nouveau sur la touche SET
20
, afin de consulter
les réglages du compteur kilométrique. L‘écran
LCD affiche les symboles d‘augmentation et de
réduction du numéro (+ ou -) et la valeur de
distance.
SET
20
pendant 3 secondes, afin de remettre
le chronomètre à 0.
CONS CAL : calories actuellement brûlées.
CALORIE : compteur de calories.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de remettre
le compteur de calories à 0.
GRAS : combustion de graisse en grammes.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de remettre
la valeur de combustion des graisses à 0.
CO2 KG : économie en CO2.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
20
pendant 3 secondes et appuyez de nou-
veau sur la touche SET
20
afin d‘appeler la
valeur de référence du réglage CO2.
EPARGNE : économie de carburant réalisée, en
comparaison avec une voiture.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, puis appuyez de
Appuyez sur la touche SET
20
, afin d‘afficher
la valeur de température maximale (HI) mesu-
rée jusqu‘à maintenant. Appuyez de nouveau
sur la touche SET
20
, afin d‘afficher la valeur
de température minimale (LO) mesurée jusqu‘à
maintenant. Appuyez sur la touche SET
20
et
maintenez-la pendant que les températures
maximale et minimale sont affichées, afin de
revenir à la température actuelle et de supprimer
les données enregistrées. Appuyez et maintenez
enfoncée la touche SET
20
pendant 3 secondes,
puis appuyez de nouveau sur la touche SET
20
,
afin d‘accéder aux réglages de l‘unité de tem-
pérature.
CHRONO: chronomètre.
Appuyez sur la touche SET
20
, afin de démar-
rer le chronomètre. Appuyez de nouveau sur la
touche SET
20
, afin d‘arrêter le chronomètre.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Crivit IAN 298596 Compteur vélo. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.
répondre | Cela a été utile (11) En savoir plus (Traduit par google)
Cela a été utile (0) (Traduit par google)
répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)